Waring Commercial WEK200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CORDLESS ELECTRIC KNIFE
Powered by Heavy-Duty Brushless DC Motor
CUCHILLO ELÉCTRICO INALÁMBRICO
Impulsado por un potente motor DC sin carbones
COUTEAU ÉLECTRIQUE SANS FIL
Avec résistant moteur à courant continu sans balais
WEK200
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup
de satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put the knife
handle or adapter in water or other liquid. If handle or adapter
falls into liquid, unplug the adapter from outlet immediately. Do
not reach into the liquid.
3. T o avoid possible accidental injury, close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children.
4. E nsure safety switch is in the lock position before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid coming into contact with moving parts. Keep hands, hair,
clothing and other utensils away from blade during operation to
reduce risk of injury to persons and/or damage to the knife.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance has malfunctioned or has been dropped
or damaged in any way or is not operating properly. Return
the appliance to the nearest authorized service center for
examination, repair, mechanical or electrical adjustments.
7. The use of attachments not recommended or provided by
Waring Commercial may cause re, electrical shock, or risk
of injury.
8. D o not use outdoors or anywhere the cord, adapter or knife
might come into contact with water while in use.
9. T o avoid the possibility of the knife being accidentally pulled off
work area, which could result in personal injury or damage to
the knife, do not let cord hang over edge of table or counter.
10. To avoid damage to cord and possible re or electrocution
hazard, do not let cord come into contact with hot surfaces,
including a stove.
11. Do not operate knife in water or under running water.
12. BLADES ARE SHARP. Handle carefully. Always handle blades
with hand away from cutting edge. Always store blades with
cutting edge away from you.
13. This product contains Li-ion batteries. Do not incinerate or
compost batteries, as they will explode at high temperatures.
14. Use only the power adapter (9.0VDC850MA output) as
supplied with this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR COMMERCIAL USE ONLY
3
UNPACKING INSTRUCTIONS
IMPORTANT – PLEASE READ
This package contains a WaringTM Commercial Cordless Electric Knife
with the following parts:
• Knife main housing • Adjustable slicing guide
• Carving blade • Instruction booklet
• Bread blade • Power Adaptor
• Thumb screw • Carrying/storage case
To avoid any injury to yourself or damage to the WaringTM Commercial
Cordless Electric Knife, please follow these unpacking instructions:
1. Place the gift box containing your WaringTM Commercial Cordless
Electric Knife on a at, sturdy surface before unpacking.
2. Remove all printed materials.
3. N ext, turn the box on its side and slide the storage case out,
including packing materials.
4. P lace the unit on a counter or table and read the instructions
thoroughly before using.
5. S ave shipping carton and inserts for later use.
CONTENTS
Features and Benets .................................................................. 4
Use and Care ............................................................................... 5
Cleaning and Storage ................................................................... 6
Helpful Hints ................................................................................. 7
4
FEATURES AND BENEFITS
1. ON/OFF Control:
One-touch pressure-
activated ON/OFF thumb
control for simple operation.
Convenient
for left- or right-hand use.
2. Handle: Ergonomic handle
reduces fatigue from long
periods of use.
3. LED Guide Light:
Adds additional light
to the cutting area for
maximum illumination.
4. Blade Release Button:
Easy inserting, removing
or changing blades.
5. Blades: Two full-size blades:
(A) carving blade and (B)
bread blade.
6. S afety Button: One
touch locks or unlocks
the ON/OFF control for
safety. Keep the safety
button locked when knife
is not in use.
7. Carrying/Storage Case:
Safely and securely stores
your electric knife when not in
use. A small opening on side
allows cord to be connected
to the knife so it can charge
while stored in the case.
7a. Lid Interlock Tab
8. BPA Free: All parts that come
7
11
7a
12
10
in contact with food are BPA
free. (Not shown)
9. Charging Indicator Light:
Light will illuminate red when
battery is low, yellow when
charging, and green when
charge is complete.
10. Adjustable Slicing Guide:
Helps ensure every cut is
consistent whether cutting
thick or thin slices.
11. Adaptor
12. Thumb Screw: Used to
secure slicing guide to
housing.
5
(A)
(B)
10
1
3
2
4
9
6
5
USE AND CARE
Assembling the Blades
1. Place storage case on a at
surface with Waring logo facing
up. Open lid by lifting interlock
latch between handles. Lift top
to open
2. Carefully remove blades from
storage case. Before rst use,
separate the blades and wash
them in hot, soapy water or in the
dishwasher. CAUTION: BLADES
ARE SHARP. HANDLE WITH
CARE. Dry thoroughly.
3. A ttach the blades by inserting the
rivet on one blade into the keyhole of the other blade.
Using Your WaringTM Commercial
Cordless Electric Knife
1. Be sure to fully charge your
electric knife for 4 hours prior to
rst use.
2. The blades must be assembled
before tting into knife.
Caution: Always engage lockout before handling blades
or blade guide.
Holding the blades with the
serrated edge away from you,
insert blades until you hear a
click. The blades may not line up
evenly when properly inserted.
Caution: The blades are very sharp;
be careful when handling
them.
3. S lide the safety lock to the unlock position and press/hold the
thumb control to activate the electric knife.
4. P ress and hold the thumb control as you cut, keeping the blade
straight so thickness of slices is consistent.
Caution: NEVER place your hand on top of the blade to support it
while operating the knife as the blades are designed to move back
and forth.
5. Blade automatically stops when thumb control is released.
(See Cleaning Instructions
on page 6.)
6
Using the Adjustable Slicing Guide
The adjustable slicing guide is to be used as an optional tool to
ensure slices remain consistent and uniform. Use of the slicing guide
is not required to operate the knife and can be stored in the provided
storage/charging case until necessary.
Attaching/Adjusting the Slicing Guide
To attach the slicing guide to your knife, rst ensure the Safety
Interlock is in the locked position.
Looking at the bottom of the unit,
attach the blade guide by inserting and
tightening the provided thumb screw
once you have selected the desired
thickness (markings are found on the
underside of guide, see g. A).
To adjust the slicing guide, loosen
thumb screw and slide guide until the
desired marking is lined up with the
pin (see g. B). Tighten thumb screw
to ensure the guide is securely in place
prior to use. During extended periods
of use, check every so often to make
sure thumb screw does not require
re-tightening.
CLEANING AND STORAGE
NOTE: Always engage lockout after each use or while it is not in use.
1. CAUTION: Engage safety switch to lock position before
handling blades. To remove the blades, push the blade release
button and grasp the blades with the cutting edge away from
you. Slowly pull blades out from knife housing.
2. To wash, remove slicing guide (place screw in secure place),
and separate the blades by sliding the rivet out of the keyhole.
Wash them in hot, soapy water or in the dishwasher and dry
thoroughly. Return to carrying/storage case.
3. C lean the handle with a slightly damp cloth and wipe dry.
Caution: Do not clean handle with blades in place. Do not immerse
the appliance in water or other liquid or place it under running water.
CHARGING
We recommend that you store your appliance in the carrying/storage
case when not in use, and be sure to plug knife into outlet while in
the case so it is fully charged and always ready for use.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
A
g. A
g. B
7
DISPOSAL/RECYCLING OF BATTERIES
This product uses two Li-ion rechargeable and recyclable batteries.
At the end of the batteries’ useful life, they should be recycled. These
batteries must not be incinerated or composted.
Li-ion batteries should not be put in municipal waste systems.
Contact your local waste collection agency for proper recycling and
disposal information for your area.
Please do not attempt to dismantle the knife handle to replace these
batteries on your own. Damage could result to the unit.
When it is time to replace and/or recycle the batteries, or to receive
additional instructions for disposing of old batteries, call toll free
1-800-492-7464.
HELPFUL HINTS
Carving Blade
The carving blade is very versatile. In addition to slicing meats such
as turkey, chicken, salami, ham and roasts, it can also be used to cut
fruits like melon and pineapple; vegetables such as squash, eggplant
and zucchini, as well as hard cheeses.
Bread Blade
The bread blade glides through loaves for consistent, even slicing.
It can also be used to slice bagels and sandwich rolls.
8
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, incluso las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el mango
del cuchillo o el adaptador en agua u otro líquido. Si el mango
o el adaptador cayeran al agua, desconecte el adaptador de la
toma de corriente inmediatamente. No toque el agua.
3. S upervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando esté
usado por o cerca de niños.
4. A segúrese de que el interruptor de seguridad esté en la
posición "LOCK" antes de instalar o remover piezas y antes
de limpiar el aparato.
5. Evite el contacto con las piezas móviles. Para evitar el riesgo
de heridas y/o daños al cuchillo, mantenga los dedos, cabello,
ropa, espátulas y otros utensilios lejos del filo durante el
funcionamiento.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un
centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o
ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados o proveídos por
Waring Commercial presenta un riesgo de incendio,
electrocución o herida.
8. N o lo use en exteriores ni en lugares donde el cable, el
adaptador o el cuchillo podrían mojarse.
9. P ara reducir el riesgo de herida o de daño al aparato, no
permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la
mesa, donde se pueda jalar o tropezar.
10. No permita que el cable haga contacto con superficies
calientes, incluso hornillas. Esto podría resultar en un incendio
o provocar un choque eléctrico.
11. No haga funcionar el aparato en agua o bajo agua corriente.
12. LAS CUCHILLAS SON MUY FILOSAS; manipular con sumo
cuidado. Manipule las hojas con mucho cuidado, sosteniéndola
por el lado opuesto al filo. Guarde las hojas con el filo
apuntando hacia el lado opuesto a su cuerpo.
13. Este producto contiene baterías de iones de litio. No queme
ni coloque las baterías en un compostador, ya que pueden
explotar por el calor.
14. Solamente use el adaptador sector de 9.0V DC/850mA proveído
con el aparato.
9
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO COMERCIAL
ÚNICAMENTE
DESEMBALAJE
IMPORTANTE – LEA ATENTAMENTE
Esta caja contiene un cuchillo eléctrico inalámbrico Waring con las
piezas siguientes:
• Mango • Guía ajustable para rebanar
• Hoja para trinchar • Manual de instrucciones
• Hoja para pan • Adaptador sector
• Tornillo de presión • Caja de transporte/almacenaje
Para evitar las heridas o los daños al aparato, desembale el aparato
cuidadosamente, siguiendo las instrucciones a continuación:
1. Ponga la caja sobre una superficie espaciosa, plana y segura.
2. Retire todo el material de embalaje.
3. V oltee la caja para que repose en su lado y retire el contenido,
incluso el material de embalaje.
4. C oloque el aparato sobre una mesa/encimera y lea las
instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
5. Le a consejamos que guarde el material de embalaje.
ÍNDICE
Piezas y características ............................................................. 10
Uso y mantenimiento ................................................................. 11
Limpieza y almacenaje .............................................................. 12
Consejos útiles ........................................................................... 13
10
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Botón de
encendido/apagado:
Enciende/apaga el aparato al
toque de un botón, para una
operación sencilla. Práctico para
5
1
3
2
4
9
6
7
(A)
(B)
10
11
7a
12
10
uso diestro o zurdo.
2. Mango: Mango ergonómico que
reduce la fatiga durante el uso
prolongado.
3. L uz DEL: Ilumina la superficie
de corte, para más visibilidad.
4. Botón de liberacn
de las hojas:
Para facilitar la instalación,
la remoción y el cambio de
las hojas.
5. Hojas: Dos hojas de tamaño
regular: (A) Hoja para trinchar
y (B) Hoja para pan.
6. In terruptor de seguridad:
Bloquea el botón de
encendido/apagado, para
mayor seguridad. Manténgalo
sobre "LOCK" cuando no usa
el cuchillo.
7. Caja de transporte/
almacenaje: Guarda
seguramente el aparato cuando
no lo usa. Una pequeña abertura
en el costado de la caja permite
conectar el cuchillo para cargar.
7a . Seguro de la cubierta
8. Sin BPA: Ninguna de las piezas
en contacto con los alimentos
contiene bisfenol A (BPA).
(no ilustrado)
9. Luz de carga:
Roja cuando la batería está
baja, amarilla durante la carga
y anaranjada cuando el aparato
está cargado.
10. Guía ajustable para rebanar:
Permite obtener rebanadas/
lonjas/lonchas finas o gruesas
uniformes.
11. Adaptador
12. Tornillo de presn: Sujeta
la guía ajustable para rebanar
al mango.
11
USO Y MANTENIMIENTO
Ensamblaje e instalación
de las hojas:
1. Coloque la caja de almacenaje
sobre una superficie plana,
el logotipo Waring apuntando
hacia arriba. Abra el seguro de la
cubierta, ubicado entre las asas.
Abra la caja de almacenaje.
2. Retire cuidadosamente las hojas
de la caja. Antes del primer
uso, separe y lave las hojas en
agua jabonosa caliente o en el
lavavajillas. PRECAUCIÓN: LAS
HOJAS SON MUY FILOSAS.
MANEJAR CON CUIDADO.
Seque bien.
3. E nsamble las hojas, insertando el
remache de la hoja grande en el
ojo de la hoja pequeña.
Modo de empleo
1. Cargue el aparato durante 4
horas antes del primer uso.
2. Ensamble las hojas antes de
instalarlas sobre el cuchillo.
Precaución: Siempre asegúrese de
que el interruptor de seguridad
esté en la posición "LOCK" antes
de manipular las cuchillas o la guía de corte.
Sostenga la hoja con el filo
apuntando hacia fuera e
introduzca la hoja en el mango,
presionando hasta que haga
"clic". Puede que las hojas no
queden perfectamente alineadas;
esto es normal.
Precaución: Las hojas son muy
filosas; manéjelas con sumo cuidado.
3. P onga el interruptor de seguridad en la posición "UNLOCK"
y presione el botón de encendido/apagado.
4. M antenga oprimido el botón para cortar, y mantenga la hoja
bien recta para obtener rebanadas/lonjas/lonchas uniformes.
(véase las instrucciones de
limpieza en la página 12)
12
Precaución: NUNCA coloque su mano encima la hoja durante el
funcionamiento, ya que las hojas mueven hacia adelante y atrás.
5. La hoja se detendrá automáticamente al soltar el botón de
encendido/apagado.
Cómo usar la guía ajustable para rebanar
La guía ajustable para rebanar es un accesorio opcional que permite
conseguir rebanadas/lonjas/lonchas uniformes. Si no desea usar la
guía, puede guardarla en la caja de transporte/almacenaje.
Instalación y uso de la guía
ajustable para rebanar
Asegúrese de que el interruptor de
seguridad esté en la posición "LOCK".
Coloque la guía debajo el mango e
inserte y apriete el tornillo de presión
para sujetarla (Fig. A).
Para ajustar el grosor, afloje el tornillo
y deslice la guía hasta la posición
deseada, alineando el tornillo con el
número deseado (Fig. B). Apriete el
tornillo de presión para asegurarse
la guía. Durante periodos de uso
prolongado, averigüe de vez en
cuando que el tornillo sigue bien
apretado.
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
NOTA: siempre ponga interruptor de seguridad en la posición
"LOCK" después del uso.
1. P RECAUCIÓN: Ponga el interruptor de seguridad en la
posición "LOCK". Presione el botón de liberación de las hojas y
agarre cuidadosamente las hojas por el filo que no corta. Retire
suavemente las hojas del mango.
2. Para lavar: retire la guía para rebanar (cerciórese de guardar
el tornillo en un lugar seguro) y separe las hojas, deslizando
el remache fuera del ojo. Lave las piezas en agua jabonosa
caliente o en el lavavajillas; seque bien. Regrese las piezas en la
caja de transporte/almacenaje.
3. Limpie el mango con un paño ligeramente humedecido; seque
bien.
Precaución: No limpie el mango con las hojas puestas. No sumerja
el aparato en agua u otro líquido y no lo enjuague bajo agua
corriente.
Fig. A
Fig. B
13
CARGA
Le aconsejamos que cargue el aparato después de cada uso, para
que siempre esté listo. Conecte el cable al cuchillo, conecte el
adaptador a la toma de corriente, y coloque el cuchillo en la caja de
almacenaje mientras está cargando.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
RECICLAJE DE LAS BATERÍAS
Este producto cuenta con dos baterías recargables y reciclables de
iones de litio. Las baterías deben ser recicladas al final de su vida
útil. No queme las baterías, ni las coloque en un compostador.
Tampoco se deben tirar las baterías de iones de litio con el resto de
la basura. Para más información acerca del reciclaje de las baterías,
comuníquese con las autoridades locales en materia de reciclaje y
eliminación de desechos.
No intente desarmar el mango para cambiar las baterías. Esto podría
dañar el aparato.
Cuando es tiempo de cambiar y/o reciclar las baterías, o para
conseguir más información acerca del reciclaje de las baterías, llame
al 1-800-492-7464.
CONSEJOS ÚTILES
Hoja para trinchar
La hoja para trinchar es muy versátil. Además de cortar carnes y
aves como pavo, pollo, salami, jamón y carnes asadas, también
puede usarse para cortar frutas como melón y piña, verduras como
calabaza, berenjena y calabacín, así como quesos duros.
Hoja para pan
La hoja para pan se desliza suavemente por el pan, produciendo
rebanadas consistentes.
También puede usarse para cortar panecillos ("bagels") y pancitos.
14
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais
placer le manche du couteau ou l'adaptateur secteur dans
l’eau ou tout autre liquide. Si le manche tombe à l’eau,
débrancher l'adaptateur secteur immédiatement. Ne pas
tenter de le rattraper.
3. A n d’éviter tout risque de blessure, il convient d'exercer une
surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé par ou près
d’enfants.
4. V érier que l'interrupteur de sécurité est sur "LOCK" avant toute
manipulation ou entretien.
5. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement. An
d'éviter tout risque de blessure ou de dommage, garder les
mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles éloignés de
la lame pendant l'utilisation.
6. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la che
sont endommagés, sil ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé ou sil est abîmé. Renvoyer l'appareil à un service après-
vente autorisé an qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou fournis par
Waring Commercial peut présenter un risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
8. N e pas utiliser l'appareil à l'air libre, ni dans un endroit où le
cordon, l'adaptateur secteur ou le couteau pourrait entrer en
contact avec de l'eau pendant l'utilisation.
9. A n d'éviter tout risque de blessure ou de dommage lié à la
chute accidentelle de l'appareil, ne pas laisser le cordon pendre
au bord d'une table ou d'un plan de travail.
10. An d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de
dommage au cordon, garder le cordon d'alimentation éloigné
des surfaces chaudes, y compris des cuisinières.
11. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans l'eau ou sous l'eau du
robinet.
12. LES LAMES SONT TRÈS COUPANTES. Manipuler avec
précaution. Toujours tenir les lames du côté qui ne coupe pas.
Toujours ranger les lames avec le côté qui coupe vers le bas.
15
13. Cet appareil contient des piles lithium-ion. Ne pas incinérer ou
composter les piles; elles explosent lorsqu'elles sont soumises
à des températures extrêmes.
14. Utiliser uniquement l'adaptateur secteur de 9V C.C./850mA
fourni avec l'appareil.
GARDER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE COMMERCIAL
UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT
Cet emballage renferme le couteau électrique sans l Waring
Commercial et les pièces suivantes:
• Manche de couteau • Guide de coupe réglable
• Lame à découper • Manuel d'utilisation
• Lame à pain • Adaptateur secteur
• Vis de xation • Boîtier de transport/rangement
An d'éviter tout risque de blessure ou de dommage, veuillez suivre
les instructions de déballage suivantes:
1. Placer la boîte sur une surface plate et stable.
2. Retirer le manuel d'instructions et autres documents de
l'emballage.
3. M ettre l'emballage sur le an et sortir le boîtier de rangement et
les matériaux d'emballage.
4. P lacer l'appareil sur un plan de travail ou une table et lire
attentivement les instructions avant de l'utiliser.
5. C onserver l'emballage pour utilisation ultérieure.
CONTENU
Pièces et caractéristiques .......................................................... 16
Utilisation et entretien ................................................................. 17
Nettoyage et rangement ............................................................. 18
Conseils utiles ............................................................................ 19
16
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Bouton marche/arrêt:
Bouton poussoir situé au niveau
du pouce, pour une utilisation
facile. Pratique autant pour les
gauchers que pour les droitiers.
2. Manche: Manche ergonomique
évitant la fatigue pendant
l'utilisation prolongée.
3. L umière DEL: Illumine
la surface de coupe, pour
davantage de visibilité.
4. Bouton de liration
de la lame:
Permet d'installer, de retirer et
de changer la lame facilement.
5. Lames: Deux lames de taille
normale: (A) une lame à
découper et (B) une lame à pain.
6. I nterrupteur de sécurité:
Permet de verrouiller (LOCK)
ou déverrouiller (UNLOCK)
le bouton marche/arrêt, pour
davantage de sécurité. Mettr
l'interrupteur sur "LOCK" lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil.
7. Boîtier de transport/
rangement: Garde l'appareil
en sûreté lorsque vous ne
l'utilisez pas. Une ouverture sur
le côté permet de brancher et
recharger le couteau directement
dans le boîtier.
7a . Mécanisme de verrouillage
8. Sans BPA: Aucune des
pièces entrant en contact avec
les aliments ne contient de
bisphénol A (BPA). (non illustré)
9. Voyant de charge:
Rouge lorsque la pile est faible,
jaune pendant le chargement et
vert une fois chargé.
10. Guide de coupe réglable:
Permet de couper les aliments
en tranches uniformes, nes
ou épaisses.
11. Adaptateur secteur
12. Visde fixation: Permet de
xer le guide de coupe au
manche du couteau.
e
5
1
3
2
4
9
6
7
(A)
(B)
10
11
7a
12
10
17
UTILISATION ET ENTRETIEN
Assemblage des lames
1. Placer le boîtier de rangement sur
une surface plate, le logo Waring
sur le dessus. Déverrouiller
le mécanisme de verrouillage
situé entre les anses. Ouvrir le
couvercle.
2. Retirer les lames du boîtier
avec précaution. Avant la
première utilisation, laver les
lames avec de l'eau tiède et du
détergent, ou bien les passer
au lave-vaisselle. ATTENTION:
LES LAMES SONT TRÈS
COUPANTES. MANIPULER
AVEC PRÉCAUTION. Bien
sécher.
3. C haque lame comprend deux
éléments. Connecter les deux éléments de chaque lame
ensemble, en introduisant le rivet de l'un dans le trou de l'autre.
Mode d'emploi
1. Charger l'appareil pendant
4 heures avant la première
utilisation.
2. Assembler les lames avant de les
placer sur le manche.
Mise en garde: Vérier que
l'interrupteur de sécurité est sur
"LOCK" avant d'installer les lames
ou le guide de coupe.
Tenir les lames du côté qui ne
coupe pas et les introduire dans
le manche, jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic. Il se peut
que les lames n'aient pas l'air
bien alignées; cela est normal.
Mise en garde: Les lames sont
très coupantes; les manipuler
avec précaution.
3. M ettre l'interrupteur de sécurité sur "UNLOCK", puis appuyer
sur le bouton marche /arrêt pour mettre le couteau en route.
(cf. les instructions de
nettoyage
page 18).
18
4. C ontinuer d'appuyer su le bouton pour couper et garder la lame
bien droite pour obtenir des tranches uniformes.
Mise en garde: Ne JAMAIS placer la main sur le dessus de la lame
pendant l'utilisation; les lames sont conçues pour bouger d'avant en
arrière.
5. Relâcher le bouton marche/arrêt pour éteindre le couteau.
Utilisation du guide de coupe
Le guide de coupe réglable permet d'obtenir des tranches uniformes
et consistantes Si vous ne souhaitez pas l'utiliser, le garder dans le
boîtier de rangement.
Installation/Réglage du guide
de coupe
Avant d'installer le guide de coupe,
vérier que l'interrupteur de sécurité
est sur "LOCK". Placer le guide de
coupe sous le manche et introduire
la vis de xation dans le trou pour
bloquer le guide (Fig. A).
Pour régler l'épaisseur des tranches,
dévisser légèrement la vis et faire
glisser le guide jusqu'à la position
voulue (Fig. B). Revisser bien la vis
avant d'utiliser le guide. Lorsque vous
utilisez le couteau pendant de longues
périodes, vérier de temps en temps
que la vis de xation est bien serrée.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
REMARQUE: Toujours mettre l'interrupteur de sécurité sur "LOCK"
après l'utilisation.
1. ATTENTION: Mettre l'interrupteur de sécurité sur "LOCK" avant
de retirer ou d'installer les lames. Pour retirer les lames, appuyer
sur le bouton de libération et saisir les lames par le côté qui ne
coupe pas. Tirer doucement sur les lames pour les extraire du
manche.
2. Pour laver: Retirer le guide de coupe (garder la vis dans un
endroit sûr) et séparer les lames en faisant glisser le rivet
en dehors du trou. Laver les pièces avec de l'eau tiède et
du détergent, ou bien les passer au lave-vaisselle, et bien
les sécher. Ranger les pièces dans le boîtier de transport/
rangement.
A
Fig. A
Fig. B
19
3. N ettoyer le manche à l'aide d'un linge légèrement humide et le
sécher à l'aide d'un linge propre et sec.
Mise en garde: Toujours retirer les lames pour les nettoyer. Ne pas
submerger l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le placer sous
l'eau du robinet.
CHARGEMENT
Il est conseillé de recharger l'appareil après chaque utilisation. De
cette façon, il sera toujours prêt. Brancher le couteau, et le garder
dans le boîtier de transport/rangement pendant le chargement.
Toute autre opération d'entretien ou réparation doit être effectuée
par un service après-vente autorisé.
RECYCLAGE DES PILES
Cet appareil renferme deux piles lithium-ion rechargeables et
recyclables. Il convient de recycler les piles en n de vie. Ne pas
incinérer ou composter les piles.
Ne pas jeter les piles lithium-ion avec les ordures ménagères. Vérier
les options de recyclage disponibles dans votre lieu de résidence
auprès des autorités compétentes.
Ne pas essayer de démonter le manche pour remplacer les piles
vous-même. Cela pourrait endommager l'appareil.
Pour plus d'informations au sujet du recyclage des piles, contacter
notre service après-vente au 1-800-492-7464.
CONSEILS UTILES
Lame à découper
La lame à découper est très polyvalente. Elle est parfaite aussi bien
pour couper la viande et la volaille (dinde, poulet, salami, jambon, rôti,
etc.) que les fruits (melon, ananas), les légumes (courge, courgette,
aubergine) et les fromages durs.
Lame à pain
La lame à pain glisse sans effort dans tout type de pain, pour des
résultats consistants. Elle peut également s'utiliser pour couper les
"bagels" ou les petits pains.
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas
en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes marques déposées ou marques de commerce
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2014 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
WEK200 IB
14WC001846
IB-12633
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waring Commercial WEK200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur