F.
J.
C.
B.
A.
D.
E.
I.
U.
S.
Q.
R.
P. O.
T.
V.
N.
M.
W.
G.
H.
L.
K.
FOR OUTDOOR USE ONLY
INSTRUCTION
MANUAL
WHISPERLITE™ STOVE
Retain these instructions for future reference.
©2018 Cascade Designs, Inc.
4000 First Avenue South,
Seattle, WA 98134 USA
Cascade Designs, Inc., USA - 1-800-531-9531 or 206-505-9500
Cascade Designs, Ltd., Ireland - (+353) 21-4621400
4-ft.
(1.2-m) 25-ft.
(7.6-m)
+—
—
1/2 TURN SLOWLY
WAIT
OK
STEADY
BLUE FLAME
1/2-in.
(1.3-cm)
1.5 TURNS
10 X
10 MIN.
10 in. (25 cm) DIA. MAX.
6 in. (15 cm) HT. MAX.
10 lb. (4.5 kg) WT. MAX.
BELOW EYE
LEVEL
5 MIN.
6
RISQUES D’INTOXICATION AU
MONOXYDE DE CARBONE,
D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR EXCLUSIVEMENT
DANGER - MONOXYDE DE CARBONE
Cette appareil peut produire du
monoxyde de carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos
peut entrainer la mort.
Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace clos
comme un véhicule de camping, une tente, une
automobile ou une maison.
DANGER
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
ENTRETIEN DU RÉCHAUD
NETTOYAGE DU GICLEUR AVEC L’AIGUILLE MÉLANGEUSE
1. Fermez le robinet de la pompe et attendez 5minutes
afin de laisser refroidir le réchaud. 2. Secouez le
réchaud de haut en bas. Vous devriez entendre l’aiguille
mélangeuse cliqueter dans le gicleur. 3. Préchauffez et
allumez le réchaud. Si les performances ne s’améliorent
pas, procédez au nettoyage décrit dans la section
Nettoyage du gicleur et de la durite de combustible.
NETTOYAGE DU GICLEUR ET DE LA DURITE DE
COMBUSTIBLE
1. Repliez les bras supports de casserole/pieds.
2. Dévissez la coupelle d’amorçage et retirez la mèche.
3. Maintenez les bras supports/pieds de la casserole repliés
les uns contre les autres. Retirez la durite de combustible
du tube mélangeur. Ne retirez pas du pied la durite de
combustible détachée. 4. Revissez la coupelle d’amorçage
pour assembler les bras supports de casserole/pieds.
5. Dévissez le gicleur à l'aide de l'outil multifonction.
IMPORTANT: ne pliez pas le tube générateur en desserrant
le gicleur. 6. Retirez l'aiguille mélangeuse et utilisez-la pour
nettoyer l'orifice du gicleur par le haut ou par le bas.
7. Nettoyez soigneusement la durite de combustible.
Retirez le câble de la durite de combustible avec l'outil
multifonction. Les câbles récalcitrants peuvent être
débloqués à l'aide d'un lubrifiant ordinaire (WD-40
™
, huile
pour coupelle de pompe, etc.). Réintroduisez la totalité
du câble dans la durite de combustible. Faites coulisser le
câble une vingtaine de fois sur environ treize centimètres
(5 po). Nettoyez le câble avec un chiffon. 8. Vidangez
la durite de combustible. Déposez le câble. Insérez la
durite de combustible dans la pompe et dans la bonbonne
de combustible et enclenchez solidement le crochet de
verrouillage dans la cannelure de la pompe à combustible.
Pressurisez la bombone de combustible en activant le
plongeur 15 fois. Ouvrez complètement le système de
réglage de la flamme et laissez couler 4 cuillerées de
combustible par la durite en le recueillant dans un récipient
approprié. (Gicleur non installé.) DANGER: tenir éloigné
Les dépôts dans le gicleur et dans la durite de combustible réduisent le débit et
diminuent les performances du réchaud. Les dépôts légers dans le gicleur peuvent
être éliminés à l'aide de l'aiguille mélangeuse. Les dépôts importants peuvent
nécessiter un nettoyage plus approfondi du gicleur et de la durite de combustible.
Procédez à l’entretien décrit ci-dessous une fois par an, ou chaque fois que vous
faites l’entretien de la pompe.
REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE DE LA DURITE DE
COMBUSTIBLE
1. Retirez le plongeur. Alignez, tournez et tirez.
2. À l’aide de l’outil multifonction, retirez la bague et le
joint torique de la durite de combustible. Retirez le joint
torique avec l'extrémité de la durite de combustible ou
avec une épingle de sûreté. 3. Inspectez le joint torique
et remplacez-le s'il est endommagé. Si nécessaire, un
joint torique de rechange rouge est fourni pour la durite
de combustible. 4. Lubrifiez la coupelle de la pompe.
Appliquez une goutte d'huile de coupelle de pompe
ou d'huile minérale quelconque. 5. Insérez le plongeur.
Serrez fermement entre le pouce et l’index la partie
indiquée par la flèche1. Alignez les pattes de la bague
du plongeur avec les trous du corps de la pompe.
Enfoncez l'ensemble plongeur/bague dans le corps de la
pompe jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE DU ROBINET
1. Desserrez l’écrou d’arrêt de deuxtours. 2. Desserrez
le robinet de sixtours. 3. Dévissez entièrement l’écrou
d’arrêt et retirez l’ensemble du robinet. 4. Inspectez le
joint torique et remplacez-le s'il est endommagé. Retirez
la poignée du robinet de sa tige. Retirez l'écrou d'arrêt
en le faisant glisser. Retirez le joint torique à l'aide d'une
épingle de sûreté.
REMPLACEMENT DU JOINT DE LA POMPE
Inspectez le joint de la pompe et remplacez-le s’il est
endommagé.
NETTOYAGE DE LA VALVE ANTI-RETOUR
1. Faites tourner l’ensemble de la valve anti-retour pour
la retirer.
2. Nettoyez tous les débris de la valve anti-retour et de la
cavité de la pompe.
3. Réinsérez l’ensemble de la valve anti-retour.
Des dangers sérieux sont associés à l'utilisation de ce réchaud et de ce combustible. Un incendie accidentel, une explosion ou
une mauvaise utilisation peuvent entraîner la mort, des brûlures graves et des dommages matériels. Vous êtes responsable
de votre propre sécurité et de celle des membres de votre groupe. Faites preuve de bon sens et lisez attentivement ces
instructions d’utilisation. Familiarisez-vous avec le réchaud et son fonctionnement avant de le raccorder à la bombonne de
combustible. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Ce réchaud est un appareil léger et compact, conçu pour faire la popote ou faire bouillir de l’eau EXCLUSIVEMENT À L’EXTÉRIEUR.
Ne l'utilisez jamais à des fins autres que celles-ci. Faire la popote dans la nature est plus dangereux que de cuisiner comme
vous le feriez normalement à la maison. Veuillez consulter votre revendeur de produits de loisirs afin d'en savoir davantage
sur comment faire la popote en plein air. Faites-vous bien expliquer le fonctionnement du réchaud avant de vous aventurer
dans la nature.
Respectez ces directives concernant la sécurité:
• Vérifiez que les joints entre le réchaud et la bombonne de combustible sont en place et en bon état avant de les connecter.
Ne pas utiliser ce réchaud s’il est endommagé ou si les joints sont vieux ou usés.
• Tenez le réchaud et la bombonne de combustible éloignés de toute autre source de chaleur. Si vous exposez la bombonne de
combustible à une chaleur intense, elle explosera ou va fuir; vous risquez d'être tué(e) ou gravement brûlé(e).
• Respectez tous les avertissements relatifs à l’utilisation et au stockage des bombonnes de combustible.
• Ne démontez pas le réchaud au-delà de ce qui est décrit dans ces instructions. NE MODIFIEZ PAS LE RÉCHAUD. Tout démontage
ou toute modification du réchaud d'une manière qui ne respecte pas ces instructions annule la garantie et peut causer une
situation dangereuse avec risques d’incendie, de brûlures, de blessures graves, voire de mort.
• N'utilisez pas le réchaud s’il lui manque des pièces, ou avec des pièces cassées, ou si elles ont été remplacées par des pièces
d'un modèle différent. L'utilisation du réchaud alors qu’il manque des pièces, qu’elles sont endommagées, ou avec des pièces
de rechange non prévues spécifiquement pour ce modèle de réchaud, peut entraîner une situation dangereuse avec risques
d’incendie, de brûlures, de blessures graves voire de mort.
Cascade Designs, Inc. garantit l'utilisation avec les ustensiles de cuisine de format approprié de marque MSR® exclusivement;
l'utilisation d’ustensiles d'une marque autre que MSR® est au risque et à la discrétion de l'utilisateur.
Pour plus d’informations sur la garantie limitée, rendez-vous sur msrgear.com/warranty
Pour plus d’informations sur le dépannage, rendez-vous sur msrgear.com/whisperlite
Ne pas utiliser ce réchaud : (1) si vous n’avez pas lu ou si vous n’avez pas bien compris ce mode
d'emploi, (2) si vous n'êtes pas disposé(e) ou apte à surveiller un réchaud allumé ou chaud sans interruption, (3) si vous observez
une fuite de combustible, ou (4) si vous observez tout problème relatif au système de réchaud ou à l'environnement qui pourrait
rendre dangereuse l'utilisation d'un dispositif à flamme nue. Le non-respect de ces instructions peut causer une situation dangereuse
entraînant un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
INFORMATION SUR LES COMBUSTIBLES Le réchaud WhisperLite™ ne peut utiliser
que de l’essence C (naphte).
Utiliser le SuperFuel™ (essence C/naphte) de MSR® pour obtenir les meilleures performances.
C'est le meilleur combustible disponible pour votre réchaud. N'utilisez pas de combustibles
contenant du plomb. Utiliser un autre combustible que l’essence C MSR SuperFuel peut
provoquer l’encrassement rapide du réchaud, nécessitant un nettoyage plus fréquent de la durite
de combustible et du gicleur. L'utilisation d'essence automobile sans plomb peut également
raccourcir la durée de vie de votre réchaud. L'utilisation du réchaud avec des combustibles qui
ne sont pas fabriqués par MSR n'est pas recommandée.
Visitez www.msrgear.com pour plus d'informations sur les noms utilisés dans le monde pour décrire
les différents combustibles, et sur le transport sans danger de votre réchaud.
WHISPERLITE™: MODE D’EMPLOI
M. Bague du plongeur
N. Pattes de la bague du
plongeur
O. Plongeur
P. Rainure de la pompe de
combustible
Q. Joint de pompe
R. Corps de pompe
S. Valve anti-retour
T. Ensemble du robinet
U. Joint torique de la durite
de combustible
V. Bague de la durite de
combustible
W. Coupelle de pompe
A. Sécurité de
coupelle
B. Tête de brûleur
C. Bras supports de
casserole/pieds
D. Tube mélangeur
E. Gicleur
F. Aiguille
mélangeuse
G. Tube générateur
H. Paravent
I. Coupelle
d'amorçage
J. Extrémité de
la durite de
combustible
(laiton)
K. Crochet de
verrouillage
L. Répartiteur de
chaleur
Si vous utilisez la trousse d’entretien MSR, veillez à bien utiliser le joint pour la
pompe, et non pas un joint torique. Ne pas ajouter de joint torique sous le joint de la pompe. Si vous ajoutez un
joint torique, la pompe va fuir, ce qui peut causer un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
Ne démontez pas le réchaud ou la pompe au-delà de ce qui est décrit dans ces instructions. Un désassemblage ou une
modification du réchaud ou de la pompe effectués sans respecter ces instructions annule la garantie et peut entraîner une situation dangereuse avec risques
d'incendie, de brûlures, de blessures graves ou de mort.
N'utilisez pas le réchaud ou la pompe s’il manque des pièces ou si certaines sont endommagées, ou si elles ont été remplacées par des pièces prévues
pour un modèle différent. L'utilisation du réchaud alors qu’il manque des pièces, qu’elles sont endommagées, ou avec des pièces de rechange non prévues
spécifiquement pour ce modèle de réchaud, peut entraîner une situation dangereuse avec risques d’incendie, de brûlures, de blessures graves voire de mort.
DANGER
ENTRETIEN DE LA POMPE
Les joints toriques peuvent se dessécher, se fissurer ou se déchirer avec le temps. Leur
durée de vie varie avec la saleté, les débris, la température, la friction et la fréquence
d’utilisation. Il vous faut donc inspecter les joints toriques avant chaque sortie.
Remplacez immédiatement tout joint torique sec, fissuré ou déchiré et remplacez tous
les joints toriques chaque année, quelle que soit leur apparence. Vous trouverez des
joints toriques et des joints de pompe de rechange dans la trousse d'entretien annuel
ou dans la trousse d'entretien Expedition (plus complète), disponibles séparément chez
votre revendeur MSR®.
DESSUS
Retirez/
remplacez
le joint de
la pompe
Retirez l'ensemble
de la valve
anti-retour
Outil
multifonction
Retirez le joint torique
Alignez Tournez Tirez
Retirez le plongeur
Alignez
Mettez en
place
Insérez le plongeur
Dévissez l’écrou
d’arrêt
Joint
torique du
robinet
Secouez le
réchaud
Nettoyez
l'orifice
du gicleur
Dévissez
la coupelle
d'amorçage.
Retirez
le gicleur
Retirez le
câble
Nettoyez
soigneusement la
durite de combustible.
13cm (5po)
20coups de pompe
ÉLÉMENTS DU RÉCHAUD
ÉLÉMENTS DE POMPE À COMBUSTIBLE
de toute source d'inflammation. Fermez le système de réglage de la flamme et retirez
la durite de combustible. Disposez du combustible en toute sécurité une fois la vidange
terminée. 9. Réassemblez le réchaud. Si les performances du réchaud sont toujours
médiocres, répétez le nettoyage du gicleur et de la durite de combustible.
2. CONNEXION DU RÉCHAUD ET DE LA POMPE 1. Lubrifiez toute l’extrémité
en laiton de la durite de combustible avec de la salive ou de l’huile. 2. Insérez entièrement
l’extrémité en laiton de la durite de combustible dans la pompe. Placer la bombonne de
combustible sur le côté de façon à orienter la valve de contrôle vers le haut. 3. Enclenchez
solidement le crochet de verrouillage sur la cannelure de la pompe à combustible. Pour des
raisons de sécurité, veillez à ce que la durite de combustible ne soit pas tordue. Placez la
bombonne de combustible le plus loin possible du réchaud.
3. PRÉCHAUFFAGE DU RÉCHAUD 1. Ne laissez couler que l’équivalent d’une
demi-cuillerée de combustible. Ouvrez le robinet de la pompe d'un tour et demi et faites
circuler le combustible dans le gicleur. Fermez le robinet de la pompe. Contrôlez la présence
de combustible dans la coupelle d'amorçage. 2. Allumez le combustible dans la coupelle
d’amorçage. La formation d’une brève boule de flammes de la taille d’un ballon est normale.
5. UTILISATION DU RÉCHAUD POUR LA PRÉPARATION DES PLATS
1. Installez le paravent. Pliez les extrémités du paravent pour qu’elles se rejoignent. Pour un
fonctionnement optimal, laissez un écart de 2,5cm (1po) entre le paravent et la casserole.
Assurez-vous que l’entrée et la sortie d’air sont exempts de toute obstruction. Utilisez le paravent
pour améliorer le fonctionnement du réchaud en toute circonstance. 2. Placez de la nourriture ou
du liquide en quantité adéquate dans le récipient. 3. Placez le récipient sur le centre du réchaud.
4. Maintenez la pression de la bombonne de combustible. Pour maintenir un fonctionnement
constant, pompez 10fois environ toutes les 10minutes. Tenez fermement la bombonne de
combustible lors du pompage.
6. EXTINCTION DU RÉCHAUD 1. Fermez le robinet de la pompe. Le combustible
résiduel continue à brûler avec une petite flamme. 2. Lorsque les flammes sont éteintes, laissez
refroidir le réchaud 5minutes. 3. Débloquez le crochet de verrouillage et retirez la durite de
combustible de la pompe. 4. Dépressurisez la bombonne de combustible et rangez le réchaud.
Tenez la bombonne de combustible à la verticale et éloignez-la de votre visage et de toute
source de chaleur ou d'inflammation. Desserrez lentement la pompe afin de dépressuriser la
bombonne de combustible. NOTE: pour le transport de la bombonne de combustible, la pompe
peut rester insérée dans la bombonne de combustible dépressurisée. La pompe peut également
être retirée et remplacée par le bouchon de la bombonne de combustible.
1. MISE EN PLACE DU RÉCHAUD 1. Ouvrez les troisbras supports de casserole/pieds.
Enclenchez chaque support de casserole/pied dans la sécurité de coupelle correspondante. 2.
Placez le réchaud au centre du répartiteur de chaleur.
M. Bague du plongeur
N. Pattes de la bague du
plongeur
O. Plongeur
P. Rainure de la pompe de
combustible
Q. Joint de pompe
R. Corps de pompe
S. Valve anti-retour
T. Ensemble du robinet
U. Joint torique de la durite
de combustible
V. Bague de la durite de
combustible
W. Coupelle de pompe
A. Sécurité de
coupelle
B. Tête de brûleur
C. Bras supports de
casserole/pieds
D. Tube mélangeur
E. Gicleur
F. Aiguille
mélangeuse
G. Tube générateur
H. Paravent
I. Coupelle
d'amorçage
J. Extrémité de
la durite de
combustible
(laiton)
K. Crochet de
verrouillage
L. Répartiteur de
chaleur
Familiarisez-vous avec les divers éléments de votre réchaud WhisperLite. Une étape d'amorçage
ou de préchauffage est nécessaire pour convertir le combustible liquide à l'état gazeux et assurer
le bon fonctionnement de ce réchaud. L’opération de préchauffage ou d’amorçage est décrite à
l’étape3.
RÉCHAUD WHISPERLITE™ : MODE D’EMPLOI
Pour éviter les risques de mort ou de blessures graves, LISEZ, ASSUREZ-VOUS DE BIEN
COMPRENDRE ET SUIVEZ TOUTES les instructions et mises en garde de ce manuel avant d'utiliser
le réchaud.
4. ALLUMAGE DU RÉCHAUD 1. Attendez que la taille de la flamme de préchauffage
diminue (environ 2minutes). Si la flamme s'éteint, laissez le réchaud refroidir 5 minutes avant
de le rallumer. 2. Ouvrez le robinet de la pompe d’un demi-tour, et attendez l’apparition d’une
flamme bleue régulière. 3. Ouvrez lentement le robinet de la pompe.
N'utilisez que les bombonnes de combustible MSR®. Les bombonnes de combustible de fournisseurs tiers
sont susceptibles de fuir et de causer un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort. Maintenez le réchaud et le
carburant hors de la portée des enfants; Cascade Designs, Inc. recommande une distance d’au moins 3+ mètres (10 pieds). Ne
laissez jamais un réchaud allumé ou encore chaud sans surveillance. Un réchaud laissé sans surveillance peut causer un incendie
ou des brûlures ou des blessures, voire leur mort aux enfants, aux animaux domestiques ou à toute personne imprudente. Soyez
extrêmement vigilant(e) lorsque vous utilisez ce réchaud quand il gèle. À ces basses températures, les joints toriques peuvent durcir
et le combustible peut fuir. Assurez-vous toujours de l'absence de fuite de combustible avant et après la mise sous pression de la
bombonne, l'amorçage, et pendant et après l'allumage du réchaud. L'utilisation d'un réchaud qui fuit peut entraîner un incendie, des
brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
Avant toute utilisation, inspectez la bombonne de combustible, la pompe, la durite de combustible et le
brûleur, ainsi que la zone en-dessous et autour du réchaud, afin d'y déceler toute trace de combustible. Si vous voyez ou sentez du
combustible, n’allumez pas le réchaud. (Voir Dépannage). Le combustible déversé peut s'enflammer si le réchaud est utilisé quand
du combustible fuit ou a fuit, et ceci peut causer un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort. Ne débranchez jamais
la durite de combustible, la pompe ou la bombonne de combustible lorsque le réchaud est allumé, lorsqu'il est chaud ou lorsqu'il se
trouve à proximité d'une flamme nue. Ne débranchez jamais la durite de combustible, la pompe ou la bombonne de combustible
lorsque le système de réglage de la flamme se trouve en position ouverte (c’est-à-dire, le combustible s'écoule). Si vous débranchez
la durite de combustible, la pompe ou la bombonne de combustible lorsque le réchaud est allumé, lorsqu'il est chaud ou lorsqu'il
se trouve à proximité d'une flamme nue, ou lorsque le système de réglage de la flamme se trouve en position ouverte (c.-à-d. le
combustible s'écoule), le combustible peut fuir et s'enflammer, et causer un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
Ne placez jamais la tête ou le corps au-dessus du réchaud lors de son amorçage ou de son allumage, ou
lors de la cuisson. La flamme du réchaud est nue, il est dangereux de placer la tête ou le corps au-dessus du réchaud; cela peut
causer un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort. N'utilisez jamais une quantité excessive de combustible lors du
préchauffage du réchaud. L'utilisation d'une quantité excessive de combustible lors de son amorçage peut causer un incendie, des
brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
Ne rallumez jamais un réchaud chaud. Laissez toujours un réchaud éteint se refroidir pendant au moins 5
minutes avant de le rallumer. Le rallumage d'un réchaud chaud peut créer de grandes flammes et entraîner un incendie, des brûlures,
des blessures graves, voire la mort. Ne déplacez jamais un réchaud chaud ou allumé. Éteignez toujours le réchaud et attendez qu'il
refroidisse pendant au moins 5 minutes avant de le déplacer. Le déplacement d'un réchaud en cours de fonctionnement ou encore
chaud peut entraîner un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
Éloignez la bombonne de combustible du brûleur du réchaud et de toute autre source de chaleur. Placez la
bombonne de combustible de manière à ce qu'elle soit aussi loin que possible du brûleur. L'utilisation de la bombonne à proximité
du brûleur ou d'autres sources de chaleur peut causer l'explosion de la bombonne de combustible et entraîner un incendie, des
brûlures, des blessures graves voire la mort. Ne placez jamais le paravent autour de la bombonne de combustible. N’utilisez jamais
des récipients d’un diamètre supérieur à 25 cm (10po). Ne regroupez pas des réchauds: n'utilisez jamais ensemble deux réchauds
ou plus. N'utilisez jamais le réchaud pour faire chauffer des récipients vides. N'utilisez jamais de répartiteurs ou de diffuseurs de
chaleur de fournisseurs tiers. Une telle utilisation du réchaud peut causer l'explosion de la bombonne de combustible et entraîner un
incendie, des brûlures, des blessures graves voire la mort. N'utilisez jamais des récipients dont le format ne convient pas au réchaud
ou aux supports de casserole (par exemple, une casserole dont le fond est convexe ou concave, certains récipients émaillés, etc.).
L'utilisation d'un ustensile de cuisine inapproprié peut causer l'instabilité de l'ustensile et/ou du réchaud et créer une situation où
l'ustensile chaud et/ou le contenu de l'ustensile peut se renverser et causer un incendie, des brûlures, des blessures graves voire la
mort. Cascade Designs, Inc. garantit l'utilisation avec les ustensiles de cuisine de format approprié de marque MSR® exclusivement;
l'utilisation d’ustensiles d'une marque autre que MSR® est au risque et à la discrétion de l'utilisateur.
DANGER
Serrez toujours bien le bouchon de la bombonne de combustible et rangez celle-ci hors de la portée
des enfants. Si ces consignes ne sont pas respectées, un enfant pourrait s'emparer de la bombonne de combustible et accéder
au contenu de celle-ci. Une exposition au contenu de la bombonne, par voie cutanée et/ou par ingestion, peut causer un
empoisonnement, des blessures graves voire la mort. Conservez toujours le combustible dans un endroit bien aéré à l'écart de
toute source potentielle de chaleur ou d'inflammation, notamment: chauffe-eau, réchaud, veilleuse ou chaudière. L'entreposage
du combustible à proximité d'une source de chaleur ou d'inflammation quelconque peut causer l'explosion de la bombonne de
combustible et entraîner un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
Fuite de combustible Cause Solution
Au niveau du raccord
entre la pompe et la
bombonne de combustible
Joint de pompe manquant
ou endommagé Remplacez le joint de la pompe
Au niveau du raccord entre
la pompe et la durite de
combustible
Joint torique de la durite de
combustible manquant ou
endommagé
Remplacez le joint torique de la
durite de combustible
Au niveau de la tige
du robinet Joint torique du robinet
manquant ou endommagé Remplacez le joint torique
du robinet
Dans la chambre du
plongeur de la pompe Valve anti-retour obstruée Nettoyez la cavité de la
valve anti-retour
Performances médiocres Cause Solution
La pompe ne pressurise
pas la bombonne de
combustible
Pompe desserrée ou pas
jointive
Coupelle de la pompe
endommagée
Serrez ou revissez la pompe sur
la bombonne de combustible
Remplacez la coupelle de
la pompe
Plongeur difficile à actionner Coupelle de la pompe sèche Lubrifiez la coupelle de
la pompe
Flammes jaunes irrégulières Préchauffage incorrect Répétez l’étape3
Flammes réduites Pression de la bombonne de
combustible insuffisante Pompez avec le plongeur
Long délai avant la mise
en ébullition Gicleur ou durite de
combustible encrassé(e) Nettoyez le gicleur et la
durite de combustible
Flammes réduites en altitude Débit d'air insuffisant Ouvrez légèrement le paravent
DÉPANNAGE
PRÉPARATION DE LA BOMBONNE DE COMBUSTIBLE Le réchaud WhisperLite
utiliser seulement de l’essence C (naphte), voir la section Information sur les combustibles.
1. Remplissez la bombonne de combustible sans jamais dépasser le repère de niveau maxi. La
présence d'air est nécessaire pour permettre l'expansion du combustible. 2. Insérez la pompe
dans la bombonne de combustible et serrez-la fermement. 3. Fermez le robinet, puis actionnez le
plongeur (20 à 30fois). Il faut pomper plus pour créer une pression plus élevée quand le niveau
de combustible baisse. Pompez jusqu'à ce que vous sentiez une bonne résistance. 4. Inspectez la
bombonne de combustible pour y rechercher des fuites avant de la mettre sous pression.
Coup de pompe
PLEIN
20 à 30coups
de pompe
1/2 PLEIN
30 à 40coups
de pompe
NIVEAU
MAXI
AIR
COMBUSTIBLE
—
Ce réchaud est conçu pour l'extérieur (et non pour être utilisé dans un espace confiné, quel qu'il soit,
comme une tente) afin de faire bouillir de l'eau ou cuire des aliments seulement. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. L'utilisation
d'un réchaud dans un espace confiné quelconque, ou à d'autres fins que pour faire bouillir de l'eau ou faire cuire des aliments peut
causer un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort.
Éloignez tous les matériaux combustibles à au moins 1,2mètre (4pieds) d'un réchaud allumé ou d'un réchaud que vous
vous préparez à allumer (dans tous les plans, au dessus comme sur les côtés). Éloignez tous les liquides et toutes les vapeurs
inflammables à au moins 7,6mètres (25pieds) d'un réchaud allumé ou d'un réchaud que vous vous préparez à allumer (dans
tous les plans, au dessus comme sur les côtés). Ce réchaud est susceptible d'enflammer les matériaux combustibles, les liquides et
les vapeurs inflammables et de créer une situation menant à un incendie qui peut causer des brûlures, des blessures graves, voire
la mort. Ce réchaud est conçu pour l'extérieur (et non pour être utilisé dans un espace confiné, quel qu'il soit, comme une tente)
afin de faire bouillir de l'eau ou cuire des aliments seulement. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. L'utilisation d'un réchaud dans un
espace confiné quelconque, ou à d'autres fins que pour faire bouillir de l'eau ou faire cuire des aliments peut causer un incendie, des
brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
ÉLÉMENTS DU RÉCHAUD
ÉLÉMENTS DE POMPE À COMBUSTIBLE