Defort DSC-1300-MOP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 32
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 34
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 36
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 42
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 44
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 46
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 48
Upute za uporabu . . . . . . . . . 50
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 52
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 14
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 20
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DSC-1300-MOP
98292251
8
Nettoyeur à vapeur
CONSIGNES GÉNÉRALES
Cher client, Lire cette notice originale avant la première
utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu’elle
requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou
pour le propriétaire futur.
UTILISATION CONFORME
N’utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur privé.
L’appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et
peut être utilisé avec les accessoires appropriés de la
manière décrite dans les présentes instructions de ser-
vice. Il ne nécessite aucun détergent. Respecter en parti-
culier pour cela les consignes de sécurité.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
CONTENU DE LIVRAISON
L’étendue de la fourniture de votre appareil gure sur
l’emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité
du matériel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones pré-
sentant des risques d’explosion.
Si l’appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tenir
compte des consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas utiliser l’appareil dans des piscines qui
contiennent de l’eau.
Avant l’utilisation, véri er que l’appareil et les acces-
soires sont en parfait état. Ne pas utiliser l’appareil si
son état n’est pas irréprochable. Contrôler en particu-
lier les câbles d’alimentation secteur, le verrouillage de
sécurité et le exible de vapeur.
Un câble d’alimentation endommagé doit immédiate-
ment être remplacé par le service après-vente ou un
électricien agréé.
Un exible de vapeur endommagé doit immédiate-
ment être remplacé. Utiliser uniquement le exible
vapeur recommandé par le fabricant.
Ne jamais saisir la che secteur ni la prise de courant
avec des mains humides.
Ne jamais pulvériser de vapeur sur des objets conte-
nant des substances toxiques (par exemple de
l’amiante).
Ne jamais approcher la main du jet de vapeur, ou diri-
ger celui-ci sur des personnes ou des animaux (risque
de brûlure).
L’appareil doit uniquement être raccordé à un bran-
chement électrique mis en service par un électricien
conformément à la norme IEC 60364.
L’appareil doit être raccordé uniquement au courant
alternatif. La tension doit être identique avec celle indi-
quée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Dans les pièces humides, telles que les salles de bain,
exploiter l’appareil uniquement s’il est raccordé à une
prise munie d’un disjoncteur de protection FI placé en
amont.
Français
Des rallonges non adaptées peuvent présenter des
risques. Utiliser uniquement un câble de rallonge doté
d’une protection anti-éclaboussures et d’une section
transversale de 3x1 mm² au minimum.
Le raccord entre la che électrique et le câble de ral-
longe ne doit jamais se trouver dans l’eau.
En cas de remplacement des raccords du câble d’ali-
mentation ou de la rallonge, s’assurer que la protection
antiéclaboussures et la résistance mécanique ne sont
pas compromises.
L’utilisateur doit faire preuve d’un usage conforme de l’ap-
pareil. Il doit prendre en considération les données locales
et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde
aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf
si elles sont surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou si elles en obtiennent des instruc-
tions sur la manière d’utiliser l’appareil. Les enfants
doivent être surveillés a n de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est en marche.
Attention lors du nettoyage des murs carrelés avec
des prises électriques.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’ali-
mentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en
les coinçant ni en tirant violemment dessus. Protéger
les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les
bords tranchants.
Ne jamais remplir le réservoir d’eau de solvants, de
liquides contenant des solvants ou d’acides non dilués
(tels que détergents, essence, diluants pour peinture
et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les
matériaux de l’appareil.
Le pas bloquer le levier de vapeur pendant le fonction-
nement.
Protéger l’appareil de la pluie. Ne pas l’entreposer à
extérieur.
INSTRUCTIONS ABRÉGÉES
Remplir le réservoir d’eau, fermer le couvercle de réser-
voir.
Brancher la che secteur.
MONTAGE DES ACCESSOIRES
Raccorder au besoin l'accessoire nécessaire (voir le cha-
pitre « Utilisation des accessoires ») au pistolet à vapeur.
Pour cela, placer les deux évidements de l'accessoire
sur les ergots de la buse à vapeur, et tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
De l’eau très chaude risque de s’égoutter lors du déboîte-
ment des accessoires ! Ne jamais démonter les accessoires
tandis que de la vapeur se dégage ! Risque de brûlure !
Tourner l'accessoire monté dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et le retirer de la buse à vapeur.
9
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Le réservoir d’eau peut être rempli à tout moment.
Remarque : En cas d’utilisation exclusive d’eau distillée
(en vente dans le commerce), il n’est pas nécessaire de
détartrer la chaudière.
Ne pas ajouter de détergent ni aucun autre additif !
Fermer le réservoir d’eau avec le couvercle de réser-
voir.
Fixer le réservoir d'eau sur le boîtier.
MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL
Brancher la che secteur dans une prise de courant.
Remarque : Le nettoyeur à vapeur opérationnel au bout
de 2 min environ.
Actionner le levier de vapeur pour faire sortir la vapeur.
Remarque: lors de la première mise en marche, un petit
nuage de fumée risque de sortir de la buse ! L'appareil n'a
besoin que d'une courte phase de mise en route. Au début,
la vapeur sort de façon irrégulière et humide et de petites
gouttes d'eau risquent de couler. La quantité de vapeur
s’échappant augmente constamment jusqu’à obtention de
la quantité maximale après une minute environ.
MISE HORS TENSION DE L’APPAREIL
Relâcher le levier de vapeur.
Remarque : le jet de vapeur ne s’arrête pas immédiate-
ment, mais il diminue constamment. Après quelques se-
condes, plus aucune vapeur ne s’échappe de l’appareil.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
CONSEILS D'UTILISATION IMPORTANTS
Nettoyage de sols
Il est recommandé de balayer ou d'aspirer le sol avant
d'utiliser le nettoyeur à vapeur. Le sol est ainsi libéré de
salissures / de particules volatiles avant le nettoyage
humide.
Nettoyage de textiles ou de coussins
Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours
contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret
: d'abord appliquer de la vapeur, puis laisser sécher et
en n contrôler les modi cations de couleur ou de forme.
Nettoyage de surfaces enduites ou vernies
Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à revêtement
plastique, comme par exemple les meubles de cuisine et
de salle de séjour, les portes, les parquets, la cire, le poli
des meubles, les revêtements plastiques ou la couleur
peuvent se détacher ou des tâches peuvent se former.
Pour nettoyer ces surfaces, mettre un peu de vapeur
sur un chiffon puis nettoyer les surfaces. Ne pas orienter
la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se
désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage
de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitri és.
Buse vapeur
Utiliser la buse de vapeur sans accessoire,
– pour éliminer les odeurs et les plis de vêtements accro-
chés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ
10 à 20 cm.
– pour le dépoussiérage de plantes. Maintenir dans ce
cas un écart de 20 à 40 cm.
– pour le dépoussiérage humide en imbibant un chiffon
de vapeur et en frottant avec sur les meubles.
Buse à jet crayon
Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, plus
l'action de nettoyage est élevée car la température et la
vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse. Parti-
culièrement pratique pour le nettoyage d'endroits dif cile-
ment accessibles, de joints, robinetteries, écoulements,
lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants
de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de
l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur ; laisser agir
5 mintues puis passer à la vapeur.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour effectuer des travaux de maintenance, la che de
secteur doit obligatoirement être débranchée et le net-
toyeur à vapeur doit être refroidi.
ASSISTANCE EN CAS DE PANNE
Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles
il est facile de remédier soi-même à l’aide de la liste sui-
vante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s’adres-
ser au service après-vente agréé.
Seul le service après-vente est autorisé à effectuer des
travaux de réparation sur l’appareil. Pour effectuer des
travaux de maintenance, la che de secteur doit obliga-
toirement être débranchée et le nettoyeur à vapeur doit
être refroidi.
RÉDUCTION DE LA QUANTITÉ DE VAPEUR
L’appareil est entartré.
Détartrer l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système de recyclage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système de recyclage.
58
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
60
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-
2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the
regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014,
EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richt-
lijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Defort DSC-1300-MOP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire