Napoleon Grills PRESTIGE II 308 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉON garantit ses produits contre tous défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement (i.e. l’individu ou la personne morale (client inscrit) dont le nom
apparaît sur la carte d’enregistrement de garantie déposée auprès de NAPOLÉON) à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentant autorisé
NAPOLÉON et sous réserve des conditions et limitations suivantes.”
Cette garantie d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit
et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entretien, feux de graisse, un environnement inadéquat, un accident,
des modifications, de l’abus ou de la négligence. L’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et
abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes utilisées dans l’installation du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioration des composantes causant un mauvais fonctionnement pendant la période couverte par la garantie, un remplacement part des
composantes sera effectué.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont
défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions d’opération et dans des conditions normales.
Après la première année, selon cette Garantie à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer complètement de toutes ses obligations en ce qui
concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanties qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie car de
telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-
dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit les obligations et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garantie énoncée ou implicite en ce qui
concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se tiendra pas
responsable d’une surchauffe ou d’explosions causées par des conditions environnementales tel que des vents forts ou une ventilation inappropriée.
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de
NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON. La carte d’enregistrement doit être
retournée dans les quatorze jours pour enregistrer la garantie ou enregistrer en ligne a : www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamations.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le
procédé de fabrication tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du
gril. Cette garantie couvre: la fonte d’aluminium, les brûleurs en acier inoxydable, les grilles de cuisson
en acier inoxydable (en tige), les tablettes latérales en acier inoxydable, les embout en LUXIDIO
R
de les
tablettes latérales, les roues, les boutons de contrôle, le couvercle de porcelaine émaillée et le couvercle
en acier inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant les dix premières années,
NAPOLÉON remplacera gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la onzième année à vie,
NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.
Les composantes tels que le régulateur, roulettes, la grille-réchaud en acier inoxydable, les tuyaux et
les raccords, les fixations et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement
durant la première année de la garantie limitée.
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, l’allumeur exclure les pile, la
jauge de température et les soupapes de laiton sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces
gratuitement durant les trois premières années de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
* Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur
des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur
d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
* Gardez les fils électriques et les tuyaux d’alimentation en
gaz éloignés des surfaces chauffantes.
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un en-
semble de rechange spécifié par le fabricant avant d’utiliser
le gril.
* Lorsque la bonbonne de gaz n’est pas débranchée du gril,
la bonbonne et le gril doivent être entreposés à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré.
* N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents
forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
* Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit
être fermée à la bonbonne de propane.
* Les adultes et particulièrement les enfants doivent être
sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes
enfants lorsqu’ils sont près du gril.
* Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne
de gaz doit être débranchée du gril et entreposée à l’extérieur
dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants.
Les bonbonnes de gaz ne doivent en aucun temps être
entreposées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de
tout autre endroit fermé.
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de
préchauffage du gril.
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer
des briquets, des allumettes ou autres matériaux
inflammables.
* Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur seulement.
Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des
lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l’assemblage soit
aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées
en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées
correctement.
ATTENTION
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.
DANGER
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de gaz
non branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet ou de tout autre
appareil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion
pourraient s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles
ou des pertes de vie.
12
TUYAU DE GAZ
Si le tuyau et le régulateur ne sont pas fournis par le fabricant, seuls les tuyaux et les régulateurs se conformant aux exigences des normes
nationales et régionales peuvent être utilisés.
Ne branchez pas l’appareil à une source d’alimentation en gaz installée en permanence.
Assurez-vous que le tuyau n’entre pas en contact avec de la graisse, d’autres jus de cuisson chauds ou toute surface chaude sur
l’appareil.
Inspectez le tuyau régulièrement. Si le tuyau montre des signes de fendillement, de fonte ou d’usure, remplacez le tuyau avant d’utiliser
l’appareil.
La longueur recommandée du tuyau est de 0,5 m. Le tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m de longueur.
Assurez-vous que le tuyau ne soit pas plié ou tordu lorsque installé.
Remplacez le tuyau avant la date d’expiration imprimée sur celui-ci.
BONBONNE DE GAZ
Assurez-vous que la bonbonne puisse fournir suffisamment de combustible pour faire fonctionner l’appareil. Si vous êtes incertain, consultez
votre fournisseur de gaz.
Soyez prudent lorsque vous manipulez la soupape de la bonbonne.
Ne branchez jamais une bonbonne qui ne rencontre pas les exigences des normes locales.
N’entreposez jamais de bonbonne de rechange à proximité d’un appareil en fonction. Les bonbonnes ne doivent pas être exposées à la
chaleur extrême ou à la lumière directe du soleil.
IMPORTANT : Assurez-vous que le tuyau soit installé de façon à conserver le dégagement nécessaire avec le dessous de
l’appareil.
BRANCHEMENT DE LA BONBONNE
: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez le bouchon sur la
soupape de gaz de la bonbonne. Serrez le régulateur sur la soupape de la bonbonne.
Faites un test de détection de fuites sur tous les raccords
avant d’utiliser le gril.
Un test de détection de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est branchée ou qu’une pièce
du système de gaz est remplacée.
N’utilisez que des réservoirs qui répondent aux exigences des codes régionaux et nationaux. La grandeur minimale du réservoir pour le butane
est de 13 kg et de 6 kg pour le propane.
Tous les réservoirs de 7 kg ou plus doivent être placés à l’extérieur du cabinet (sous la tablette droite) sur une surface de niveau. Les réservoirs
de moins de 7 kg peuvent être placés à l’intérieur du cabinet, dans le trou de la tablette inférieure. Seuls les réservoirs branchés à l’appareil
peuvent être rangés dans le cabinet ou à proximité de l’appareil. Les réservoirs de rechange ne doivent pas être rangés à proximité d’un appareil
allumé. Les réservoirs ne doivent pas être exposés à des chaleurs extrêmes ni au soleil direct.
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
À FAIRE
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le gril.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux
inflammables (410mm à l’arrière du gril et 180mm sur les côtés).
Une distance plus grande est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une grande surface vitrée.
Faire un test de fuites avant la première utilisation, annuellement
et à chaque fois qu’une composante de gaz est changée.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous utilisez
votre gril. Les soupapes des brûleurs doivent être fermées
lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentation en gaz.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le
livre d’instructions. Les trous doivent être placés vers l’avant du
gril.
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du brûleur
régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. (La
chaleur intense pourrait l’endommager).
Nettoyer les tubes si vous découvrez des obstructions.
À NE PAS FAIRE
Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir d’égouttement
afin de garder une distance raisonnable entre le tuyau et le fond
du gril.
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer des
briquets, des allumettes ou tout autre matériau inflammable.
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable non-
protégée.
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur
principal.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est chaud.
Ne pas faire fonctionner le brûleur infrarouges de cuve sans que
la veilleuse soit allumée.
Ne pas utiliser d’eau pour contrôler les poussées de flamme.
N’utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l’appareil.
13
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
N' UTILISEZ PAS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES.
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le
schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses
raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le
détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
RÉGULATEUR
Gaz certifiés / pressions - Vérifiez la plaque d’homologation pour vous assurer qu’elle corresponde avec la liste suivante.
Les régulateurs pour le butane et le propane doivent posséder un indice d’au moins 1000 g/h (308 series). Les régulateurs
pour le butane et le propane doivent posséder un indice d’au moins 1500 g/h (450 series). Ne démontez pas et ne modifiez
pas le régulateur. N’utilisez que des régulateurs fournissant les pressions affichées dans le tableau ci-dessus.
Le tableau ci-dessous affiche les valeurs d’entrée de l’appareil.
308 SERIES BRÛLEUR TAILLE DE L’INJECTEUR (GROSS)ENTRÉE DE CHALEUR UTILISATION DE GAZ
I II (TOTAL) (TOTAL)
PRINCIPAL 60 64 8.8 kW 640 g/h
ARRIÈRE 60 64 4.4 kW 320 g/h
LATÉRAL 61 66 4.0 kW 291 g/h
450 SERIES BRÛLEUR TAILLE DE L’INJECTEUR (GROSS) ENTRÉE DE CHALEUR UTILISATION DE GAZ
I II (TOTAL) (TOTAL)
PRINCIPAL 61 65 12.3 kW 894g/h
ARRIÈRE 58 63 4.7 kW 342 g/h
LATÉRAL 61 66 4.0 kW 291 g/h
Catégorie de gaz I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(50)
Grandeurs de l'injecteur (voir ci-dessus) I I II
Gaz / pressions
Butane 30 mbar
Propane 30 mbar
Butane 28-30 mbar
Propane 37 mbar
Butane 50 mbar
Propane 50 mbar
Pays DK, FI, NL, NO,
SE
BE, ES, FR, GB,
IE, IT, PT
DE, AT
14
INSTRUCTION D’ALLUMAGE
Ouvrez le couvercle
Fermez tous les boutons de contrôle
des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentation en
gaz lentement.
Allumage du
brûleur principal.
Tournez le bouton du
brûleur gauche sur
“high”.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur
ou allumez avec
une allumette.
Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Allumage du
brûleur arrière.
Allumage du
brûleur latéral.
(facultatif)
Enlevez la grille-
réchaud.
Ouvrez le couvercle
du brûleur.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
arrière sur “high”.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
latéral sur “high”.
Tournez le bouton de
l’allumeur plusieurs
fois ou utilisez une
allumette.
Aussitôt que le brûleur
de gauche est allumé
sur 'high', tournez le
bouton du brûleur du
centre et celui et droite
sur 'high'.
Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
N’utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur
ou allumez avec
une allumette.
308 SERIES
ACCESS
D'ALUMAGE
BRÛLEUR
DE DROITE
BRÛLEUR
D'ARRIERE
BOUTON
D'ALLUMEUR
ACCESS
D'ALUMAGE
BRÛLEUR
DE
GAUCHE
450 SERIES
BRÛLEUR
DE DROITE
BRÛLEUR
D'ARRIERE
BOUTON
D'ALLUMEUR
BRÛLEUR
DE
GAUCHE
BRÛLEUR
DE CENTRE
15
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
NETTOYAGE
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par
l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas. Allumez simplement
votre gril sur “high” pendant une demi-heure.
UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le couvercle
fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une
cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et
cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent
être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire
des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le
préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras,
peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce
problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des
instructions plus détaillées, veuillez consulter le “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON.
UTILISATION DU BRÛLEUR ARRIÈRE: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées
si elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire. Ce gril est équipé d’un brûleur arrière de 4.4KW (308) /4.7KW (450). Le brûleur arrière
est conçu pour être utilisé avec un ensemble de rôtissoire (compris avec les appareils Prestige) disponible chez votre détaillant.
Consultez les instructions de montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le
moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de
viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut.
Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place.
Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour
arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser
l’arrosage. Afin de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite
la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôtis et volailles seront
parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit
dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recettes toutes saisons” de NAPO-
LEON pour de plus amples informations.
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL: Votre brûleur latéral peut être utilisé comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les
sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas l’opération du brûleur latéral car il en réduirait la
performance. Le diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 200 à 250 mm.
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez
votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez
pas de produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront
une détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer
durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches les
plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la
surface de cuisson.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris
non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic
ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris
sur le brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le
tiroir d’égouttement. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions
de montage si nécessaire pour un positionnement correct).
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT: Sortez le tiroir d’égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait être nettoyé
fréquemment (à toutes les 4 ou 5 utilisations) afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus tombent
dans le tiroir d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et coulent pour aller s’accumuler dans le récipient à graisse
jetable qui se situe sous le tiroir d’égouttement. L’accumulation de graisse est un danger pour le feu. Ne tapissez jamais
votre tiroir d’égouttement à l’aide de papier d’aluminium car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse.
Le tiroir d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le
récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence
d’utilisation du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant NAPOLEON.
16
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine
ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il
devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les re-
touches chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril
pendant qu’il est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à
acier inoxydable ou un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de
laine d’acier car elle égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour
habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement
lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué
annuellement ou à chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se
produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à
l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées
et les insectes sont attirés par l’odeur du gaz . Le brûleur est muni d’un grillage contre les
insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent
des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des “ratés” de feu au
niveau des volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l’intérieur
du brûleur vous devez le détacher du gril. Retirez les vis qui se trouvent au-
dessus de l'arrière du brûleur, de chaque côté du centre. Soulevez l’arrière
du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez une brosse flexible de tube de
venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris qui se
trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. Assurez-vous que le grillage
est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez également que
les orifices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les
orifices. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le
brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale
afin de terminer l’installation.
MOULAGES EN ALUMINIUM - Nettoyez les moulages périodiquement à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude. L’aluminium ne rouillera
pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci
apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier
émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de
peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Vis
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de
service qualifié.
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre
gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.
GUIDE DE DÉPANNAGE
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Problème Causes Probables Solution
Chaleur faible / Flamme
petite lorsque le bouton de
contrôle est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à
la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent
être fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée
de gaz à la bonbonne ce qui devrait être fait lentement
pour assurer l’équilibre de la pression. Voir les instruc-
tions d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en
les plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les
instructions du montage.
Mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
17
Les flammes produites par
les brûleurs sont jaunes et
vous détectez une odeur de
gaz.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement.
Consultez les instructions d’entretien. Ouvrez les volets
d’air un peu tout en suivant les règles.
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais
s’allume avec une
allumette.
Le régulateur murmure.
Problème normal en temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la perfor-
mance et la sécurité du gril à gaz.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Les orifices sont bouchées à
l’arrière du brûleur.
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instruc-
tions d’entretien.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulation de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce
problème. Consultez les instructions de nettoyage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions
d’ajustement des volets d’air.
Les flammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une difficulté
d’allumage.
La pile est déchargée ou
installée incorrectement.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité.
Installez la pile avec la borne positive (+) vers le haut.
Fil de l’électrode lâche.
Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au
fond sur le terminal derrière l’allumeur.
Mauvais allumeur de rechange.
Le système à 1 étincelle ne fonctionnera qu’avec un
allumeur de ce type.
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et
que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et
3/16". La distance peut être ajustée en poussant la boîte
vers l’extérieur.
Les flammes se séparent du
brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
Amas excessif de graisse et de
cendres sur les plaques de
brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de
brûleur et le tiroir
d’égouttement régulièrement.
Ne tapissez pas le tiroir
d’égouttement avec du papier
d’aluminium. Consultez les
instructions de nettoyage.
Problème Causes Probables Solution
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Avant de contacter le bureau de service du clientele, veuillez prendre note, que notre guide de dépanage est maintenent dispoible sur le net a
www.napoleongrills.com. Ici, vous trouver beaucoup d'information comme les instructions de d'opération et de nettoyage et comment rempla-
cer les pièces. Contactez le manufacturier directement pour obtenir des pièces de rechanges et faire des réclamations sur garantie. Le
département de service est à votre disposition entre 9 AM et 5 PM (heure normale de l’est) au 1-705-725-4258 ou fax au 1-705-727-4282. Pour
qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et description.
3. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
5. Avoir en main votre Visa ou Mastercard pour payer les frais d'expedition.
Dans quelques cas, le département du service peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de fournir une pièce
de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département de service avec l’information suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant.
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Un numéro l'autorisation de retour - fourni par le représentant du département de service.
Avant de contacter le département de service, veuillez prendre note que les items suivants ne sont par couverts par la garantie :
-coûts de transport, bris et frais d’exportation
-main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce
-coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème
-décoloration des pièces en acier inoxydable
-bris des pièces suite à un manque d’entretien ou de maintenance, ou utilisation de nettoyeurs non appropriés (nettoyeur à fourneau)
51
ITEM 308 PART # 450 PART # DESCRIPTION
1n135-0018p n135-0020p left side lid casting / moulage gauche du couvercle x
2 n385-0129 n385-0129 NAPOLEON logo / logo NAPOLEON / NAPOLEON - logo x
w450-0005 w450-0005 logo spring clips / écrous à ressort pour logo x
n510-0002 n510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
3a n335-0018k n335-0021k black lid insert / couvercle noir x
3b - n335-0021b blue lid insert / couvercle bleu x
3d n010-0480 n010-0435 stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable x
4 n685-0003 n685-0003 temperature gauge / jauge de température x
4a n051-0002 n051-0002 temperature gauge bezel / monture de mesure de la température x
5n135-0019p n135-0021p right side lid casting / moulage droite du couvercle x
6 n325-0025 n325-0026 lid handle / poignée du couvercle x
7n135-0012p n135-0015p left side hood casting / moulage gauche du couvercle x
8 n335-0017k n335-0020k hood insert / couvercle x
9n135-0013p n135-0016p right side hood casting / moulage droite du couvercle x
10 n570-0015 n570-0015 lid pivot screw / écrous du pivot x
11 n570-0008 n570-0008 #8 x 1/2"" screw / vis x
12 n735-0002 n735-0002 1/4" lockwasher / rondelle à ressort x
13 n570-0024 n570-0024 1/4-20 x 1/2"" screw / vis x
14 n520-0017 n520-0018 warming rack / grille rechaud x
15 n350-0025 n010-0229 back burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red) x
16n100-0003 n100-0003 back burner / brûleur arrière x
17 n305-0031 n305-0026 cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson (en acier inoxydable) x
18 n305-0055/56 n305-0021 left/right sear plate / plaque de brûleur gauche/droite x
19 - n305-0022 centre sear plate / plaque de brûleur centre x
20 n590-0137 n590-0139 stainless steel side shelf right / tablette latérale en acier inoxydable droite x
21 n120-0005 n120-0007 LUXIDIO side shelf end cap, right / embout en LUXIDIO de le tablette latérale droite x
22 n570-0076 n570-0076 #8 x 1/2" screw / vis x
23 n590-0136 n590-0138 stainless steel side shelf left / tablette latérale en acier inoxydable gauche x
24 n120-0004 n120-0006 LUXIDIO side shelf end cap, left / embout en LUXIDIO de le tablette latérale gauche x
25 n200-0026 n200-0028 burner grease shield / plaque de brûleur x
26 n475-0053 n475-0056 rotisserie mount / support de la rôtissoire x
27 n570-0039 n570-0039 #10 x 3/4" screw / vis x
28 - n100-0010 main burner, centre / brûleur principal, centre x
29 n570-0021 n570-0021 #8 x 1" screw / vis x
30 n100-0005 n100-0009 main burner, left/right / brûleur principal, gauche/droite x
31 n135-0011pn135-0014p base casting / cuve x
32 n080-0136p n080-0132p bracket, unit mounting / support de fixation de l'appareil x
33 n200-0064p n200-0063p back cover / couvercle arrière x
n385-0025 n385-0025 rating plate / plaque d'homologation x
34 n475-0135 n475-0131 control panel / panneau de contrôle x
35 n710-0037 n710-0038 drip pan / tiroir d'egouttement x
36 n160-0006p n160-0006p grease tray holder / support du récipient à graisse x
37 62007 62007 replacement grease trays (5 pieces) / ensemble de récipients à graisse ac
38 n530-0012 n530-0012 gas supply hose/regulator - UK / tuyau d'alimentation en gaz/regulateur UK x
n345-0004 n345-0004 gas supply hose - NL / tuyau d'alimentation en gaz NL x
n345-0006 n345-0006 gas supply hose - FR / tuyau d'alimentation en gaz FR x
n345-0004 n345-0004 gas supply hose - DE / tuyau d'alimentation en gaz DE x
n725-0009 n725-0009 main burner valve / soupape brûleur principal x
n725-0007 n725-0007 rear burner valve / soupape brûleur arriére x
n455-0017 n455-0013 main burner orifice (30 mbar) / bec d'orifice brûleur principal (30 mbar) x
n455-0014 n455-0023 main burner orifice (50 mbar) / bec d'orifice brûleur principal (50 mbar)) x
n455-0021 n455-0024 rear burner orifice (30 mbar) / bec d'orifice brûleur arrre (30 mbar) x
n455-0001 n455-0005 rear burner orifice (50 mbar) / bec d'orifice brûleur arrre (50 mbar) x
n432-0007 n432-0008 manifold / collecteur x
n255-0001 n255-0001 90 degree elbow (3/8 F to 1/2 FP) / coude degrés (3/8 F to 1/2 FP x
n720-0023 n720-0026 rear burner supply tube / tuyau d'alimenation brûleur arriére x
40 n380-0009 n380-0009 control knob, main burner / bouton de contrôle principal x
41 n357-0014 n357-0014 electronic ignition / allumeur électronique x
42 n475-0163p n475-0205p left/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite x
43 n570-0026 n570-0026 #14 x 1/2" screw / vis x
44 n510-0006 n510-0006 caster plug - each / prise de roulettes (unité) x
45 n475-0133p n475-0129p rear cart panel / panneau arriére pour chariot x
46a n590-0108p n590-0155p bottom shelf - tank / tablettes inrieur - bouteille x
47 n525-0007p n525-0006p cross beam / barre de traverse x
48 n010-0491p n010-0491p tank ring support / support de la bouteille x
x - standard ac - accessory
x - compris ac - accessoires
x - standaard ac - accessoire
52
ITEM 308 PART # 450 PART # DESCRIPTION
49 n485-0011 - clevis pin / clavette en x
-n015-0004 axle / essieu x
- n450-0023 axle cap / enjoliveur x
50 n745-0007 n745-0007 wheel - each / roue (unité) x
51 n485-0012 - cotter pin / clavette d'art x
52 n105-0002 n105-0002 snap bushing / bague à pression x
53 n585-0026p n585-0025p heat shield / pare-chaleur x
54 n080-0131p n080-0131p magnet bracket / support à aiment x
55 n430-0002 n430-0002 magnetic catch / loquet magnétique x
56 n485-0009 n485-0009 push pin / clavette à pression x
57a n010-0395k n010-0392k cart door - black / porte pour chariot - noir x
57b - n010-0392b cart door - blue / porte pour chariot - bleu x
57d n010-0395ss n010-0392ss cart door - stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable x
58 n325-0016 n325-0016 snap-in door handle / poignée de porte à pression x
59 n555-0012 n555-0012 door pivot rod / tige-pivot de porte x
60 n080-0130p n080-0130p door stop bracket / support d'arrét de porte x
61 n051-0001 n051-0001 control knob bezel / monture de bouton de commande x
62 n630-0003 n630-0003 bezel retaining spring / ressort de retenue de monture x
63 n130-0010n130-0010 caster - each / roulettes (unité) x
n240-0001 n240-0001 rear burner electrode / électrode du brûleur arriére x
n240-0016 n240-0016 main burner electrode / électrode du brûleur principal x
n350-0054 n350-0054 collector box - main burner / boite du collecteur du brûleur principal x
n020-0118 n020-0114 main assembly baggie / prinical sac d'accessories pour le montage x
n370-0337 n370-0337 rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire x
n555-0007 n555-0006 rotisserie spit / spit x
n435-0004 n435-0004 rotisserie motor DE/FR/NL / moteur detissoire DE/FR/NL x
n435-0003 n435-0003 rotisserie motor - UK / moteur de rôtissoire UK / x
63161 63169 vinyl cover / housse en vinyle ac
5601656018 stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable ac
67308 67450 charcoal tray / support à charbon ac
x - standard ac - accessory
x - compris ac - accessoires
x - standaard ac - accessoire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Napoleon Grills PRESTIGE II 308 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à