MSR Dragonfly® Stove Instructions Manual

Taper
Instructions Manual
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
RISQUES D’INTOXICATION AU
MONOXYDE DE CARBONE,
D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
DANGER
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR EXCLUSIVEMENT
DANGER - MONOXYDE DE CARBONE
Cette appareil peut produire du monoxyde
de carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut
entrainer la mort.
Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace clos
comme un véhicule de camping, une tente, une
automobile ou une maison.
Ne pas utiliser ce réchaud : (1) si vous n’avez pas lu ou si vous n’avez pas bien compris ce mode
d'emploi, (2) si vous n'êtes pas disposé(e) ou apte à surveiller un réchaud allumé ou chaud sans interruption, (3) si vous observez
une fuite de combustible, ou (4) si vous observez tout problème relatif au système de réchaud ou à l'environnement qui pourrait
rendre dangereuse l'utilisation d'un dispositif à flamme nue. Le non-respect de ces instructions peut causer une situation dangereuse
entraînant un incendie, des brûlures, des blessures graves voire la mort.
DANGER
ENTRETIEN DU RÉCHAUD
Des dangers sérieux sont associés à l'utilisation de ce réchaud et de ce combustible. Un incendie accidentel, une explosion ou
une mauvaise utilisation peuvent entraîner la mort, des brûlures graves et des dommages matériels. Vous êtes responsable
de votre propre sécurité et de celle des membres de votre groupe. Faites preuve de bon sens et lisez attentivement ces
instructions d’utilisation. Familiarisez-vous avec le réchaud et son fonctionnement avant de le raccorder à la bonbonne de
combustible. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Ce réchaud est un appareil léger et compact, conçu pour faire la popote ou faire bouillir de l’eau EXCLUSIVEMENT À L’EXTÉRIEUR.
Ne l'utilisez jamais à des fins autres que celles-ci. Faire la popote dans la nature est plus dangereux que de cuisiner comme
vous le feriez normalement à la maison. Prenez contact avec votre revendeur de produits de loisirs habituel afin d'en savoir
davantage sur comment faire la popote en plein air. Faites-vous bien expliquer le fonctionnement du réchaud avant de vous
aventurer dans la nature.
Respectez ces directives concernant la sécurité:
• Vérifiez que les joints entre le réchaud et la bombonne de combustible sont en place et en bon état avant de les connecter.
Ne pas utiliser ce réchaud s’il est endommagé ou si les joints sont vieux ou usés.
• Tenez le réchaud et la bombonne de combustible éloignés de toute autre source de chaleur. Si vous exposez la bombonne de
combustible à une chaleur intense, elle explosera ou va fuir; vous risquez d'être tué(e) ou gravement brûlé(e).
• Respectez tous les avertissements relatifs à l’utilisation et au stockage des bombonnes de combustible.
• Ne démontez pas le réchaud au-delà de ce qui est décrit dans ces instructions. NE MODIFIEZ PAS LE RÉCHAUD. Tout démontage
ou toute modification du réchaud d'une manière qui ne respecte pas ces instructions annule la garantie et peut causer une
situation dangereuse avec risques d’incendie, de brûlures, de blessures graves, voire de mort.
• N'utilisez pas le réchaud s’il lui manque des pièces, ou avec des pièces cassées, ou si elles ont été remplacées par des pièces
d'un modèle différent. L'utilisation du réchaud alors qu’il manque des pièces, qu’elles sont endommagées, ou avec des pièces
de rechange non prévues spécifiquement pour ce modèle de réchaud, peut entraîner une situation dangereuse avec risques
d’incendie, de brûlures, de blessures graves, voire de mort.
Cascade Designs, Inc. garantit l'utilisation avec les ustensiles de cuisine de format approprié de marque MSR® exclusivement;
l'utilisation d’ustensiles d'une marque autre que MSR® est au risque et à la discrétion de l'utilisateur.
ÉLÉMENTS DE RÉCHAUD
ET DE POMPE À
COMBUSTIBLE
A. Valve anti-retour
B. Ensemble du robinet
C. Joint torique de la
durite de combustible
D. Bague de la durite de
combustible
E. Coupelle de pompe
F. Pattes de la bague du
plongeur
G. Corps de pompe
H. Joint de pompe
I. Cannelure de la
pompe à combustible
J. Plongeur
K. Bague du plongeur
L. Pattes/supports de
casserole
M. Paravent
N. Extrémité de la
durite de combustible
(laiton)
O. Filtre de la durite de
combustible
P. Crochet de
verrouillage
Q. Poignée du système
de réglage de la
flamme
R. Unité du système de
réglage de la flamme
S. Tube du système de
réglage de la flamme
T. Coupelle de
combustion
U. Répartiteur de
chaleur
V. Gicleur
W. Répartiteur de
flamme
X. Aiguille mélangeuse
REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE DE LA DURITE DE
COMBUSTIBLE
1. Retirez le plongeur. Alignez, tournez et tirez. 2. À l’aide
de l’outil multifonction, retirez la bague et le joint torique
de la durite de combustible. Retirez le joint torique avec
l'extrémité de la durite de combustible ou avec une épingle
de sûreté. 3. Inspectez le joint torique et remplacez-le s'il est
endommagé. Si nécessaire, un joint torique de rechange
rouge est fourni pour la durite de combustible. 4. Lubrifiez
la coupelle de la pompe. Appliquez une goutte d'huile de
coupelle de pompe ou d'huile minérale quelconque. 5.
Insérez le plongeur. Serrez fermement entre le pouce et
l’index la partie indiquée par la flèche1. Alignez les pattes
de la bague du plongeur avec les trous du corps de la
pompe. Enfoncez l'ensemble plongeur/bague dans le corps
de la pompe jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE DU ROBINET
1. Desserrez l’écrou d’arrêt de deuxtours. 2. Desserrez le
robinet de sixtours. 3. Dévissez entièrement l’écrou d’arrêt
et retirez l’ensemble du robinet. 4. Inspectez le joint torique
et remplacez-le s'il est endommagé. Retirez la poignée du
robinet de sa tige. Retirez l'écrou d'arrêt en le faisant glisser.
Retirez le joint torique à l'aide d'une épingle de sûreté.
REMPLACEMENT DU JOINT DE LA POMPE
Inspectez le joint de la pompe et remplacez-le s’il est
endommagé.
NETTOYAGE DE LA VALVE ANTI-RETOUR
1. Faites tourner l’ensemble de la valve anti-retour pour
la retirer.
2. Nettoyez tous les débris de la valve anti-retour et de la
cavité de la pompe.
3. Réinsérez l’ensemble de la valve anti-retour.
Ne démontez pas le réchaud ou la pompe au-delà de ce qui est décrit dans ces instructions. Un désassemblage ou une
modification du réchaud ou de la pompe effectués sans respecter ces instructions annule la garantie et peut entraîner une situation dangereuse avec risques
d'incendie, de brûlures, de blessures graves ou de mort.
N'utilisez pas le réchaud ou la pompe s’il manque des pièces ou si certaines sont endommagées, ou si elles ont été remplacées par des pièces prévues
pour un modèle différent. L'utilisation du réchaud alors qu’il manque des pièces, qu’elles sont endommagées, ou avec des pièces de rechange non prévues
spécifiquement pour ce modèle de réchaud, peut entraîner une situation dangereuse avec risques d’incendie, de brûlures, de blessures graves, voire de mort.
DANGER
ENTRETIEN DE LA POMPE
Les joints toriques peuvent se dessécher, se fissurer ou se déchirer avec le temps. Leur
durée de vie varie avec la saleté, les débris, la température, le frottement et la fréquence
d’utilisation. Il vous faut donc inspecter les joints toriques avant chaque sortie. Remplacez
immédiatement tout joint torique sec, fissuré ou déchiré et remplacez tous les joints toriques
chaque année, quelle que soit leur apparence. Vous trouverez des joints toriques et
des joints de pompe de rechange dans la trousse d'entretien annuel ou dans la trousse
d'entretien Expedition (plus complète), disponibles séparément chez votre revendeur MSR®.
DESSUS
Retirez/
remplacez
le joint de
la pompe
Retirez l'ensemble
de la valve
anti-retour
Outil
multifonction
Retirez le joint torique
Alignez Tournez Tirez
Retirez le plongeur
Alignez
Mettez en
place
Insérez le plongeur
Dévissez l’écrou
d’arrêt
Joint
torique du
robinet
Si vous utilisez la trousse d’entretien MSR, veillez à bien utiliser le
joint pour la pompe, et non pas un joint torique. Ne pas ajouter de joint torique sous le joint de
la pompe. Si vous ajoutez un joint torique, la pompe va fuir, ce qui peut causer un incendie, des
brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
NETTOYAGE DU GICLEUR AVEC L’AIGUILLE MÉLANGEUSE
1. Fermez le robinet de la pompe et patientez 5minutes
afin de laisser refroidir le réchaud. 2. Agitez le réchaud
de haut en bas. Vous devriez entendre l’aiguille
mélangeuse cliqueter dans le gicleur. 3. Préchauffez et
allumez le réchaud. Si les performances ne s'améliorent
pas, effectuez un nettoyage du gicleur et de l'ensemble
du système de réglage de la flamme.
NETTOYAGE DU GICLEUR ET DE L'ENSEMBLE DU
SYSTÈME DE RÉGLAGE DE LA FLAMME
1. Retirez le répartiteur de flamme. 2. Dévissez le
gicleur à l'aide de l'outil multifonction. Utilisez l'outil
de nettoyage Dragonfly en complément de l'outil
multifonction pour plus de force. 3. Retirer l’aiguille
mélangeuse. NOTE: pour changer de gicleur, placez
l'aiguille mélangeuse dans le nouveau gicleur et
réassemblez le réchaud. 4. Nettoyez le gicleur avec le fil
de nettoyage adéquat. 5. Ouvrez le système de réglage
de la flamme de 2 tours. 6. Desserrez l’écrou d’arrêt à
l’aide de l’outil multifonction. Dévissez entièrement le
système de réglage de la flamme. Retirez l'ensemble
du système de réglage de la flamme. 7. Nettoyez
l’extrémité cannelée du système de réglage de la flamme
avec l’ongle de votre pouce ou le fil de nettoyage du
gicleur. 8. Placez le système de réglage de la flamme sur
l'outil de nettoyage Dragonfly. Insérez l'outil dans le tube
du système de réglage de la flamme et faites-le tourner
en forçant très légèrement, dans le sens des aiguilles
d’une montre (environ 20tours). 9. Tapotez le tube du
système de réglage de la flamme sur une surface dure
pour faire tomber du tube les dépôts libérés.
10. Réinsérez l'ensemble du système de réglage de la
flamme et serrez fermement. 11. Vidangez la durite de
combustible. Raccordez le réchaud à la pompe et à la
bombonne de combustible. Pressurisez la bombonne
de combustible en activant le plongeur 10-15 fois.
Ouvrez complètement le robinet de la pompe et le
système de réglage de la flamme et laissez couler 4
cuillerées de combustible dans la durite de combustible
en le recueillant dans un récipient approprié. (Gicleur
non installé.) Danger: tenir éloigné de toute source
d'inflammation. Fermez et ré-ouvrez le système de
réglage de la flamme pour répéter la vidange. Fermez
le système de réglage de la flamme et le robinet de
la pompe et retirez la durite de combustible. Éliminez
le combustible de façon appropriée une fois la
vidange terminée. 12. Remontez le réchaud.
Si les
performances du réchaud sont toujours médiocres,
répétez le nettoyage du gicleur et de l'ensemble du
système de réglage de la flamme.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE LA DURITE DE
COMBUSTIBLE
1. Retirez l’ancien filtre de la durite de combustible à
l’aide de l’épingle de sûreté. 2. Posez le nouveau filtre
blanc pour la durite de combustible sur une surface
dure. Centrez l'extrémité de la durite de combustible sur
le filtre. Enfoncez-la fermement jusqu'à ce que le filtre
soit complètement rentré.
Les dépôts dans le gicleur et dans la durite de combustible réduisent le débit et diminuent
les performances du réchaud. Les dépôts légers dans le gicleur peuvent être éliminés à
l'aide de l'aiguille mélangeuse. Les dépôts importants peuvent nécessiter un nettoyage
plus approfondi du gicleur et de la durite de combustible. Veuillez faire l’entretien décrit
ci-dessous au moins une fois par an, ou chaque fois que vous faites l’entretien de la pompe.
Desserrez
le gicleur
Nettoyez
l'orifice du
gicleur.
Desserrez
l'écrou
d'arrêt
Faites tourner
l'outil de
nettoyage
Retirez le
répartiteur
de flamme
Retirez l'ancien filtre de
la durite de combustible
Secouez le
réchaud
N'utilisez que les bombonnes de combustible MSR®. Les bombonnes de combustible de fournisseurs tiers
sont susceptibles de fuir et de causer un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort. Maintenez le réchaud et le
carburant hors de la portée des enfants; Cascade Designs, Inc. recommande une distance d’au moins 3+ mètres (10 pieds). Soyez
extrêmement vigilant lorsque vous utilisez ce réchaud quand il gèle. À ces basses températures, les joints toriques peuvent durcir et le
combustible peut fuir. Assurez-vous toujours de l'absence de fuite de combustible avant et après la mise sous pression de la bombonne,
l'amorçage, et pendant et après l'allumage du réchaud. L'utilisation d'un réchaud qui fuit peut entraîner un incendie, des brûlures,
des blessures graves, voire la mort.
DANGER
Tenir tous les combustibles à au moins 1,2mètre (4pieds) au dessus et sur les côtés d'un réchaud allumé
ou d'un réchaud que vous vous préparez à allumer. Maintenez tout liquide ou article produisant des vapeurs inflammables à au moins
8 mètres (25 pieds) d’un réchaud allumé ou d'un réchaud que vous vous préparez à allumer (dans tous les plans, au dessus comme
sur les côtés). Ce réchaud est susceptible d'enflammer les matériaux combustibles, les liquides et les vapeurs inflammables et de
créer une situation menant à un incendie qui peut causer des brûlures, des blessures graves, voire la mort. Ce réchaud est conçu pour
l'extérieur (et non pour être utilisé dans un espace clos, quel qu'il soit, comme une tente) afin de faire bouillir de l'eau ou cuire des
aliments seulement. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. L'utilisation d'un réchaud dans un espace confiné quelconque, ou à d'autres
fins que celles de faire bouillir de l'eau ou de faire cuire des aliments peut causer un incendie, des brûlures, des blessures graves ou
la mort. Utilisez toujours le réchaud sur une surface solide, stable et plane afin d'éviter tout renversement et tous déversements. Le
renversement du réchaud peut déclencher une situation dangereuse causant un incendie, des brûlures, des blessures graves ou la mort.
DANGER
Avant toute utilisation, inspectez la bombonne de combustible, la pompe, la durite de combustible et le
brûleur, ainsi que la zone en-dessous et autour du réchaud, afin d'y déceler toute trace de combustible. Si vous voyez ou sentez du
combustible, n’allumez pas le réchaud. Voir la section Dépannage. Le combustible déversé peut s'enflammer si le réchaud est utilisé
quand du combustible fuit et/ou a fuit, pouvant causer un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort. Ne débranchez
jamais la durite de combustible, la pompe ou la bombonne de combustible lorsque le réchaud est allumé, lorsqu'il est chaud ou lorsqu'il
se trouve à proximité d'une flamme nue. Ne débranchez jamais la durite de combustible, la pompe ou la bouteille de carburant lorsque
le robinet se trouve sur une position ouverte (c’est-à-dire, le carburant s'écoule). Dans le cas contraire, le carburant pourrait fuir et
s'enflammer, et causer un incendie, des brûlures, des blessures graves ou la mort.
DANGER
Ne rallumez jamais un réchaud chaud. Laissez toujours un réchaud éteint se refroidir pendant au moins 5
minutes avant de le rallumer. Le rallumage d'un réchaud chaud peut créer de grandes flammes et entraîner un incendie, des brûlures,
des blessures graves, voire la mort. Ne déplacez jamais un réchaud chaud ou allumé. Éteignez toujours le réchaud et attendez qu'il
refroidisse pendant au moins 5 minutes avant de le déplacer. Le déplacement d'un réchaud en cours de fonctionnement ou encore
chaud peut entraîner un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort. Ne laissez jamais un réchaud allumé ou encore
chaud sans surveillance. Un réchaud laissé sans surveillance peut causer un incendie ou des brûlures ou des blessures aux enfants, aux
animaux domestiques ou aux personnes imprudentes, voire leur mort.
DANGER
Éloignez la bombonne de combustible du brûleur du réchaud et de toute autre source de chaleur. Placez la
bombonne de combustible de manière à ce qu'elle soit aussi loin que possible du brûleur. L'utilisation de la bombonne à proximité du
brûleur ou d'autres sources de chaleur peut causer l'explosion de la bombonne de combustible et entraîner un incendie, des brûlures,
des blessures graves voire la mort. Ne placez jamais le paravent autour de la bombonne de combustible. N’utilisez jamais des récipients
d’un diamètre supérieur à 25 cm (10po). Ne regroupez pas les réchauds: n'utilisez jamais ensemble deux réchauds ou plus.
N'utilisez jamais le réchaud pour faire chauffer des récipients vides. N'utilisez jamais de répartiteurs ou de diffuseurs de chaleur de
fournisseurs tiers. Une telle utilisation du réchaud peut causer l'explosion de la cartouche de combustible et entraîner un incendie, des
brûlures, des blessures graves ou la mort. N'utilisez jamais des récipients dont le format ne convient pas au réchaud ou aux supports
de casserole (par exemple, une casserole dont le fond est convexe ou concave, certains récipients émaillés, etc.). L'utilisation d'un
ustensile de cuisine inapproprié peut causer l'instabilité de l'ustensile et/ou du réchaud et créer une situation où l'ustensile chaud et/
ou le contenu de l'ustensile peut se renverser et causer un incendie, des brûlures, des blessures graves voire la mort. Cascade Designs,
Inc. ne garantit que l’utilisation d’ustensiles de cuisine MSR®. L’utilisation d’ustensiles de cuisine de fabricants tiers se fait aux risques
et la discrétion de l’utilisateur.
DANGER
Serrez toujours bien le bouchon de la bombonne de combustible et rangez celle-ci hors de la portée des
enfants. Si ces consignes ne sont pas respectées, un enfant pourrait s'emparer de la bombonne de combustible et accéder au contenu
de celle-ci. Une exposition au contenu de la bombonne, par voie cutanée et/ou par ingestion, peut causer un empoisonnement, des
blessures graves voire la mort. Conservez toujours la bombonne de combustible dans un endroit bien aéré à l'écart de toute source
potentielle de chaleur ou d'inflammation, notamment: chauffe-eau, réchauds, veilleuses ou chaudière. L'entreposage de la bombonne
à proximité d'une source de chaleur ou d'inflammation quelconque peut causer l'explosion de la bombonne de combustible et entraîner
un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
Ne placez jamais la tête ou le corps au-dessus du réchaud lors de son amorçage ou de son allumage, ou
lors de la cuisson. La flamme du réchaud est nue, il est dangereux de placer la tête ou le corps au-dessus du réchaud; cela peut
causer un incendie, des brûlures, des blessures graves, voire la mort. N'utilisez jamais une quantité excessive de combustible lors du
préchauffage du réchaud. L'utilisation d'une quantité excessive de combustible lors de son amorçage peut causer un incendie, des
brûlures, des blessures graves, voire la mort.
DANGER
ÉLÉMENTS DE RÉCHAUD
ET DE POMPE À
COMBUSTIBLE
A.Valve anti-retour
B. Ensemble du robinet
C. Joint torique de la
durite de combustible
D. Bague de la durite de
combustible
E. Coupelle de pompe
F. Pattes de la bague du
plongeur
G. Corps de pompe
H. Joint de pompe
I. Cannelure de la pompe
à combustible
J. Plongeur
K. Bague du plongeur
L. Pattes/supports de
casserole
M. Paravent
N. Extrémité de la durite
de combustible (laiton)
O. Filtre de la durite de
combustible
P. Crochet de verrouillage
Q. Poignée du système
de réglage de la
flamme
R. Unité du système de
réglage de la flamme
S. Tube du système de
réglage de la flamme
T. Coupelle de
combustion
U.Répartiteur de chaleur
V. Gicleur
W. Répartiteur de
flamme
X. Aiguille mélangeuse
Familiarisez-vous avec les pièces de votre réchaud Dragonfly. Une étape
d'amorçage ou de préchauffage est nécessaire pour transformer le carburant
liquide en gaz et assurer le bon fonctionnement de ce réchaud. L’opération de
préchauffage ou d’amorçage est décrite à l’étape 3.
RÉCHAUD DRAGONFLY®: MODE D’EMPLOI
Pour éviter les risques de mort ou de blessures graves, LISEZ, ASSUREZ-VOUS DE
BIEN COMPRENDRE ET SUIVEZ TOUTES les instructions et mises en garde de ce
manuel avant d'utiliser le réchaud.
PRÉPARATION DE LA BOMBONNE DE COMBUSTIBLE
Le réchaud Dragonfly peut utiliser divers combustibles grâce à deux gicleurs
interchangeables. Pour vous assurer que le gicleur installé correspond au type
de combustible, reportez-vous à la section Informations sur le combustible.
1. Remplissez la bombonne de combustible uniquement jusqu’au repère de
niveau maxi. La présence d'air est nécessaire pour permettre l'expansion du
combustible. 2. Insérez la pompe dans la bombonne de combustible et serrez-la
fermement. 3. Inspectez la bombonne de combustible pour y rechercher des
fuites éventuelles avant de la mettre sous pression. 4. Fermez le robinet de
la pompe, puis actionnez le plongeur (20 à 30 fois). Il faut pomper plus pour
créer une pression plus élevée quand le niveau de combustible baisse. Pompez
jusqu'à ce que vous sentiez une bonne résistance.
2. CONNEXION DU RÉCHAUD ET DE LA POMPE 1. Lubrifiez toute l'extrémité
en laiton de la durite de combustible avec de la salive ou de l'huile. 2. Insérez entièrement
l’extrémité en laiton de la durite de combustible dans la pompe. Placez la bombonne de
combustible sur le côté de façon à orienter le robinet de la pompe vers le haut. 3. Enclenchez
solidement le crochet de verrouillage dans la cannelure de la pompe à combustible. Pour des
raisons de sécurité, redressez la durite de combustible. Placez la bombonne de combustible le
plus loin possible du réchaud.
1. MONTAGE DU RÉCHAUD 1. Dépliez les trois bras supports de casserole/pieds.
2. Faites tourner l’ensemble brûleur et durite de combustible pour le mettre en place. 3. Dépliez
le système de réglage de la flamme. Fermez le système de réglage de la flamme. 4. Placez le
réchaud au centre du répartiteur de chaleur.
3. PRÉCHAUFFAGE DU RÉCHAUD 1. Tournez le robinet de la pompe jusqu'à ce qu'il
soit complètement ouvert sur la bombonne de combustible. 2. Ne laissez couler que l’équivalent
d’une demi-cuillerée de combustible. Ouvrez le système de réglage de la flamme et laissez
couler le combustible dans le gicleur. 3. Fermez le système de réglage de la flamme. 4. Allumez
le combustible d’amorçage sur la mèche. La formation d’une brève boule de flammes de la taille
d’un ballon est normale.
4. ALLUMAGE DU RÉCHAUD 1. Attendez que la taille de la flamme de préchauffage
diminue (environ 2minutes). Si la flamme s'éteint, laissez le réchaud refroidir 5minutes avant
de renouveler l’opération. 2. Ouvrez le système de réglage de la flamme d’un demi-tour et
attendez l’apparition d’une flamme bleue régulière 3. Ouvrez lentement le système de réglage
de la flamme pour augmenter le débit de combustible et, en conséquence, la chaleur produite.
Pour plus d’informations sur la garantie limitée, rendez-vous sur msrgear.com/warranty.
Pour plus d’informations sur le dépannage, visitez: www.msrgear.com/dragonfly
5. UTILISATION DU RÉCHAUD POUR LA PRÉPARATION DES REPAS
1. INSTALLEZ LE PARAVENT. Pliez les extrémités du paravent pour qu’elles se rejoignent. Pour
un fonctionnement optimal, laissez un écart de 2,5cm (1po) entre le paravent et la casserole.
Assurez-vous que l’entrée et la sortie d’air sont exemptes de toute obstruction. Utilisez le
paravent pour améliorer le fonctionnement du réchaud en toute circonstance. 2. Placez de la
nourriture ou du liquide en quantité adéquate dans le récipient. 3. Placez l'ustensile de cuisine
sur le centre du réchaud. 4. Maintenez la pression de la bombonne de combustible. Pour
maintenir un fonctionnement constant, pompez 10fois environ toutes les 10minutes. Tenez
fermement la bombonne de combustible lors du pompage.
6. EXCTINCTION DU RÉCHAUD 1. Fermez le robinet de la pompe sur la bombonne
de combustible. Le combustible résiduel continue à brûler avec une petite flamme. 2. Fermez le
système de réglage de la flamme sur le réchaud. Une fois que la dernière flamme s'est éteinte,
patientez 5minutes afin de laisser refroidir le réchaud. 3. Débloquez le crochet de verrouillage
et retirez la durite de combustible de la pompe. 4. Dépressurisez la bombonne de combustible
et rangez le réchaud. Tenez la bombonne de combustible à la verticale et éloignez-la de votre
visage et de toute source de chaleur ou d'inflammation. Desserrez lentement la pompe afin de
dépressuriser la bombonne de combustible. Pour le transport de la bombonne de combustible,
la pompe peut rester insérée dans la bombonne de combustible dépressurisée. La pompe peut
également être retirée et remplacée par le bouchon de la bombonne de combustible.
INFORMATION SUR LES COMBUSTIBLES Le réchaud Dragonfly® fonctionne avec
différents types de combustible en utilisant l’un ou l’autre des deux gicleurs interchangeables.
1. Le gicleur DG est utilisé pour l’essence C (naphte) et l’essence sans plomb pour automobile.
Ce gicleur est préinstallé dans votre réchaud.
2. Le gicleur DK est utilisé avec du pétrole lampant (kérosène), du carburant diesel et du
carburéacteur (kérosène aviation). Ce gicleur est fourni dans le kit de pièces avec votre
réchaud. Pour changer de gicleur, voir la section «Nettoyage du gicleur et de l’ensemble du
système de réglage de la flamme».
Utilisez le combustible MSR® SuperFuel™ (essence C (naphte)) pour des performances optimales.
C'est le meilleur combustible disponible pour votre réchaud. N'utilisez pas de carburants
au plomb. Utiliser un autre combustible que l’essence C MSR SuperFuel peut provoquer
l’encrassement rapide du réchaud, nécessitant un nettoyage plus fréquent de la durite de
combustible et du gicleur. L'utilisation d'essence automobile sans plomb peut également
raccourcir la durée de vie de votre réchaud.
Visitez www.msrgear.com pour plus d'informations sur les noms utilisés dans le monde pour décrire
les différents combustibles, et sur le transport sans danger de votre réchaud.
FUITE DE COMBUSTIBLE CAUSE SOLUTION
Au niveau du raccord
entre la pompe et la
bombonne de combustible
Joint de pompe manquant
ou endommagé Remplacez le joint de la pompe
Au niveau du raccord entre
la pompe et la durite de
combustible
Joint torique de la durite
de combustible manquant
ou endommagé
Remplacez le joint torique de la
durite de combustible
Au niveau de la tige du
robinet Joint torique du robinet
manquant ou endommagé Remplacez le joint torique du
robinet
Dans la chambre du
plongeur de la pompe Valve anti-retour obstruée Nettoyez la cavité de la valve
anti-retour
PERFORMANCES MÉDIOCRES CAUSE SOLUTION
La pompe ne pressurise
pas la bombonne de
combustible
Pompe desserrée ou
pas jointive
Coupelle de la pompe
endommagée
Serrez ou revissez la pompe sur la
bombonne de combustible
Remplacez la coupelle de la
pompe
Plongeur difficile
à actionner Coupelle de la pompe
sèche Lubrifiez la coupelle de la pompe
Flammes jaunes irrégulières Préchauffage incorrect Répétez l’étape3
Flammes réduites Pression de la bombonne
de combustible insuffisante Pompez avec le plongeur
Long délai avant la mise en
ébullition Gicleur ou durite de
combustible encrassé(e) Nettoyez le gicleur et la durite de
combustible
Flammes réduites en altitude Débit d'air insuffisant Ouvrez légèrement le paravent
DÉPANNAGE
Coup de
pompe
PLEIN
20-30 coups
de pompe
½ PLEIN
30-40 coups
de pompe
DANGER
NIVEAU
MAXI
AIR
COMBUSTIBLE
INSTRUCTION
MANUAL
DRAGONFLY® STOVE
Retain these instructions for future reference.
INSTRUCTION
MANUAL
DRAGONFLY® STOVE
Retain these instructions for future reference.
J.
K.
I.
L.
M.
V.
W.
X.
R.
S.
T.
B.
C. D.
F.
G.
H.
A.
E.
U.
N.
P.
Q.
O.
©2018 Cascade Designs, Inc.
4000 First Avenue South,Seattle, WA 98134 USA
Cascade Designs, Inc., USA - 1-800-531-9531 or 206-505-9500
Cascade Designs, Ltd., Ireland - (+353) 21-4621400
www.msrgear.com | [email protected]
FOR OUTDOOR USE ONLY
+
6
5
4
3
2
1
4-ft.
(1.2-m) 25-ft.
(7.6-m)
1/2 TURN
OK
5 MIN.
SLOWLY
2 MIN.
STEADY
BLUE FLAME
COOKWARE
10 in. (25 cm)
DIA. MAX
1/2 in.
(1.3 cm)
10
Strokes
10 MIN.
BELOW
EYE LEVEL
+
++
  • Page 1 1

MSR Dragonfly® Stove Instructions Manual

Taper
Instructions Manual