Toro Grandstand 32in HDM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Form No. 3467 - 255 Rev A
Grandstand
®
HDM de 81 cm ou91 cm (32 po ou 36 po) de modèle 74532 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 74535 —N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3467 - 255*
V ous commettez une infraction à la section 4442ou 4443 du Code des ressources publiques deCalifornie si vous utilisez cette machine dans unezone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, àmoins d'équiper le moteur d'un pare - étincelles en bonétat, tel que déni dans la section 4442, ou à moinsque le moteur soit construit, équipé et entretenucorrectement pour prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci - joint estfourni à titre informatif concernant la réglementationde l'Agence américaine pour la protection del'environnement (EP A) et la réglementationantipollution de l'état de Californie relative auxsystèmes antipollution, à leur entretien et à leurgarantie. V ous pouvez vous en procurer un nouvelexemplaire en vous adressant au constructeur dumoteur .
Reportez - vous au manuel du constructeur du moteurfourni avec la machine.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Les gaz d'échappement de ce produitcontiennent des substances chimiquesconsidérées par l'état de Californie commesusceptibles de provoquer des cancers,des malformations congénitales et autrestroubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoiresconnexes contiennent du plomb etdes composés de plomb. L'état deCalifornie considère ces substanceschimiques comme susceptibles deprovoquer des cancers et des troubles dela reproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives estdestinée aux professionnels et aux utilisateurstemporaires. Elle est principalement conçue pour
tondre les pelouses entretenues régulièrement desterrains privés et commerciaux. L'utilisation de ceproduit à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et toute personne àproximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d'information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com .
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La indique l'emplacement des numéros de modèleet de série du produit. Inscrivez les numéros dansl'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g464398
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2024—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer desrenseignements essentiels. Important , pour attirerl'attention sur une information d'ordre mécaniquespécique, et Remarque , pour souligner uneinformation d'ordre général méritant une attentionparticulière.
T able des matièresSécurité .................................................................... 4Symbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 5V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Consignes de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . 13Ajout de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Contrôles avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Rodage d'une machine neuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Ouverture du robinet d'arrivée decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Fonctionnement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Utilisation de la commande de PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Conduite de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Réglage de la barre de référenceavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Réglage de la plate - forme de l'utilisateur . . . . . . . . . . . 22Réglage des galets anti - scalp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 23T ransport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Procédures avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Levage de l'appui - cuisses pour accèsarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Dépose de la protection arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Montage de la protection arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Lubrication des graisseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Consignes de sécurité concernant lemoteur ........................................................... 28Entretien du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28V idange de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Contrôle des bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Contrôle du pare - étincelles (selonl'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Entretien du système d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Remplacement du ltre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Consignes de sécurité concernant lesystème électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Contrôle de la charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Procédure recommandée de démarrageavec une batterie de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Couple de serrage des écrous de moyeu deroue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Réglage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Contrôle des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34T ension de la courroie d'entraînement de lapompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34T ension de la courroie d'entraînement dutablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Réglage de la position des leviers decommande de déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Réglage de l’alignement des roues de lamachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Consignes de sécurité concernant lesystème hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Spécications du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . 36Contrôle du niveau d'huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . 36V idange du liquide hydraulique etremplacement des ltres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Purge d'air du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Entretien du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Consignes de sécurité concernant leslames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Contrôle des lames du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . 39Mise à niveau du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Entretien du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Contrôle du serrage des xations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Consignes de sécurité pour le nettoyage etle remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Nettoyage des débris présents sur lamachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Nettoyage de la zone autour du moteur et dusystème d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Dépose des panneaux d'accès du carénagedu moteur et nettoyage des ailettes derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Nettoyage des dépôts d'herbe sous letablier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sécurité
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 3 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 3
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'estpas évité, risque d'entraîner des blessures gravesou mortelles.
PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
Consignes de sécuritégénérales
Ce produit peut sectionner les mains ou les piedset projeter des objets. Respectez toujours toutesles consignes de sécurité pour éviter des blessuresgraves.
V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lemoteur .
N'approchez pas les mains ou les pieds descomposants mobiles de la machine.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sonten mauvais état.
Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
4
N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail. N'autorisez pasles enfants à utiliser la machine. Seules lespersonnes responsables, formées à l'utilisation dela machine, ayant lu et compris les instructionset physiquement aptes sont autorisées à utiliserla machine.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevezla clé de contact avant d'ef fectuer un entretien,de faire le plein de carburant ou d'éliminer uneobstruction sur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignesde sécurité qui suivent. T enez toujours compte desmises en garde signalées par le symbole de sécurité( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger . Lenon respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves voire mortelles.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decalbatterysymbols
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur labatterie.
1. Risque d'explosion 6. Ne laissez approcherpersonne.
2. Restez à distance desammes nues ou desétincelles et ne fumez pas
7. Portez une protectionoculaire – les gaz explosifspeuvent causer la cécitéet d'autres blessures.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
8. L'acide de la batterie peutcauser de graves brûlures.
4. Portez une protectionoculaire.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eauet consultez un médecinrapidement.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
10. Contient du plomb – nemettez pas au rebut.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identie la lame comme provenant duconstructeur d'origine de la machine.
decal98 - 1977
98 - 1977
1. Risque de coincement par la courroie ne vous approchezpas des pièces mobiles.
decal106 - 5517
106 - 5517
1. Attention – ne touchez pas la surface chaude.
decal1 16 - 5988
1 16 - 5988
1. Frein de stationnement
serré
2. Frein de stationnement
desserré
5
decal1 16 - 7912
1 16 - 7912
1. Intervalle 4. Point mort
2. Prise de force (PDF) 5. Commande de présencede l'utilisateur
3. Frein de stationnement 6. Batterie
decal1 16 - 8253
1 16 - 8253
1. T ournez dans lesens antihoraire pourdébloquer .
3. Déverrouillez pourpousser la machine.
2. T ournez dans le senshoraire pour bloquer .
4. Lisez les instructions avantde procéder à l'entretienou à des révisions.
decal1 16 - 8559
1 16 - 8559
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles etgardez toutes les protections en place.
decal126 - 2056
126 - 2056
1. Couple de serrage des écrous de roues 129 Nm (95 pi - lb)(4x)
2. Couple de serrage des écrous de moyeux de roues169 N·m (125 pi - lb)
3. V ous devez lire et comprendre le manuel de l'utilisateuravant d'ef fectuer tout entretien; vériez le couple de serrageaprès les 100 premières heures de fonctionnement, puistoutes les 500 heures.
decal126 - 7875
126 - 7875
1. Emplacement des fusibles
4. Auxiliaire – 15 A
2. Emplacement des relais 5. Relais de démarrage
3. Principal 20 A 6. Non utilisé
decal133 - 8062
133 - 8062
6
decal135 - 2412
135 - 2412
1. Attention Lisez le Manuel de l'utilisateur . N'utilisez pascette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires.Portez des protecteurs d'oreilles.
4. Risque de projection d'objets – Ramassez les objetssusceptibles d'être projetés par la tondeuse. Ne laissezapprocher personne. Le déecteur doit toujours être en place.
2. Attention Ne vous approchez pas des pièces mobiles etgardez toutes les protections en place. Arrêtez le moteur etenlevez la clé avant d'ef fectuer un réglage, de faire l'entretienou de nettoyer la machine.
5. Risque de coupure/mutilation T ondez transversalement àla pente, et non dans le sens de la pente. Ne tondez jamaissur des pentes si l'herbe est humide – Procédez avec la plusextrême prudence sur les pentes.
3. Attention Désengagez la PDF , amenez les leviers decommande de déplacement en position de blocage du pointmort, serrez le frein de stationnement et coupez le moteuravant de quitter la position d'utilisation.
6. Risque d'écrasement/mutilation de personnes – Netransportez pas de passagers et vériez toujours que lavoie est libre devant et derrière la machine, ainsi que sur satrajectoire, avant de l'utiliser et de faire marche arrière.
decal135 - 2563
135 - 2563
1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou àdes révisions
2. Périodicité
3. Contrôlez le niveau d'huile
4. Reportez - vous au Manuel de l'utilisateur pour les consignesde graissage.
5. Vériez le niveau d'huile hydraulique et reportez - vous aumanuel de l'utilisateur pour plus de précisions.
6. Contrôlez la pression des pneus
decal135 - 3004
135 - 3004
7
decal135 - 2280
142 - 3087
1. Hauteur de coupe
decal135 - 6773
135 - 6773
1. Marche avant 5. V olet de départ hors service 9. Moteur arrêt
2. Point mort 6. Accélérateur – haut régime 10. Moteur marche
3. Marche arrière 7. Réglage variable continu 1 1. Moteur démarrage
4. V olet de départ en service 8. Accélérateur bas régime
12. Éclairage optionnel
8
decal136 - 1672
136 - 1672
1. Attention – ne pas monter ici; ne pas transporter depassager .
decal142 - 3077
142 - 3077
1. Lire le Manuel del'utilisateur .
4. Ne remplissez pasexcessivement
2. Liquide hydraulique 5. Attention – ne touchez pasla surface chaude.
3. Niveau correct de liquideà froid
decal142 - 6830
142 - 6830
1. Risque de projections d'objets – n'admettez personne dansle périmètre de travail.
2. Risque de projection d'objets par la tondeuse – n'utilisezpas la machine sans le déecteur , l'obturateur d'éjection oule système de ramassage.
3. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds nevous approchez pas des pièces mobiles; laissez toutes lesprotections en place.
decal1 16 - 8283
1 16 - 8283
1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrercorrectement les boulons et les écrous des lames à uncouple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi - lb).
9
V ue d'ensemble duproduit
g463501
Figure 4
1. Levier de frein destationnement
4. Commandes
2. Hauteur de coupe
5. Commandes dedéplacement
3. Levage du tablier decoupe
Commandes
Familiarisez - vous avec toutes les commandes avantde mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine.
Leviers de commande dedéplacement
Les leviers de commande de déplacement, situés dechaque côté de la console supérieure, commandentle déplacement en marche avant et en marche arrièrede la machine.
Déplacez les leviers en avant ou en arrière pour fairetourner la roue située du même côté en avant ouen arrière respectivement. La vitesse de la roue estproportionnelle au déplacement du levier .
Écartez les leviers de commande vers l'extérieur ,depuis la position centrale, et engagez - les dans lecran pour les bloquer en position point mort.
g224633
Figure 5
1. Position de blocage dupoint mort (leviers versl'extérieur)
5. Barre de référence arrière
2. Position defonctionnement aupoint mort (leviers versl'intérieur)
6. Barre de référenceavant/commande devitesse
3. A vant de la machine 7. V ers l'avant
4. Marche arrière 8. T rou de réglage
Remarque: Lorsque les leviers sont écartés à laposition point mort, l'indicateur LCD de point mortapparaît, mais pas l'indicateur de présence del'utilisateur .
Remarque: Lorsque l'un des leviers est ramené versl'intérieur depuis la position point mort, l'indicateurLCD de point mort disparaît et l'indicateur de présencede l'utilisateur apparaît.
Commande de démarrage à froid
Sur le côté gauche de la console de commande(Figure 6 ).
La commande de démarrage à froid est utilisée pourfaciliter le démarrage du moteur à froid. Poussez la
10
commande de démarrage à froid en avant pour mettrele volet de départ en service, et tirez - la en arrière,en position de verrouillage, pour mettre le volet horsservice. Si le moteur est chaud, ne le faites pastourner en laissant le volet de départ en service.
g446526
Figure 6
1. Commande de démarrageà froid
6. Barre de référenceavant/commande devitesse
2. Commande d'accélérateur
7. Levier de commande dedéplacement droit
3. Barre de référence arrière 8. Commande de prise deforce (PDF)
4. Levier de commande dedéplacement gauche
9. Allumage
5. Af cheur de messages
Commande d'accélérateur
Sur le côté gauche de la console de commande(Figure 6 ).
La commande d'accélérateur sert à réguler le régimemoteur . Déplacez la commande d'accélérateur enavant pour augmenter le régime moteur et en arrièrepour le réduire. Le moteur tourne à plein régime sivous déplacez la commande en avant en position deverrouillage.
Levier de frein de stationnement
Sur le côté droit de la machine.
Le levier permet de serrer un frein de stationnementsur les roues motrices.
Remarque: L'indicateur LCD apparaît dansl'af cheur de messages sur la console avant lorsquele frein de stationnement est serré ( Figure 6 et Figure8).
T irez le levier vers le haut et en arrière pour serrer lefrein.
Poussez le levier vers l'avant et le bas pour desserrerle frein.
Lorsque vous garez la machine sur une forte pente,vous devez caler les roues en plus de serrer le frein.La machine doit être arrimée et le frein doit être serrépour le transport.
Desserrez le frein de stationnement avant de sortir lesleviers de commande de déplacement de la positionpoint mort, sinon le moteur commence à s'arrêter .
Commutateur d'allumage
Sur le côté droit de la console de commande ( Figure6).
Le commutateur d'allumage sert à mettre le moteur enmarche et à l'arrêter . Le commutateur d'allumage atrois positions : arrêt, contact et démarrage. Insérezla clé dans le commutateur et tournez - la dans le senshoraire jusqu'à la position Contact. T ournez la clédans le sens horaire jusqu'à la position suivante pourengager le démarreur (vous devez maintenir la clédans cette position contre la pression du ressort).Relâchez la clé à la position Contact dès que lemoteur démarre.
g219837
Figure 7
1. Arrêt 3. Démarrage
2. Contact
Remarque: Pour démarrer le moteur , amenezles leviers de commande de déplacement enposition point mort et désengagez la PDF (il n'estpas nécessaire que l'utilisateur se trouve sur laplate - forme).
Compteur horaire
Au centre de la console de commande avant, dansl'af cheur de messages ( Figure 8 ).
Le compteur horaire totalise les heures defonctionnement du moteur .
1 1
g275343
Figure 8
1. Indicateurs LCD 3. Af chage heures/tension
2. Témoin de basse tension
Le compteur horaire enregistre quand le point décimalclignote dans l'af chage heures/tension.
Les heures sont af chées lorsque le contact est coupéou la machine fonctionne.
Remarque: Si la clé de contact est tournée enposition Contact pendant quelques secondes avantque le moteur soit lancé, la tension batterie s'af chedans la zone normalement réservée aux heures defonctionnement.
Remarque: Les indicateurs LCD apparaissentlorsque chacune des commandes passe en mode« démarrage sécurisé ».
Robinet d'arrivée de carburant
Sur le côté gauche de la machine, vers l'arrière dumoteur .
Le robinet d'arrivée de carburant permet de couperl'alimentation en carburant lorsque la machine ne doitpas servir plusieurs jours de suite, pendant les trajetsvers et depuis le lieu de travail, et lorsque la machineest garée à l'intérieur d'un bâtiment.
Alignez la poignée du robinet sur la conduited'alimentation pour l’ouvrir . T ournez - la de 90 degréspour le fermer .
V annes de déblocage des rouesmotrices
Dans le coin arrière droit des pompes hydrostatiques.
Les valves de déblocage des roues motricespermettent de désengager la transmissionhydrostatique et de déplacer la machinemanuellement sans mettre le moteur en marche.
A vec une clé de 5/8 pouce, tournez les deux valvesd’un tour dans le sens antihoraire pour débloquer latransmission.
T ournez - les dans le sens horaire pour réinitialiser latransmission. Serrez à un couple de 12 à 15 N∙m (1 10
à 130 po - lb). Ne serrez pas excessivement. Neremorquez pas la machine.
Commande de PDF
Au centre de de la console, sous le compteur horaire(Figure 6 ).
T irez la commande vers le haut pour engager leslames. Repoussez la commande pour désengagerles lames.
L'indicateur LCD disparaît lorsque la commande dePDF est engagée ( Figure 8 ).
Levier de levage du tablier
Sur le côté droit du panneau de commande avant.
T irez le levier en arrière pour lever le tablier de coupe.Relâchez le levier et laissez - le revenir en avant pourabaisser le tablier à la hauteur de coupe sélectionnée.
T irez le levier complètement en arrière pour verrouillerle tablier de coupe levé en position de transport.T irez - le en arrière et appuyez sur le bouton en hautdu levier , pour déverrouiller la position de transport.
Caractéristiques
techniques
Remarque: Les spécications et la conceptionpeuvent faire l'objet de modications sans préavis.
T ablier de coupede 81 cm (32 po)
T ablier de coupede 91 cm (36 po)
81,3 cm 91,4 cmLargeur de coupe
(32 po) (36 po)
1 14 cm 122 cmLargeur avecdéecteur abaissé
(44,9 po) (48 po)
85,6 cm 93 cmLargeur avecdéecteur relevé
(33,7 po) (36 po)
148,8 cmLongueur
(75 po)
120 cmHauteur
(58,6 po)
334 à 354 kgPoids (peut varierlégèrement selonla taille du tablier)
(737 à 781 lb)
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la listede tous les accessoires et outils agréés, contactez
12
votre dépositaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux et leurutilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Utilisation
Avant l'utilisation
Consignes de sécuritéavant l'utilisation
Consignes de sécurité généralesNe conez jamais l'utilisation de la machine àdes enfants ou à des personnes non qualiées.La réglementation locale peut imposer un âgeminimum pour les utilisateurs. Le propriétaire dela machine doit assurer la formation de tous lesutilisateurs et mécaniciens.
Familiarisez - vous avec le maniement correct dumatériel, les commandes et les symboles desécurité.
A vant de quitter la position d'utilisation, coupez lemoteur , enlevez la clé et attendez l'arrêt completde toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir lamachine avant de la régler , la réparer , la nettoyer ,la remiser ou de faire le plein de carburant.
Apprenez à arrêter la machine et à couper lemoteur rapidement.
Vériez toujours que les commandes de présencede l'utilisateur , les contacteurs de sécurité et lescapots de protection sont en place et fonctionnentcorrectement. N'utilisez pas la machine en cas demauvais fonctionnement.
A vant de tondre, vériez toujours que les lames,les boulons de lame et les ensembles de coupesont en bon état de marche.
Inspectez la zone de travail et débarrassez - la detout objet qui pourrait être projeté par la machine.
Examinez la zone de travail pour déterminer quelsaccessoires et équipements sont nécessaires pourutiliser la machine correctement et sans risque.
Consignes de sécurité pour lecarburant
Le carburant est extrêmement inammable ethautement explosif. Un incendie ou une explosioncausé(e) par du carburant peut vous brûler , ainsique toute personne à proximité, et causer desdommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enammele carburant, posez le récipient et/ou lamachine directement sur le sol avant de fairele plein; ne la laissez pas dans un véhicule ousur un support quelconque.
13
Faites le plein du réservoir de carburant àl'extérieur , dans un endroit bien dégagé,lorsque le moteur est froid. Essuyez toutcarburant répandu.
– Ne fumez jamais en manipulant du carburantet tenez - vous à l'écart des ammes nues oudes sources d'étincelles.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir decarburant et n'ajoutez pas de carburant quandle moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, n'essayez pas
de démarrer le moteur à cet endroit. Évitezde créer des sources d'inammation jusqu'àdissipation complète des vapeurs de carburant.
Conservez le carburant dans un récipienthomologué et hors de la portée des enfants.
Le carburant est toxique, voire mortel en casd'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeursde carburant peut causer des blessures et desmaladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant defaçon prolongée.
N'approchez pas le visage ou les mainsdu pistolet ni de l'ouverture du réservoir decarburant.
T enez le carburant à l'écart des yeux et de lapeau.
Ne remisez pas la machine ni les bidons decarburant à proximité d'une amme nue, d'unesource d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celled'un chauf fe - eau ou d'autres appareils.
Ne remplissez pas les bidons de carburant àl'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'uneremorque ou d'un camion dont le revêtement esten plastique. Posez toujours les bidons sur le sol,à l'écart du véhicule, avant de les remplir .
Descendez la machine du véhicule ou de laremorque et posez - la à terre avant de remplir leréservoir de carburant. Si cela n'est pas possible,laissez la machine dans le véhicule ou sur laremorque, mais remplissez le réservoir à l'aided'un bidon, et non directement à la pompe.
N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipéedu système d'échappement complet et en bon étatde marche.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord duréservoir ou du bidon jusqu'à la n du remplissage.N'utilisez pas de dispositif de verrouillage dupistolet en position ouverte.
Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,changez - vous immédiatement. Essuyez toutcarburant répandu.
Ne remplissez jamais excessivement le réservoirde carburant. Remettez le bouchon du réservoirde carburant en place et serrez - le fermement.
Ajout de carburant
Carburant recommandé
Pour assurer le fonctionnement optimal de lamachine, utilisez uniquement de l'essence sansplomb propre et fraîche (stockée depuis moinsd'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus(méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 %d'éthanol (essence - alcool) ou 15 % de MTBE(éther méthyltertiobutylique) par volume peut êtreutilisée à la rigueur . L'éthanol et le MTBE sontdeux produits dif férents. L'utilisation d'essencecontenant 15 % d'éthanol (E15) par volumen'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essencecontenant plus de 10 % d'éthanol par volume ,par exemple E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20(qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contientjusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essencenon agréée peut entraîner des problèmes deperformances et/ou des dommages au moteur quipeuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir oudans des bidons de carburant pendant l'hiver , àmoins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Utilisation d'un stabilisa-teur/conditionneur
Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans leréservoir de carburant de la machine pour que lecarburant reste frais plus longtemps, à condition derespecter les indications du fabricant du stabilisateur .
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant duméthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez au carburant frais la quantité destabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricantdu stabilisateur .
Remplissage du réservoir decarburant
1. Garez la machine sur une surface plane,désengagez la PDF , amenez les leviers decommande de déplacement en position de
BLOCAGE DU POINT MORT et serrez le frein destationnement.
2. A vant de quitter la position d'utilisation, coupezle moteur , enlevez la clé et attendez l'arrêtcomplet de toutes les pièces mobiles.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon duréservoir de carburant et enlevez le bouchon.
14
4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'aubas du goulot de remplissage.
Remarque: Ne remplissez pas complètementle réservoir de carburant. L'espace vide dans leréservoir permet au carburant de se dilater .
5. Revissez fermement le bouchon du réservoir decarburant. Essuyez le carburant éventuellementrépandu.
g038312
Figure 9
Contrôles avant l'utilisationChaque jour , ef fectuez les procédures suivantesavant d'utiliser la machine :
Contrôle du niveau d'huile moteur ( page 29 )
Contrôle des lames du tablier de coupe ( page 39 )
Contrôle du serrage des xations ( page 42 )
Contrôle du système de sécurité
Important: Il est indispensable que les mécanismes relatifs à la sécurité de l'utilisateur soientconnectés et en état de marche avant d'utiliser la machine.
Remarque: N'utilisez pas la machine si l'un des contrôles ci - dessus ne donne pas de résultat satisfaisant.Contactez un dépositaire - réparateur agréé.
15
T ableau de contrôle du démarrage normal du moteur
Remarque: Il n’est pas nécessaire que l'utilisateur soit sur la plate - forme pour démarrer le moteur .
Système
PDF (lames) Leviers de commande de déplacement Résultat
Desserré
Les deux leviers écartés vers l‘extérieur(point mort)
Le démarreur doitfonctionner
Commande sortie, mais lamesdésengagées*
Les deux leviers écartés vers l‘extérieur(point mort)
Le démarreur doitfonctionner
État du système
Remarque : le démarreur s'engage quand la commande de PDF est en position Engagée (sortie); toutefois, lesystème désengage la PDF et une erreur de réinitialisation de la PDF se produit. Pour engager la PDF ,l’utilisateur doit réactiver la commande de PDF en la mettant à la position Désengagée (enfoncée), puisen la ramenant à la position Engagée.
T ableau de contrôle du circuit de démarrage du moteur
Remarque: L'état de l’élément en caractères gras est contrôlé dans chaque scénario.
Système
PDF (lames) Leviers de commande de déplacement Résultat
Desserré Les deux leviers ne sont pas au point mort Le démarreur ne doitpas fonctionner
Engagée
Les deux leviers sont au point mort Le démarreur ne doitpas fonctionner
État du système
16
T ableau de contrôle du circuit d'arrêt
Remarque: L'état du ou des éléments en caractères gras est contrôlé dans chaque scénario.
Système
Engine
PDF (lames)
Leviers de commande dedéplacement
Résultat
T ourne au ralenti(commande
d’accélérateur au1/3 de sa course)
Engagée
Les deux leviers écartésvers l’extérieur (blocagedu point mort)
La PDF doit commencer às'arrêter dans la seconde qui suit;le moteur continue de tourner .
État dusystème
Système
Engine Frein destationnement
Leviers de commande dedéplacement
Résultat
T ourne au ralenti(commande
d’accélérateur au1/3 de sa course)
Engagée Les deux leviers ne sontpas au point mort
Le moteur doit commencer às'arrêter dans la seconde qui suit
État dusystème
Rodage d'une machineneuve
Les moteurs neufs demandent un certain tempspour développer toute leur puissance. Les tabliersde coupe et les systèmes d'entraînement neufsprésentent plus de friction, ce qui augmente la chargesur le moteur . Prévoyez 40 à 50 heures de rodagepour les machines neuves pour leur permettre dedévelopper toute leur puissance et procurer desperformances optimales.
Pendant l'utilisation
Consignes de sécuritépendant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable desaccidents pouvant entraîner des dommagescorporels et matériels et peut les prévenir .
Portez une tenue adéquate, y compris uneprotection oculaire, un pantalon, des chaussuressolides à semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez - leset ne portez pas de vêtements amples ni de bijouxpendants.
Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causer desdommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas la machine si vous êtes malade oufatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de droguesou de médicaments.
Ne transportez jamais de passagers sur lamachine et tenez les autres personnes et lesanimaux à l'écart de la zone de travail.
N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques. N'utilisez pas la machine si lafoudre menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,vous risquez de glisser et de vous blessergravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
17
A vant de démarrer le moteur , assurez - vous quetous les embrayages sont au point mort, que lefrein de stationnement est serré et que vous êtesau poste d'utilisation.
V eillez à ne pas perdre l'équilibre quand vousutilisez la machine, surtout en marche arrière,
N'approchez pas les pieds et les mains des unitésde coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouvertured'éjection.
A vant de faire marche arrière, vériez que lavoie est libre juste derrière la machine et sur satrajectoire.
Faites preuve de la plus grande prudenceà l'approche de tournants sans visibilité, debuissons, d'arbres ou d'autres objets susceptiblesde masquer la vue.
Arrêtez toujours les lames quand vous ne tondezpas.
Arrêtez la machine, enlevez la clé de contactet attendez l'arrêt complet de toutes les piècesmobiles avant d’examiner le tablier de coupe oul’accessoire si la machine heurte un obstacle ouvibre de manière inhabituelle. Ef fectuez toutesles réparations nécessaires avant de réutiliser lamachine.
Ralentissez et faites preuve de prudence quandvous changez de direction, ainsi que pour traverserdes routes et des trottoirs avec la machine. Cédeztoujours la priorité.
Débrayez l'unité de coupe et coupez le moteuravant de régler la hauteur de coupe moins depouvoir le faire depuis le poste de conduite).
Ne faites tourner le moteur que dans des lieuxbien aérés. Les gaz d'échappement contiennentdu monoxyde de carbone dont l'inhalation estmortelle.
Ne laissez jamais la machine en marche sanssurveillance.
A vant de quitter le poste d'utilisation (y comprispour vider les bacs de ramassage ou pourdéboucher la goulotte), ef fectuez la procéduresuivante :
Garez la machine sur une surface plane ethorizontale.
Désengagez la prise de force.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
– Attendez l'arrêt complet de toutes les piècesmobiles.
Coupez le moteur de la machine et débrayezl'unité de coupe dans les cas suivants :
A vant de faire le plein de carburant.
A vant de dégager des obstructions.
A vant d'inspecter , de nettoyer ou de fairel'entretien de l'unité de coupe.
Après avoir heurté un obstacle ou si desvibrations inhabituelles se produisent.Recherchez et réparez les dommageséventuels de l'unité de coupe avant deredémarrer et d'utiliser la machine.
A vant de quitter la position d'utilisation.
N'utilisez pas la machine comme véhicule deremorquage.
Utilisez uniquement les accessoires etéquipements agréés par The T oro® Company .
Consignes de sécurité concernantl'utilisation sur les pentesLes pentes augmentent signicativement lesrisques de perte de contrôle et de retournementde la machine pouvant entraîner des accidentsgraves, voire mortels. V ous êtes responsable de lasécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.L'utilisation de la machine sur une pente, quellequ'elle soit, demande une attention particulière.A vant d'utiliser la machine sur une pente, vousdevez :
Lire et comprendre les instructions relatives àl'utilisation sur les pentes qui gurent dans lemanuel et sur la machine.
– Évaluer chaque jour l'état du terrain pourdéterminer si la pente permet d'utiliser lamachine sans risque. Faites preuve debon sens et de discernement lors de cetteévaluation. Les conditions changeantes duterrain, telle l'humidité, peuvent rapidementmodier le fonctionnement de la machine surles pentes.
Utilisez la machine transversalement à la pente,jamais dans le sens de la pente. Évitez d'utiliser lamachine sur des pentes trop raides ou humides.
Repérez les dangers potentiels depuis le bas dela pente. N'utilisez pas la machine près de fortesdénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ouautres dangers. La machine pourrait se retournerbrusquement si une roue passe par - dessus unedénivellation quelconque et se retrouve dansle vide, ou si un bord s'ef fondre. Maintenezune distance de sécurité (deux fois la largeurde la machine) entre la machine et tout dangerpotentiel. Utilisez une machine autotractée ou unoutil manuel sur ce type de terrain.
Évitez de démarrer , de vous arrêter ou de tournersur les pentes. Ne changez pas soudainementde vitesse ou de direction; tournez lentement etgraduellement.
N'utilisez pas la machine si l'adhérence, ladirection ou la stabilité peuvent être compromises.
18
T enez compte du fait qu'une perte de l'adhérencepeut se produire sur l'herbe humide, en traversdes pentes ou dans les descentes. La perted'adhérence des roues motrices peut faire patinerla machine et entraîner la perte du freinage et dela direction. La machine peut déraper même si lesroues motrices ne tournent plus.
Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés,trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangerscachés. L'herbe haute peut masquer les accidentsdu terrain. Les irrégularités du terrain peuventprovoquer le retournement de la machine.
Redoublez de prudence lorsque la machine estéquipée d'outils ou d'accessoires. Ceux - ci peuventmodier la stabilité et entraîner la perte de contrôlede la machine. Suivez les instructions d'utilisationdes contrepoids.
Si vous perdez le contrôle de la machine,descendez de la machine dans la directionopposée à son sens de déplacement.
Ouverture du robinetd'arrivée de carburantT ournez le robinet est alignez - le sur la conduited'alimentation pour l'ouvrir .
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
1. Placez les leviers de commande de déplacementen position de blocage du point mort.
2. T irez le levier du frein de stationnement vers lehaut et l’arrière pour serrer le frein.
3. Poussez la commande de PDF en positiondésengagée.
4. Réglez la commande d'accélérateur à mi - courseentre les positions bas régime et haut régime.
5. Si le moteur est froid, poussez la commandede démarrage à froid en avant, à la position enservice.
Si le moteur est chaud, laissez la commande dedémarrage à froid en position hors service.
6. T ournez la clé de contact à la positiondémarrage. Relâchez la clé dès que le moteurdémarre.
Important: N'actionnez pas le démarreurplus de 10 secondes de suite. Si le moteurne démarre pas, patientez 60 secondes avantde faire une nouvelle tentative. Le démarreur
risque de griller si vous ne respectez pasces consignes.
7. Si la commande de démarrage à froid est enposition en service, ramenez - la graduellementen position hors service à mesure que le moteurse réchauf fe.
Arrêt du moteur
1. Immobilisez complètement la machine.
2. Placez les leviers de commande de déplacementen position de blocage du point mort.
3. Réglez la commande d'accélérateur à mi - courseentre les positions bas régime et haut régime.
4. Appuyez sur la commande de PDF pourdésengager les lames.
5. Serrez le frein de stationnement.
6. Laissez tourner le moteur pendant au moins15 secondes, puis tournez la clé de contact à laposition Arrêt pour arrêter le moteur .
7. Enlevez la clé de contact pour empêcherle démarrage par des enfants ou d'autrespersonnes non autorisées.
8. Fermez le robinet d'arrivée de carburant lorsquela machine ne doit pas servir pendant plusieursjours, pendant son transport ou lorsqu'elle estgarée dans un local fermé.
Utilisation de la commandede PDF
DANGER
Les lames en rotation sous le tablier decoupe sont dangereuses. T out contact avecles lames peut vous blesser gravement oumortellement.
Ne passez pas les mains ou les pieds sous latondeuse ou le tablier de coupe lorsque leslames tournent.
19
DANGER
Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée,des objets peuvent être projetés dans votredirection et celle d'autres personnes. Uncontact avec la lame est également possible.La projection d'objets ou le contact avec unelame peut causer des blessures graves oumortelles.
N'utilisez jamais la tondeuse avec le déecteurd'éjection relevé, déposé ou modié à moinsqu'un système de ramassage ou un kit dedéchiquetage soit en place et fonctionnecorrectement.
Engagement de la commande dePDF
La commande de PDF engage les lames de coupe.Vériez que personne ne se tient près du tablier decoupe et de la zone d'éjection avant d'engager la PDF .
1. Réglez la commande d'accélérateur à mi - course.
2. Desserrez le frein de stationnement.
3. Amenez les leviers de commande dedéplacement au centre, en position defonctionnement.
4. T irez sur la commande de PDF pour engagerles lames.
5. Placez la commande d'accélérateur en positionhaut régime pour commencer à tondre.
Désengagement de la commandede PDF
1. Réglez la commande d'accélérateur à mi - courseentre les positions bas régime et haut régime.
2. Appuyez sur la commande de PDF pourdésengager les lames.
Conduite de la machine
PRUDENCE
La machine peut tourner très rapidement sivous avancez un levier trop loin par rapportà l'autre. V ous risquez alors de perdre lecontrôle de la machine et de vous blessergravement ou d'endommager la machine.
• Faites preuve d'une extrême prudencedans les virages.
• Ralentissez avant de prendre des viragesserrés.
Important: Pour que la machine commence àse déplacer (en marche avant ou arrière), il fautdésengager le levier de frein (le pousser en avant)an de pouvoir actionner les leviers de commandede déplacement, sinon le moteur s'arrêtera.
Lorsque les leviers de commande de déplacementsont écartés à fond vers l'extérieur , la transmission esten position de désengagement de la PDF ( Figure 10 ).
Remarque: L'indicateur LCD « N » apparaît lorsqueles deux leviers sont à la position de blocage du pointmort.
Lorsque les leviers de commande de déplacementsont complètement rapprochés l’un de l’autre, latransmission est en position de fonctionnement aupoint mort.
g224633
Figure 10
1. Position de blocage dupoint mort (leviers versl'extérieur)
5. Barre de référence arrière
2. Position defonctionnement aupoint mort (leviers versl'intérieur)
6. Barre de référenceavant/commande devitesse
3. A vant de la machine 7. V ers l'avant
4. Marche arrière 8. T rou de réglage
Conduite en marche avant
1. Vériez que les leviers de commande dedéplacement sont à la position point mort.
2. Desserrez le frein de stationnement.
3. Pour avancer en ligne droite, avancez lesdeux leviers de commande de déplacement demanière égale.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Toro Grandstand 32in HDM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à