Waring WFP16S Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur
WFP16S
16-CUP FOOD PROCESSOR
With the LIQUILOCK
®
SEAL SYSTEM
PROCESADORA DE ALIMENTOS DE 3.75 L
con SISTEMA HERMÉTICO LIQUILOCK
®
ROBOT DE CUISINE DE 3,75L
avec SYSTÈME D’ÉTANCHÉITÉ LIQUILOCK
®
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea
cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
42
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lutilisation d’appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher l’appareil après usage et avant toute
manipulation (y compris vider le bol) ou entretien. Saisir
le cordon d’alimentation par la fiche pour le débrancher
; ne jamais tirer sur le cordon.
3. Débrancher l’appareil avant toute manipulation ou entretien.
4. Les lames sont très coupantes ; les manipuler avec
précaution.
5. Comme cest le cas avec tout appareil ménager, il vous
faudra être prudent lorsque vous utilisez le robot de cuisine
Waring
®
Commercial. Bien que simple d’utilisation, ce robot
ne devrait être utilisé que par des personnes vigilantes.
Il ne devrait pas être utilisé par ou près d’enfants ou de
personnes atteintes de certains handicaps.
6. An de prévenir tout risque de blessure, ne jamais installer le
couteau ou les disques avant de vous être assuré que le bol
est bien installé.
7. Tout contact avec le couteau ou le disque alors que
l’appareil est en marche pourrait provoquer des blessures
graves ou bien endommager l’appareil. Garder les mains
et les ustensiles éloignés des éléments en mouvement.
Vous pouvez utiliser une spatule en plastique une fois que
l’appareil est arrêté.
8. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais
placer le socle dans l’eau ou tout autre liquide.
9. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement. Ne
jamais introduire la main ou les doigts dans l’entonnoir alors
que l’appareil est en marche ; utiliser le poussoir.
10. Attendre que le moteur soit à l’arrêt avant de retirer le
couvercle.
11. Ne pas utiliser lappareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, sil ne fonctionne pas
43
correctement, s’il est abîmé ou après qu’il soit tombé ; le
renvoyer à un service après-vente autorisé an quil soit
inspecté, réparé ou réglé au besoin.
12. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
Waring Commercial peut présenter un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessure.
13. Ne pas utiliser lappareil à l’air libre.
14. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou
d’un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
15. Cet appareil, agréé ETL, est à usage commercial. Ne
l’utiliser que pour la préparation des aliments, tel que décrit
dans ce manuel.
16. Ne pas essayer de forcer le mécanisme de sécurité de
l’appareil.
17. Vérier que le couvercle est bien fermé avant de mettre
l’appareil en marche.
18. En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil pendant
l’utilisation, jeter le contenu du bol.
19. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes atteintes de certains handicaps physiques,
mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins
qu’une personne responsable de leur sécurité leur en ait
expliqué le fonctionnement ou les encadre.
20. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
GARDER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ
44
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, votre appareil est doté d’un cordon avec
mise à la terre.
Les appareils de 120V sont équipés d’une che NEMA 5-15P. La
che doit être branchée dans une prise de terre correctement
congurée (Fig. 1).
Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire (Fig. 2) pour
brancher l’appareil dans une prise polarisée jusquà ce que vous
fassiez installer une prise de terre par un électricien.
An d’assurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur doit
être xée au boîtier par une vis en métal (Fig. 3).
AT T ENTION: vérier que le boîtier est mis à la terre avant
d’utiliser l’adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un
électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu’il ne soit
correctement mis à la terre.
45
INTRODUCTION
Les robots de cuisine Waring Commercial
®
sont les plus
polyvalents de leur catégorie. Dotés du système d’étanchéité
LiquiLock
®
, ils permettent de préparer de grands volumes de
liquide sans fuite et de vider le bol sans avoir à retirer la lame.
Ces appareils professionnels sont le fruit de 75ans d’expérience
dans la restauration et 75ans dexpérience dans la préparation
culinaire.
Le modèle WFP16S est agréé «ETL» et «Commercial ETL».
Le modèle WFP16SDC est équipé d’un bol hermétique et dun
couteau étanche permettant de HACHER, MOUDRE, RÉDUIRE
EN PURÉE et MÉLANGER/MIXER. Le système d’étanchéité
LiquiLock
®
est un système breveté qui permet de préparer de
grands volumes de liquide, sans fuite. Votre nouveau robot de
cuisine inclut également des disques pour émincer, trancher et
battre directement dans le bol hermétique.
Haute capacité, puissance et commodité
Lentonnoir large permet de préparer une grande quantité
d’aliments plus gros, en moindre temps. Larbre moteur est solide
et durable. Le socle-moteur, le bol, le couvercle et les poussoirs,
faits en polycarbonate, sont résistants et faciles à nettoyer. Le
bol et le couvercle transparents sont pratiques et conçus pour
résister à l’usage intensif qu’en font les professionnels, jours
après jour.
46
PIÈCES
Le robot de cuisine WFP16S de Waring Commercial inclut les
pièces et accessoires suivants:
1. Socle moulé sous pression avec arbre moteur à usage
intensif
2. Trois boutons de commande
a. OFF (arrêt)
b. ON (marche)
c. PULSE (pulse)
3. canisme de sécurité (non illustré) empêchant l’appareil de
se mettre en marche si le couvercle nest pas bien fermé
4. Bol hermétique transparent de 3,75L (1 gallon/16 tasses)
5. Couvercle transparent hermétique
a. Large entonnoir, pour réduire le temps de préparation
b. Gros poussoir, idéal pour les gros aliments
c. Petit poussoir, idéal pour les aliments ns (carottes,
céleri, saucisse, etc.)
Remarque: le petit poussoir s’emboîte dans le gros poussoir.
Ce système de poussoir 2 en 1 permet d’utiliser l’appareil pour
préparer une grande variété d’aliments.
6. Couteau étanche pour couper, hacher, réduire en purée et
mélanger. Évite les fuites et reste en place lorsqu’on vide le
bol.
7. Disque à trancher réglable
8. Disque à émincer réversible
9. Disque à fouetter hermétique
10. Adaptateur amovible pour utilisation avec le disque à trancher
réglable et le disque à émincer réversible
48
ASSEMBLAGE DU BOL NORMAL
Avant la première utilisation:
Nettoyer et désinfecter le socle. Laver, rincer et désinfecter le
bol, le couvercle, l’entonnoir, les poussoirs et les accessoires.
Placer l’appareil sur un plan de travail ou une table, à proximité
d’une prise de courant, et de façon à faire face aux boutons de
commande. Ne pas brancher l’appareil avant d’avoir terminé
l’assemblage.
Tenir le bol entre les deux mains, la poignée face à vous.
Aligner l’arbre du moteur avec le cylindre qui se trouve au
centre du bol ; la poignée devrait se trouver légèrement du côté
gauche.
Enfoncer le bol sur le socle, et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce quil se bloque.
Installation du couteau ou du disque à fouetter
Tenir le couteau/disque par la partie en plastique ; notez son
axe, conçu pour semboîter sur l’arbre du moteur.
Aligner l’axe du couteau/disque à fouetter avec celui du moteur.
Enfoncer, en tournant légèrement jusqu’à ce que le couteau/
disque semboîte. Vous ne devriez pas rencontrer de résistance.
Pousser fermement pour bloquer et assurer l’étanchéité du
couteau/disque. Vérier quil est bien enfoncé. S’il ne l’était pas,
il pourrait être endommagé et il pourrait y avoir des fuites. Ne
jamais toucher le couteau, celui-ci étant très aiguisé; toujours
le tenir par la partie plastique.
Vérier que le couteau/disque est bien engagé, en le faisant
pivoter d’avant en arrière. La lame inférieure du couteau devrait
pratiquement toucher le fond du bol.
Si vous souhaitez utiliser l’appareil avec le couteau ou le disque
à fouetter, vous pouvez maintenant mettre les ingrédients dans
le bol.
Ne pas dépasser la LIGNE DE REMPLISSAGE MAXIMUM.
Si les ingrédients liquides débordent, c’est que le bol est
trop rempli. Si cela se produisait, arrêter l’appareil, puis vider
partiellement le bol (jusqu’à en dessous de la LIGNE DE
REMPLISSAGE MAXIMUM) avant de continuer.
49
Installation des disques
Pour installer le disque à trancher réglable (WFP16S10): retirer le
couvercle. Enfoncer l’adaptateur amovible sur l’arbre du moteur.
Le disque à trancher réglable permet d’obtenir des tranches de
16 épaisseurs différentes de 1mm à 6mm. Régler le disque sur
l’épaisseur voulue. Une fois l’épaisseur réglée, installer le disque
sur l’adaptateur. Fermer le couvercle avant de mettre l’appareil en
marche.
Pour installer le disque à émincer (WFP16S12): retirer le
couvercle. Enfoncer l’adaptateur amovible sur l’arbre du moteur.
Le disque réversible a deux côté: un côté qui produit des
résultats ns, et un autre qui produit des résultats moyens.
Installer le disque sur l’adaptateur, le côté que vous souhaitez
utiliser vers le haut. Fermer le couvercle avant de mettre lappareil
en marche.
NE JAMAIS ESSAYER DE METTRE LAPPAREIL EN MARCHE
ALORS QUE LE COUVERCLE N’EST PAS BIEN FERMÉ.
Poussoir 2 en 1
Cet appareil est doté de deux poussoirs: un gros poussoir qui
semboîte directement dans l’entonnoir, et un petit poussoir
qui semboîte dans le gros poussoir. Choisir le poussoir désiré.
Utiliser le gros poussoir pour les gros légumes. Utiliser le petit
poussoir pour les aliments requérant une coupe plus précise,
comme par exemple les petits légumes, les légumes ns ou les
saucisses. Introduire le petit poussoir au centre du gros poussoir.
Introduire le gros poussoir dans l’entonnoir.
DÉSASSEMBLAGE DU BOL NORMAL
TOUJOURS DÉBRANCHER LAPPAREIL AVANT DE LE
DÉSASSEMBLER.
Retirer le gros poussoir de l’entonnoir. Ensuite, retirer le petit
poussoir du gros poussoir.
Désassemblage du couteau ou du disque à fouetter
Tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour
libérer les pattes de verrouillage ; la poignée du bol devrait se
trouver du côté gauche. Soulever alors le bol.
50
Il est conseillé de retirer le bol du socle-moteur avant
d’enlever le couteau ou le disque à fouetter.
REMARQUE: VIDER LE BOL AVANT DE RETIRER LE COUTEAU
OU LE DISQUE À FOUETTER.
Appuyer sur la partie plastique du couteau/disque tout en
soulevant le bol pour le maintenir en place ; cela évitera que
les aliments dégoulinent sur le socle-moteur ou votre plan
de travail. Vider le bol. Pour retirer le couteau ou le disque
à fouetter du bol, le soulever. Manipuler le couteau avec
précaution. Les lames sont très aiguisées.
Désassemblage des disques
Retirer le disque avant de retirer le bol.
Prendre le disque par les bords, entre deux doigts, et le
soulever ; il devrait se dégager sans problème. Pour retirer
l’adaptateur, tenir le disque dans une main, en prenant garde de
ne pas toucher les lames ou les râpes.
Tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour
libérer les pattes de verrouillage. La poignée du bol devrait se
trouver du côté gauche. Soulever alors le bol.
51
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
Brancher l’appareil dans une prise électrique de 120V (60 Hz).
Les boutons de commande se trouvent face à vous.
Les trois boutons de commande sont : ON (marche)
OFF (arrêt)
PULSE (pulse)
Fonctionnement: ON: appuyer sur ce bouton pour mettre
l’appareil en marche continue.
OFF : appuyer sur ce bouton une fois pour
éteindre lappareil.
Appuyer, puis relâcher le bouton PULSE
pour utiliser le mode «pulse». Le moteur
continuera à tourner aussi longtemps que
vous appuierez sur le bouton et sarrêtera
lorsque vous le relâcherez.
INSTRUCTIONS
Mode continu
Pour utiliser l’appareil en mode continu, appuyer sur le bouton
ON.
Fonction «pulse»
Pour utiliser la fonction pulse, appuyer sur le bouton PULSE
à plusieurs reprises. Le moteur continuera à tourner aussi
longtemps que vous appuierez sur le bouton et sarrêtera
lorsque vous le relâcherez.
La fonction «pulse» vous offre davantage de contrôle, car elle
permet de contrôler le nombre et la fréquence des pulsations
avec précision. Laisser le temps aux aliments de redescendre
dans le fond du récipient entre deux pulsations.
La fonction «pulse» permet de contrôler la consistance des
aliments que vous hachez ou mixez avec plus de précision.
52
La fonction «pulse» est aussi pratique pour hacher/moudre
les aliments durs. Utiliser la fonction «pulse» pour broyer les
aliments. Terminer de hacher en mode continu.
Toujours utiliser le bouton PULSE pour contrôler les pulsations.
Ne jamais essayer de les contrôler en bougeant le bol ou le
couvercle. Cela pourrait endommager l’appareil.
Arrêt de l’appareil
Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton OFF et
attendre que le couteau ou le disque soit complètement immobile
avant de retirer le couvercle. Cela prendra seulement quelques
secondes.
PRÉPARATION DES ALIMENTS
Laver et peler les aliments si nécessaire. Enlever les queues, les
pépins et les noyaux.
Couper les fruits, les légumes, le fromage ou la viande de façon
à ce que les morceaux entrent dans l’entonnoir, ou à la taille
désirée selon l’accessoire utilisé.
Aliments à couper en rondelles ou en tranches: couper les
deux bouts des aliments tels que les carottes, les concombres,
le céleri, etc. ; vous obtiendrez ainsi de plus belles rondelles.
CHOIX DU POUSSOIR
Remarque - Lorsque vous utilisez le couteau:
Il est possible d’introduire des aliments dans l’entonnoir alors que
l’appareil est en marche. Toutefois, il est recommandé de laisser
le gros poussoir en place pour éviter les éclaboussures.
Petit poussoir
Le petit poussoir sert généralement à pousser les aliments
introduits à la verticale dans la goulotte au centre du gros
poussoir. Il permet d’obtenir des morceaux plus petits. Il sutilise
typiquement pour couper les carottes, le céleri ou les saucisses
en rondelles nes et uniformes.
53
Gros poussoir
Le gros poussoir sert à pousser les aliments introduits à
l’horizontale dans l’entonnoir. Il permet d’obtenir des morceaux
plus longs.
DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR
Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique
qui arrête le moteur automatiquement en cas de surchauffe.
Si cela se produisait, arrêter et débrancher l’appareil. Vider le bol
et jeter le contenu. Laisser le moteur refroidir pendant 30 minutes.
Rebrancher l’appareil. Continuer.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit, cesser
l’utilisation et contacter un service après-vente autorisé.
UTILISATION DU COUTEAU
Le couteau est conçu pour hacher, broyer, réduire en purée,
mixer et pétrir.
Installer le couteau, comme indiqué dans la section
«Assemblage du bol», avant de mettre les ingrédients dans le
bol.
Hacher ou émincer
Placer les ingrédients dans le bol, sans dépasser les ¾ de la
hauteur de ce-dernier.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser la fonction «pulse».
Cela vous permettra de contrôler la consistance des aliments
avec plus de précision. Continuer jusqu’à obtention de la
consistance désirée.
Lutilisation du mode continu pour broyer ou hacher pourrait
produire des résultats irréguliers (les ingrédients au fond du bol
sont broyés plus nement).
Hacher de la viande
Pour obtenir des résultats homogènes, couper la viande en
morceaux de 1 po. (2,5cm). Ne pas hacher plus de 2,25 lb (1 kg)
de viande à la fois. Presser le bouton PULSE 3 ou 4 fois de suite,
à un rythme d’une seconde entre chaque pulsation. Pour obtenir
54
une texture plus ne, utiliser le mode continu (ON) pendant
quelques secondes. Si l’appareil a du mal à hacher, retirer un peu
de viande et continuer.
Râper/réduire en poudre du fromage dur
Couper le fromage (bien réfrigéré) en cubes de 1 po. (2,5 cm)
et placer les morceaux dans le bol, sans dépasser la capacité
maximale de 2 lb (910 g). Utiliser la fonction «pulse» pour râper
le fromage et terminer avec le mode continu pour le réduire
en poudre. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des
fromages secs. Les fromages plus gras ont tendance s’empâter.
Hacher des oignons, du céleri, du chou etc.
Couper les oignons en quartiers et les autres légumes en
morceaux de 1 po. (2,5 cm). Placer les morceaux dans le bol,
sans dépasser le haut du cylindre en plastique. Utiliser la fonction
«pulse» jusqu’à obtention de la consistance désirée.
Remarque: ne pas trop hacher; cela peut produire des résultats
irréguliers ou réduire les ingrédients qui se trouvent au fond du
bol en purée.
Réduire en purée ou mixer
Pour réduire fruits et légumes en purée, émulsionner une sauce
ou mixer, mettre les ingrédients dans le bol et utiliser le mode
continu jusquà obtention de la consistance désirée. Ne pas
laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Si les ingrédients liquides débordent, c’est que le bol est
trop rempli. Si cela se produisait, arrêter l’appareil, puis vider
partiellement le bol avant de continuer.
Ne pas dépasser la LIGNE DE REMPLISSAGE MAXIMUM.
Arrêt de l’appareil
Toujours utiliser le bouton OFF pour éteindre l’appareil ; cela
arrêtera le moteur.
Éteindre lappareil et attendre que le couteau soit
complètement immobile avant d’ouvrir le couvercle.
Le mécanisme de sécurité arrêtera l’appareil si vous tournez
ou enlevez le couvercle. Toutefois, ne vous servez pas de cette
méthode pour arrêter l’appareil.
55
Par précaution, toujours appuyer sur le bouton OFF avant
d’ouvrir le couvercle.
CHOIX DU DISQUE
Les disques inclus avec votre appareil sont capables de réaliser
un grand nombre de taches de préparation. Trois accessoires
sont inclus avec le modèle WFP16S. Au moment de l’impression,
il sagit des accessoires suivants:
WFP16S10 - Disque à trancher réglable
WFP16S11 - Disque à fouetter hermétique
WFP16S12 - Disque à émincer réversible
UTILISATION DU DISQUE À TRANCHER
Les accessoires inclus avec le WFP16S comprennent un
disque à trancher réglable permettant d’obtenir des tranches
de 16 épaisseurs différentes, de 1mm à 6mm! Régler
l’épaisseur désirée avant d’installer le disque sur l’arbre du
moteur. Une fois l’épaisseur des tranches réglée et le disque
installé, fermer le couvercle et retirer le poussoir.
Laver et peler les aliments si nécessaire. Enlever les queues,
les pépins et les noyaux. Couper les aliments en morceaux si
nécessaire. Couper les deux bouts des aliments tels que les
carottes, les concombres, le céleri, etc. Vous obtiendrez ainsi
de plus belles rondelles.
Retirer le cœur des légumes tels que le chou et la laitue. Les
choux/laitues de taille moyenne devront être coupés en trois
pour rentrer dans l’entonnoir. Les choux/laitues plus gros
devront être coupés en quatre.
Après avoir préparé les aliments, les introduire dans l’entonnoir
voulu, introduire le poussoir dans l’entonnoir et allumer
l’appareil.
Ne pas essayer de couper en tranches du fromage mou.
Utiliser du fromage dur uniquement. La Mozzarella peut être
coupée en tranches, mais seulement si elle est très froide.
Vider le bol avant que les aliments natteignent la ligne
« 14 TASSES ».
56
UTILISATION DU DISQUE À ÉMINCER
Les accessoires inclus avec le WFP16S comprennent un
disque à émincer réversible. Un côté du disque produit des
résultats ns, l’autre moyens. Installer le disque de façon à ce
que le côté que vous souhaitez utiliser soit vers le haut. Une
fois le disque installé, fermer le couvercle et retirer le poussoir.
Laver et peler les aliments si nécessaire. Enlever les queues,
les pépins et les noyaux. Couper les aliments en morceaux si
nécessaire.
Placer les aliments dans l’entonnoir désiré: horizontalement
pour obtenir des longs bouts ; verticalement pour obtenir des
petits bouts.
Ne pas essayer d’émincer du fromage mou ; utiliser du
fromage dur uniquement. La Mozzarella peut être émincée,
mais seulement si elle est très froide. Congeler la Mozzarella
pendant 1 heure avant de lémincer. Toujours utiliser la fonction
«pulse» pour émincer le fromage.
Vider le bol avant que les aliments natteignent la ligne
« 14 TASSES ».
UTILISATION DU DISQUE À FOUETTER
Les accessoires inclus avec le WFP16S comprennent un disque
à fouetter hermétique. Installer le disque (voir les instructions en
page 48) avant de mettre les ingrédients dans le bol.
Le disque à fouetter est facile à utiliser et offre des résultats
rapides. Pour préparer de la crème fouettée, verser simplement
la crème dans le bol et ajouter l’édulcorant ou l’arôme de votre
choix ; fouetter jusqu’à obtention de la consistance voulue. Ne
pas fouetter plus de 6 tasses (1.4L) de crème à la fois ; cela
pourrait provoquer des fuites par l’entonnoir malgré le système
d’étanchéité du bol. Pour faire du beurre, fouetter la crème
jusqu’à ce que le petit-lait se sépare. Assaisonner à votre goût
pour préparer du beurre aromatisé.
UTILISATION DU DISQUE À RÂPER
Les disques à râper Waring
®
Commercial sont en option. Suivre
les instructions ci-dessous pour les utiliser.
57
Laver et peler les aliments si nécessaire. Enlever les queues,
les pépins et les noyaux. Couper les aliments en morceaux si
nécessaire.
Placer les aliments dans l’entonnoir désiré: horizontalement
pour obtenir des longs bouts ou verticalement pour obtenir des
petits bouts.
Ne pas essayer de râper du fromage mou ; utiliser du
fromage dur uniquement. La Mozzarella peut être râpée, mais
seulement si elle est très froide (environ 2°C/36°F).
Pour éviter que le moteur ne surchauffe, il est conseillé
d’appuyer puis de relâcher le poussoir tour à tour jusquà
ce que le fromage soit complètement râpé. Éviter de faire
pression continuellement sur le fromage. Cela pourrait faire
surchauffer le moteur.
Le robot de cuisine est capable de râper jusqu’à 10 lb (4.5 kg)
de fromage en approximativement 5 minutes.
Après 15 minutes d’utilisation continue, laisser l’appareil
refroidir.
Il est conseillé de laisser reposer l’appareil pendant 5 minutes
après 5 minutes d’utilisation.
Vider le bol avant que les aliments natteignent la ligne
« 14 TASSES ».
UTILISATION DU DISQUE À JULIENNE
Les disques à Julienne Waring
®
Commercial sont en option.
Suivre les instructions ci-dessous pour les utiliser.
Laver et peler les aliments si nécessaire. Enlever les queues,
les pépins et les noyaux. Couper les aliments en morceaux si
nécessaire.
Pour couper les aliments (par exemple les courgettes) en
bâtonnets longs, coucher les aliments horizontalement dans
l’entonnoir. Pour couper les aliments (par exemple le céleri ou
les oignons) en bâtonnets ns, placer les aliments debout dans
l’entonnoir. Pour couper les oignons très ns, les jeter dans
l’entonnoir alors que l’appareil est en route, un quart à la fois.
Vider le bol avant que les aliments natteignent la ligne
« 14 TASSES ».
58
Comment vider le bol
1. Éteindre l’appareil et attendre que la lame soit complètement
immobile avant d’ouvrir le couvercle.
2. Retirer le bol du socle-moteur. S’il est bloqué, le tenir par la
poignée et le bouger rapidement de droite à gauche.
3. Si vous utilisez un disque, le retirer avant de vider le bol.
Si vous utilisez le couteau, il restera en place lorsque vous
viderez le bol. Vider le bol à l’aide d’une spatule.
NE PAS INTRODUIRE LES DOIGTS DANS LE BOL SI LE
COUTEAU Y EST.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Vous trouverez dans cette section la solution aux problèmes les
plus courants. Si cette liste ne solutionne pas votre problème,
veuillez contacter un service après-vente autorisé. Consulter
la liste des services après-vente autorisés, fournie avec votre
appareil.
Lappareil ne se met pas en marche
Débrancher l’appareil et le brancher dans une autre prise de
courant.
Appuyer sur le bouton ON.
Vérier que le bol est bien en place, que le couvercle est bien
fermé et que les pattes de verrouillage du couvercle sont bien
engagées.
Lappareil sarrête pendant lutilisation
Il se peut que le moteur ait surchauffé. Voir la section
«Dispositif de protection du moteur».
Éteindre et débrancher l’appareil.
Retirer le bol du socle.
Vider le bol et jeter le contenu.
Laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes.
Remettre le bol sur le socle-moteur, refermer le couvercle et
faire fonctionner l’appareil à vide avant de le remplir à nouveau.
59
Lappareil vibre ou se bloque souvent
Éteindre et débrancher l’appareil.
Démonter le bol et les accessoires.
Vérier que des aliments ne soient pas coincés dans la tige du
couteau (si vous utilisez le couteau).
Nettoyer le disque (le cas échéant).
Remettre le bol sur le socle-moteur, refermer le couvercle et
faire fonctionner l’appareil à vide avant de le remplir à nouveau.
Lappareil natteint pas la vitesse maximale
Le bol est trop chargé ; le vider et recommencer avec un
moindre contenu.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement:
Vérier que la prise de courant est sous tension.
Vérier que le disjoncteur est allumé.
Vérier que le fusible qui alimente la prise nest pas grillé.
Appeler le service après-vente de Waring.
Lappareil grince
Éteindre lappareil, le débrancher, puis vérier si le couteau
touche le bol.
Si le couteau touche le bol, contacter un service après-vente
autorisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer l’appareil et ses accessoires avant de lutiliser pour
la première fois et après chaque utilisation. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
Nettoyer l’arbre du moteur avec une petite brosse.
Laver, rincer, désinfecter et sécher le bol, le couvercle, lentonnoir,
les poussoirs, le couteau et les disques avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois et après chaque utilisation, à moins que
vous ne réutilisiez l’appareil immédiatement. Tous les éléments
sont lavables au lave-vaisselle.
60
Bien laver et rincer toutes les pièces après chaque utilisation.
Nettoyer le couteau et les disques à l’aide d’une brosse dure
avant de les laver. Le couteau et les disques sont très aiguisés.
Les manipuler avec précaution.
LAVAGE: utiliser uniquement des détergents en poudre peu
moussant spécialement formulés pour laver la vaisselle et les
ustensiles de cuisine (disponibles auprès des fournisseurs de
restaurants et autres établissements de cuisine). Suivre les
consignes du fabricant.
Si nécessaire, éliminer les résidus tenaces à la brosse et laisser
tremper avant de les laver.
RINÇAGE
Rincer à l’eau uniquement.
DÉSINFECTION
Utiliser de l’eau de javel ordinaire, diluée dans de l’eau entre
50°F (10°C) et 120°F (50°C). La concentration d’eau de javel de
devrait pas dépasser 200 ppm (voir les instructions concernant
les applications alimentaires sur l’étiquette). La proportion exacte
d’eau/eau de javel dépendra de la concentration d’hypochlorite
dans l’eau de javel. Proportions pour les produits les plus
courants :
– 5.25 % dhypochlorite: 5.25% – 3 c. à thé (15 ml) d’eau de javel
par gallon (3.8 L) deau.
– 8.25% d’hypochlorite: 5.25% – 2 c. à thé (15 ml) d’eau de javel
par gallon (3.8 L) deau.
Plonger les pièces dans la solution désinfectante pendant 2
minutes (ou bien les vaporiser de solution désinfectante).
SÉCHAGE
Égoutter les pièces et les laisser sécher à l’air libre.
Nettoyage du socle-moteur
Nettoyer et désinfecter le socle-moteur avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois et après chaque utilisation. Débrancher
l’appareil.
61
1. Nettoyage: nettoyer le socle à l’aide d’un linge légèrement
humide.
2. sinfection: essuyer le socle à l’aide d’un torchon doux
ou d’une éponge imprégnés de solution désinfectante*. NE
PAS SUBMERGER LE SOCLE DANS LA SOLUTION DE
NETTOYAGE, LEAU OU LA SOLUTION DÉSINFECTANTE.
3. Laisser sécher à l’air libre.
*N’utiliser que les solutions désinfectantes recommandées dans
ce manuel.
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE MOTEUR
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LES PIÈCES ET LA MAIN
D’OEUVRE
Waring Commercial garantit le moteur de cet appareil contre tout
vice de matière ou de fabrication pendant une période de cinq
ans suivant sa date dachat, à condition que lappareil ait été
utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides
non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides
non-abrasifs, à condition que l’appareil n’ait pas été soumis à
des charges exdant sa capacité maximale. Les autres pièces
sont garanties pendant une période de deux ans suivant la date
d’achat.
Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera
ou remplacera toute pièce nous paraissant afcher un vice
de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette
garantie, envoyez lappareil, port payé, à l’adresse suivante ou
amenez-le à un centre de réparation agréé : Waring Service
Center, 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) nest pas valable si l’appareil est endommagé,
cassé, détérioré ou sil afche un vice ou défaut résultant de
l’utilisation, de lentretien ou de la réparation par des personnes
non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à la
surcharge ou à la modication de l’appareil ; b) ne couvre aucun
dommage accessoire ou indirect.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Waring WFP16S Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues