MSR MiniWorks® EX Microfilter Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Problème
Performances
médiocres Cause Solution
Filtre obstrué Particules collectées Élément en céramique propre
Écoulement faible ou nul de l’eau Particules collectées Élément en céramique propre
Débit réduit Particules collectées Élément en céramique propre
Poignée souple (mouvement de
TRACTION)Débris sous la valve parapluie Surface propre sous la valve parapluie
Poignée souple (mouvement de
POUSSÉE)Débris dans la soupape de
décharge Dégagez l’ensemble de soupape de
décharge
Cannelure du flexible d’entrée
desserré Cannelure du flexible d’entrée serré
Partie manquante de la soupape
de décharge Vérifiez les pièces et leur position dans
l’ensemble de soupape de décharge
Élément en céramique brisé Remettez l’élément en céramique
en place
ATTENTION : N’utilisez jamais le filtre
si l’élément en céramique est brisé ou
endommagé.
Joint torique du capuchon
d’extrémité inférieure manquant Remplacez le joint torique du
capuchon de l’extrémité inférieure
ATTENTION : N’utilisez jamais le filtre
si le joint torique du capuchon de
l’extrémité inférieure est manquant.
Bandoulière (mouvement de
TRACTION)Joint torique du piston sec Lubrifiez le joint torique du piston
Flexible d’entrée faussé/bloqué Dégagez le flexible d’entrée
Mousse d’entrée obstruée Mousse d’entrée propre
Bandoulière (mouvement de
POUSSÉE)Pas de ressort pneumatique dans
la garniture Videz l’eau de la garniture et
reprenez le pompage (reportez-vous
à l’étape 1)
Particules collectées Élément en céramique propre
Joint torique du piston sec Lubrifiez le joint torique du piston
Fuite au niveau du joint du joint
torique du piston Joint torique du piston
craquelé/usé Remettez en place le joint torique
du piston.
Contenu du kit Filtre à eau MiniWorks® EX
Manuel de l’utilisateur
Tampon à récurer
Housse de stockage
Poids 16 oz/456 g
Dimensions 7,5 x 2,75 po/19 x 7 cm
Débit 1 litre/minute
Durée de vie
de l’élément en
céramique
Jusqu’à 2 000 litres (en fonction de l’état de l’eau)
30 à 60 nettoyages estimés (en fonction de la force
appliquée à la cartouche propre)
Durée de vie de
l’ensemble de
pompe (à l’exclusion
de l’élément en
céramique)
~10 ans (en fonction des conditions
environnementales, de la fréquence d’utilisation, etc.)
Brevets États-Unis : brevet 5,266,196 / 5,925,309
Brevet US 5,558,762 / 5,656,220
Royaume-Uni : modèle déposé 2011749
Allemagne : brevet M9008212
Australie : brevet de conception 114171
Autres brevets en instance
MOUNTAIN SAFETY RESEARCH
FRA
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
MINIWORKS® EX
MOUNTAIN SAFETY RESEARCH
Service clientèle et informations
Cascade Designs, Inc.
4000 First Avenue South, Seattle, WA 98134 États-Unis
1-800-531-9531 ou 206-505-9500
www.msrgear.com
GARANTIE LIMITÉE À VIE/RESTRICTION DES RECOURS
ET DES RESPONSABILITÉS
États-Unis et Canada
Garantie limitée. Cascade Designs inc. (“Cascade”) garantit au propriétaire
original (“propriétaire”) que le produit fourni (“produit”) est dépourvu
de défauts de matériaux et de fabrication, pendant la durée de vie du
produit, dans la mesure où les procédures d’utilisation et de maintenance
sont correctes. Aucune garantie ne s’appliquera en cas de défauts de matériaux et de
fabrication si le produit est (i) modifié de quelque manière que ce soit, (ii) utilisé à des
fins non conformes à l’objectif ou à la conception du produit ou (iii) entretenu de manière
incorrecte. La garantie sera également annulée si le propriétaire/l’utilisateur (i) ne respecte
pas les instructions ou les avertissements se rapportant au produit ou (ii) utilise le produit
de manière incorrecte, abusive ou négligente.
Au cours de la période de garantie, les pièces du produit original considérées par
Cascade comme défectueuses du point de vue des matériaux ou de la fabrication seront
réparées ou remplacées (unique recours du propriétaire). Cascade se réserve le droit de
remplacer les produits dont la production a été interrompue par des produits de valeur
et de fonction similaires. Un produit retourné considéré comme irréparable devient la
propriété de Cascade et n’est pas renvoyé.
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE, DANS L’ÉTENDUE DE
CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CASCADE, SES FILIALES ET LEURS FOURNISSEURS
N’OFFRENT AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, ET REJETTENT TOUTE
GARANTIE, OBLIGATION ET CONDITION, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU
LÉGALES, À L’ÉGARD DU PRODUIT, Y COMPRIS MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ, D’ABSENCE DE VICES CACHÉS,
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE CORRESPONDANCE À UNE
DESCRIPTION.
Service de garantie. Si vous souhaitez obtenir un service dans le cadre de cette garantie,
vous devez présenter le produit sous garantie à un distributeur Cascade agréé. Aux États-
Unis et au Canada, vous pouvez également prendre contact avec le service de garantie en
appelant le 1 800 531-9531 [L-V, 8h à 16h30, heure avancée du Pacifique].
Tous les frais liés au retour du Produit à Cascade pour l’obtention d’un service sont
à la charge du Propriétaire. Si Cascade estime, à sa seule discrétion, le produit
éligible au remplacement ou à la réparation au titre de la garantie, Cascade paiera
les frais d’expédition et de manutention liés au retour du produit réparé ou remplacé
au propriétaire. Si Cascade considère que le produit retourné ne peut pas bénéficier
du service de garantie, Cascade effectuera, si cela est possible, les réparations du
produit à un prix raisonnable, incluant la manutention et l’expédition de retour. Pour plus
d’informations sur le service de retour de produits, visitez le site www.msrgear.com.
Limitation des recours. Si un tribunal d’une juridiction compétente met en évidence le
non-respect de la garantie limitée susmentionnée, la seule obligation de Cascade sera de
réparer ou de remplacer le produit, à sa discrétion. Si le recours indiqué précédemment
n’atteint pas son but essentiel, Cascade remboursera le prix d’achat original au
propriétaire en échange du retour du produit. LE REMÈDE SUSMENTIONNÉ CONSTITUE
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR À L’ENCONTRE DE CASCADE, SES
FILIALES ET LEURS FOURNISSEURS, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE.
Limitation de responsabilité. La responsabilité maximale de Cascade, de ses filiales et de
leurs fournisseurs se limite aux dommages accessoires seulement si le montant ne dépasse pas
le prix d’achat du Produit. CASCADE, SES FILIALES ET LEURS FOURNISSEURS REJETTENT
ET EXCLUENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU
AUTRES, OCCASIONNÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT. CES EXCLUSION ET
LIMITATION S’APPLIQUENT À TOUTES LES THÉORIES LÉGALES SELON LESQUELLES DES
DOMMAGES PEUVENT ÊTRE DEMANDÉS ET S’APPLIQUERONT MÊME SI LE RECOURS
N’ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL.
Cette garantie limitée donne au propriétaire des droits spécifiques. Il est possible que
le propriétaire dispose de droits supplémentaires, qui peuvent varier d’une juridiction à
l’autre.
Veillez à toujours respecter les instructions de sécurité, d’utilisation, de fonctionnement et
de maintenance de ce produit et de tout autre produit Cascade dans leur intégralité.
Les droits accordés par la loi aux clients de l’Union européenne ne sont pas concernés.
Cascade Designs Inc.
4000 First Avenue South, Seattle, WA 98134 États-Unis
1-800-531-9531 ou 206-505-9500
Cascade Designs, Ltd.
Dwyer Road, Midleton, County Cork, Irlande
(+353) 21-4621400
www.msrgear.com
AVERTISSEMENT
RISQUE BIOLOGIQUE
Il existe des risques associés aux randonnées et à l’utilisation des filtres à eau.
Si vous buvez de l’eau non traitée, vous pouvez vous exposer à des micro-
organismes nuisibles et à un risque accru de maladies gastro-intestinales. Si vous
n’utilisez pas ce filtre correctement, vous augmentez le risque d’être exposé à
des micro-organismes nuisibles et des maladies gastro-intestinales. Réduisez ces
risques en respectant les avertissements et instructions de ce manuel et en vous
formant à la sécurité de l’eau en randonnée.
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE SÉCURITÉ ET DE CELLE DES MEMBRES
DE VOTRE GROUPE. UTILISEZ VOTRE BON SENS.
N’utilisez jamais MiniWorks EX pour filtrer de l’eau de mer ou de l’eau
contaminée par des substances chimiques, comme des bassins à résidus miniers
ou les sources situées à proximité d’exploitations agricoles de grande taille. Le
microfiltre MiniWorks EX ne permet pas de transformer l’eau de ces sources en
eau potable. Il ne supprime pas tous les virus, les substances chimiques et les
matières radioactives, ou les particules inférieures à 0,2 microns.
Gardez le flexible d’alimentation et les autres parties potentiellement
contaminées à distance de l’eau filtrée pour empêcher une contamination
croisée.
VEILLEZ À LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES les instructions et tous les
avertissements de ce manuel avant d’utiliser ce filtre. Si vous ne respectez pas
ces avertissements et ces instructions, vous pouvez contracter des maladies
gastro-intestinales.
Imprimé sur du papier recyclé contenant 30 % de déchets après consommation 31-966_FR
DÉPANNAGE CARACTÉRISTIQUES
CONSEILS
IMPORTANT Veillez à lire et à comprendre l’intégralité de ce manuel avant
assemblage et utilisation du filtre à eau. Conservez ce manuel pour référence
ultérieure. Si vous ne comprenez pas le contenu du manuel ou si vous avez des
questions, veuillez contacter Cascade Designs au 1-800-531-9531.
Élément en céramique
Nettoyez l’élément chaque fois que le flux est réduit de manière notable afin de
maintenir un débit de 1 l/minute. Évitez de frotter trop fort ou de manière irrégulière
lors du nettoyage car cela pourrait créer des rainures superficielles. Après chaque
nettoyage, évaluez l’usure de l’élément.
ATTENTION Manipulez l’élément avec précaution pour éviter de l’endommager ou de
le briser.
Pour les voyages prolongés, emportez un élément de rechange.
Collecte d’eau et préparation
Utilisez l’eau la plus propre et la plus claire possible.
Évitez de filtrer de l’eau vaseuse, trouble, boueuse ou glaciale, ou de l’eau du thé qui
contient des tannins visibles car ces sources vont obstruer rapidement le filtre.
S’il n’y a pas d’eau claire disponible, laissez les particules retomber avant de filtrer
l’eau. Si cela est possible, remplissez un récipient et laissez-le immobile jusqu’à ce que
les particules soient retombées au fond.
Pour traiter de l’eau susceptible de contenir des virus en suspension dans l’eau, utilisez
un produit désinfectant ou un purificateur approuvé et suivez les recommandations
d’utilisation du fabricant. Pour voir les options de purification de l’eau offertes par
MSR, consultez le site www.msrgear.com. Vous pouvez trouver d’autres informations
sur l’utilisation des produits désinfectants sur le site de Centers for Disease Control
(Centres de contrôle et prévention des maladies) : www.cdc.gov.
Fonctionnement
Pour augmenter les performances de pompage, il doit y avoir de l’air dans la garniture
et l’air doit être visible dans l’enveloppe gris clair lorsque vous ne pompez pas.
Le couvercle de l’extrémité propre peut être détaché du bouchon de la bouteille
Nalgene pour le conserver, ainsi que le capuchon, propre lors du filtrage de l’eau.
Dans un courant d’eau rapide, placez un petit rocher dans la cage d’entrée pour
qu’elle reste immergée sous la surface de l’eau.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Nettoyage et maintenance du filtre. RECYCLÉ | RECYCLABLE
1. Placez un récipient propre sous le filtre OU fixez un sac MSR
®
Dromedary
sur
la partie inférieure du filtre.
2. Commencez à pomper jusqu’à ce que l’eau pénètre dans la tête de la pompe,
remplisse la garniture et commence à sortir du filtre.
3. Pompez sur la poignée pour filtrer l’eau (70 à 80 fois/minute pour des
performances optimales).
FILTRAGE DE L’EAU EMBALLAGE ET STOCKAGE DU FILTRE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU FILTRE MINIWORKS® EX
PRÉPARATION DU FILTRE
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
FILTRE® MINIWORKS® EX
Couvercle de
l’extrémité
propre
Garniture
1. Dévissez le couvercle de l’extrémité propre de la garniture.
2. Raccordez l’extrémité ouverte du flexible d’entrée à la cannelure du flexible
d’entrée.
Avant la première utilisation, pompez 1 à 2 litres d’eau dans le filtre (pendant
1 à 2 minutes) pour purger la poussière de carbone résiduelle avant de le fixer
à un récipient d’eau propre.
3. Immergez la cage d’entrée.
Ajustez le flotteur d’entrée de manière à maintenir la cage entre les
sédiments du fond et la surface de l’eau.
4. Commencez à pomper jusqu’à ce que l’eau pénètre dans la tête de la pompe et
sorte de la garniture.
REMARQUE : La conception pneumatique permet de meilleures
performances lorsqu’il y a de l’air visible dans la garniture. N’inversez
pas le filtre pour évacuer l’air.
1. Retirez la cage d’entrée de l’eau.
2. Pompez sur la poignée pour purger l’eau restante dans le filtre.
3. Rincez et séchez complètement l’élément en céramique (3 à 5 jours) avant de le
stocker.
4. Fixez le couvercle de l’extrémité propre sur la partie inférieure du filtre pour
empêcher la contamination.
5. Enroulez le flexible d’entrée autour de la garniture.
Fixez le flexible d’entrée à la poignée avec la pince du tube.
Placez le filtre dans le sac de stockage.
Flotteur
d’entrée
NETTOYAGE ET MAINTENANCE DU FILTRE
Tête de la
pompe
Élément en
céramique
Cage
d’entrée
Flexible
d’entrée
Cannelure du
flexible d’entrée
Pince du
tube
Tampon à
récurer
Poignée
Jauge en
céramique
AVERTISSEMENT
Lavez et séchez toujours soigneusement les pièces du filtre (à l’exception
de l’élément en céramique) avant un stockage de longue durée pour
empêcher que des moisissures ou des bactéries se développent. N’utilisez
jamais de lave-vaisselle pour laver les pièces car la chaleur élevée
pourrait les endommager ou les faire fondre.
Le filtre MiniWorks EX nécessite un nettoyage et une maintenance régulières
pour fonctionner correctement. Le nettoyage et la maintenance dépendent de la
fréquence d’utilisation et de la qualité de l’eau. L’élément en céramique s’obstrue
progressivement lors de l’utilisation, en particulier lors du filtrage d’eau glaciale
ou trouble. Si nécessaire, vous pouvez trouver des pièces de rechange dans le Kit
de maintenance du filtre à eau MSR, à acheter séparément auprès d’un revendeur
MSR local ou en ligne.
NETTOYAGE DE L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUE, APRÈS CHAQUE UTILISATION
1. Dévissez la tête de la pompe de la garniture.
2. Dévissez le couvercle de l’extrémité propre de la garniture.
3. Maintenez la garniture et sortez l’élément en céramique de la partie inférieure en
appuyant dessus.
4. Mouillez le tampon à récurer avec de l’eau propre et frottez doucement l’élément.
Utilisez des mouvements réguliers et uniformes pour nettoyer autour de l’élément.
5. Rincez l’élément en céramique avec de l’eau propre et remontez le filtre.
ATTENTION : Vérifiez le positionnement du joint torique de l’extrémité inférieure
pour vous assurer de la bonne étanchéité de l’élément dans la garniture.
MESURE DE L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUE
REMARQUE : MSR recommande de mesurer
l’élément en céramique après chaque nettoyage.
1. Retirez la jauge en céramique du couvercle de
l’extrémité propre.
2. Retirez l’élément en céramique de la garniture.
(Reportez-vous à la section « Nettoyage de
l’élément en céramique ».)
3. Posez délicatement la jauge sur la surface de
l’élément en céramique et faites-la glisser le long
de l’élément. (NE PAS FORCER la jauge sur
l’élément, pour éviter tout dommage permanent.)
4. Remplacez l’élément en céramique lorsque la
jauge glisse facilement par-dessus cet élément.
(Reportez-vous à la section « Remise en place de
l’élément en céramique ».)
REMISE EN PLACE DE L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUE
Suivez la procédure de retrait et de remise en
place de la section “Nettoyage de l’élément en
céramique”.
NETTOYAGE DE LA VALVE PARAPLUIE
1. Dévissez la tête de la pompe.
2. Pincez et tirez doucement pour retirer la valve
parapluie.
3. Rincez soigneusement la tête de la pompe et
la valve parapluie à l’eau propre.
4. Appuyez fermement sur la valve parapluie
pour la remettre en place et la remonter.
DÉGAGEMENT DE L’ENSEMBLE DE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
1. Dévissez la cannelure du flexible
d’entrée de la tête de la pompe.
2. Rincez le bec de canard et remontez.
Assurez-vous de l’ordre de la
cannelure du flexible d’entrée, du joint
torique du flexible d’entrée, du ressort
de la soupape de décharge, de la
rondelle du bec de canard et du bec
de canard.
NETTOYAGE DE LA MOUSSE D’ENTRÉE
1. Faites glisser la cage d’entrée vers le
haut du flexible d’entrée.
2. Supprimez la mousse d’entrée de
l’entonnoir d’entrée.
3. Rincez la mousse dans l’eau claire et
remettez les pièces en place.
LUBRIFICATION DU JOINT TORIQUE
DU PISTON
1. Sortez la broche et le revêtement de la
tête de la pompe.
2. Retirez la poignée et le piston.
3. Lubrifiez le joint torique du piston et
remontez.
Utilisez du lubrifiant silicone MSR, du
baume pour les lèvres ou de la gelée
de pétrole.
Joint torique du
capuchon de
l’extrémité inférieure
Jauge en
céramique
Valve
parapluie
DÉGAGEZ L’ENSEMBLE DE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
Cannelure du
flexible d’entrée
Ressort de la
soupape de
décharge
Bec de canard
Revêtement de la
tête de la pompe Broche de
la tête de la
pompe
Piston
Joint torique
du piston
PURGEZ
PENDANT 1 À
2 MINUTES
ÉLÉMENT EN
CÉRAMIQUE
PROPRE
RETIREZ L’ÉLÉMENT
EN CÉRAMIQUE
MESUREZ L’ÉLÉMENT
EN CÉRAMIQUE
VALVE PARAPLUIE
PROPRE
LUBRIFIEZ
JOINT TORIQUE DU
PISTON
Joint torique
du capuchon
de l’extrémité
inférieure
STÉRILISEZ L’ÉLÉMENT EN CÉRAMIQUE
Joint torique du
flexible d’entrée Rondelle du
bec de canard
Stérilisez l’élément en céramique si le filtre a été utilisé pendant plus de
7 jours consécutifs. De même, stérilisez-le avant ou après un stockage de
longue durée, en particulier si l’élément en céramique a été stocké mouillé.
1. Retirez l’élément en céramique de la garniture.
2. Retirez le joint torique du capuchon de l’extrémité inférieure.
3. Placez l’élément en céramique dans un grand pot. Recouvrez-le complètement
d’eau (à température ambiante) et prévoyez de la marge pour que l’eau puisse
atteindre l’ébullition sans déborder.
4. Portez l’eau à ébullition et laissez l’élément dans l’eau pendant 5 minutes.
5. Éteignez le feu et laissez l’eau refroidir avant de retirer l’élément.
6. Laissez l’élément en céramique sécher complètement à l’air libre (3 à 5 jours).
7. Lavez et séchez complètement toutes les autres pièces du filtre.
8. Remontez le filtre.
IMPORTANT : Pensez à remettre en place le joint torique du capuchon de
l’extrémité inférieure.
RETIREZ L’ÉLÉMENT EN
CÉRAMIQUE
RETIREZ LE JOINT TORIQUE
DE L’EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE
FAITES
BOUILLIR
PENDANT
5 MINUTES
Entonnoir
d’entrée
Mousse
d’entrée
  • Page 1 1
  • Page 2 2

MSR MiniWorks® EX Microfilter Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à