Tecma Saninautico Operation and Installation Manual

Taper
Operation and Installation Manual

Ce manuel convient également à

www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
MANUALE D’USO / INSTALLAZIONE / MANUTENZIONE Italiano………....2
OPERATION / INSTALLATION / SERVICE MANUAL English .................32
BEDIENUNGS- / INSTALLATIONS- / WARTUNGSHANDBUCH Deutsch……….......62
MANUEL D’EMPLOI/INSTALLATION/MAINTENANCE Français…………...92
Toilette Maceratrici
Macerator Toilets
Mazerationstoiletten
Sanitaires dilacérateurs
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
2
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
INDICE ITALIANO
1.0 I SANITARI TECMA pag. 4
1.1 Garanzia pag. 4
1.2 Pulizia pag. 5
1.3 Preparazione per l’inverno pag. 5
1.4 Copriwater pag. 5
1.5 Scelta della carta pag. 6
2.0 FUNZIONAMENTO ED UTILIZZO pag. 6
2.1 Pannello di comando All in one pag. 6
2.1.1 Un Pulsante pag. 6
2.1.2 Due Pulsanti pag. 6
2.2 Pannello di comando Multiframe pag. 7
2.2.1 Un Pulsante pag. 7
2.2.2 Due Pulsanti pag. 7
2.3 Pannello di comando Argent pag. 8
2.3.1 Un Pulsante pag. 8
2.3.2 Due Pulsanti pag. 8
2.4 Pannello di comando Touch pag. 9
2.4.1 Un Pulsante pag. 9
2.4.2 Due Pulsanti pag. 9
2.5 Pannelli di comando con tecnologia “SMART FLUSH” pag. 10
2.5.1 Premium pag. 10
2.5.2 Premium Touch pag. 11
2.5.3 Programmazione funzioni “SMART FLUSH” pag. 12
2.5.3.1 Modalità navigazione o ormeggio pag. 12
2.5.3.2 Disabilitazione per pulizia e Programmazione LED pag. 15
2.6 PRESTIGE pag. 16
3.0 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE pag. 17
3.1 Luogo di installazione pag. 18
3.2 Elettrovalvola pag. 20
3.3 Pompa di immissione pag. 20
3.4 CUT-OUT Pannelli di comando pag. 21
3.4.1 All in one pag. 21
3.4.2 Multiframe pag. 21
3.4.3 Argent pag. 21
3.4.4 Touch/Premium Touch pag. 22
3.4.5 Premium pag. 22
3.5 Sensori di serbatoio pag. 23
3.5.1 Pressostato pag. 23
3.5.2 Mirus Cel pag. 24
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
3
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.6 Attrezzatura necessaria pag. 25
3.7 Impianti pag. 25
3.7.1 Impianto centralizzato Acqua dolce pag. 27
3.7.1.1 Impianto idraulico pag. 27
3.7.1.2 Impianto elettrico 12V/24V pag. 27
3.7.1.3 Impianto elettrico 110V/230V pag. 28
3.7.2 Impianto singolo e multiplo Acqua salata pag. 28
3.7.2.1 Impianto idraulico pag. 28
3.7.2.2 Impianto elettrico pag. 29
4.0 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI pag. 29
4.1 Il WC è rumoroso pag. 29
4.2 L’acqua viene aggiunta ma la pompa non scarica pag. 29
4.3 La pompa scarica ma l’acqua non viene aggiunta pag. 29
4.4 La pompa scarica lentamente pag. 29
4.5 Rimane dell’acqua nel WC pag. 30
4.6 Il led del pannello di comando è sempre rosso pag. 30
4.7 Gorgoglio pag. 30
4.8 Perdite pag. 30
4.9 Cattivi odori pag. 30
5.0 DOMANDE FREQUENTI pag. 31
5.1 Posso connettere più WC sulla stessa linea? pag. 31
5.2 Che tipo di manutenzione è richiesta? pag. 31
5.3 Che tipo di prodotti si possono utilizzare per la pulizia? pag. 31
5.4 Che tipo di tubo posso utilizzare? pag. 31
5.5 Che tipo di ricambi dovrei tenere a bordo? pag. 31
6.0 ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO pag. 122
7.0 DATI TECNICI pag. 126
8.0 ILLUSTRAZIONI / DIAGRAMMI DEGLI IMPIANTI pag. 128
8.1 Impianto singolo pag. 128
8.2 Impianto singolo multiplo pag. 129
8.3 Cablaggio impianto singolo pag. 130
8.4 Cablaggio impianto multiplo pag. 131
8.5 Impianto centralizzato acqua dolce pag. 132
8.6 Cablaggio centralizzato acqua dolce 12V/24V pag. 133
8.7 Cablaggio centralizzato acqua dolce 110V/230V pag. 134
8.8 Cablaggio centralizzato acqua dolce 12V/24V pag. 135
con pannello di comando MULTIFRAME/ARGENT/TOUCH
8.9 Cablaggio centralizzato acqua dolce 12V /24V pag.136
con pannello di comando Premium
8.10 Cablaggio centralizzato acqua dolce 230V pag.137
con pannello di comando Premium
8.11 Cablaggio centralizzato acqua dolce 12V /24V Touch panel pag.138
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
4
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1.0 I SANITARI TECMA
I sanitari nautici Tecma sono made in Italy. Vengono prodotti nel distretto di Civita Castellana dove
la produzione di sanitari in ceramica è rinomata per la sua eccellente qualità.
Nel tempo, il dipartimento di ricerca e sviluppo dei prodotti Tecma, ha sviluppato una gamma di
soluzioni con geometrie e ingombri diversificati. Questa ampia offerta di soluzioni consente di
installare un sanitario Tecma dove ci siano vincoli di design inerenti allo spazio, allo stile e al
peso.
Per molti modelli è possibile richiedere la versione con il bidet integrato o il bidet separato con le
stesse geometrie.
Il ciclo di scarico dei sanitari Tecma prevede il funzionamento combinato di una pompa
maceratrice, per lo scarico delle acque nere e di una pompa di immissione o di un’elettrovalvola per
il carico di acqua pulita.
Tutte le ceramiche contengono al loro interno una potente pompa maceratrice che provvede a
spingere le acque nere negli appositi serbatoi di raccolta. La triturazione avviene in una cavità
apposita provvista di lame di acciaio posizionata prima della girante della pompa.
Il ciclo di scarico è azionato da vari modelli di pannello di comando. In base al modello di pannello di
comando, ci sono opzioni come il monitoraggio del serbatoio acque nere, la regolazione dell’acqua
utilizzata durante il ciclo di scarico, ecc.
Questo prodotto si contraddistingue per la potenza della pompa, l’elevata affidabilità e l’estrema
semplicità del meccanismo. La vasta rete di assistenza garantisce che ci sia sempre un tecnico
pronto all’intervento ed al reperimento dei ricambi.
1.1 Garanzia
Tutti i prodotti finiti TECMA godono di una garanzia di 2 anni dalla data di registrazione
della barca
Le parti di ricambio TECMA godono di una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto
La garanzia non copre danni generati da uso o installazione non conformi a quanto indicato
con le istruzioni fornite, incuria o negligenza dell’utilizzatore, danni accidentali,
manomissioni o modifiche del prodotto.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
5
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO IN GARANZIA
Le richieste in garanzia devono essere inoltrate attraverso i centri assistenza TECMA
autorizzati.
1) Copia del certificato di registrazione della barca / della fattura di acquisto del prodotto
2) Breve descrizione del guasto / problematica riscontrata
La lista completa dei centri assistenza TECMA autorizzati è scaricabile dal ns sito
www.thetfordmarine.com o può essere richiesta al ns servizio clienti ai seguenti contatti:
R.O.W.(resto del mondo): [email protected] / Tel. +39 0744 71 98 33
U.S.A.: 1-800-521-3032
1.2 Pulizia
La ceramica è particolarmente idonea per i sanitari in quanto molto igienica e resistente a qualsiasi
prodotto di pulizia. Prestare particolare attenzione a non utilizzare prodotti a base di acetone,
trielina o, in generale, qualsiasi prodotto che possa intaccare irreversibilmente l’integrità delle
componenti in gomma del sistema pompa/maceratrice/valvole di non ritorno. Si consiglia di
utilizzare i prodotti Thetford in quanto specificatamente testati per questo tipo di sistemi. Sui
prodotti in carbonio o personalizzati in colori diversi dal bianco o pergamon, evitare di utilizzare
spugne abrasive o prodotti troppo aggressivi, si consiglia di fare sempre una prova sul retro del
vaso.
ATTENZIONE: Rispettare le norme vigenti e di protezione dell’ambiente nella scelta e
nell’utilizzo dei prodotti di pulizia.
1.3 Preparazione per l’inverno
Svuotare completamente tutti gli impianti in modo da non avere problemi di gelo all’interno delle
tubature, oppure utilizzare un prodotto antigelo idoneo. Si sconsigliano prodotti antigelo per
autovetture o prodotti utilizzati per le vaschette del liquido pulizia parabrezza. Rispettare le norme
vigenti e di protezione dell’ambiente nella scelta e nell’utilizzo dei prodotti.
1.4 Copriwater
Sulla gamma Flexi e Design sono possibili diverse configurazioni di Copriwater. Rispettivamente
Termoindurente con o senza “Chiusura Frenata” (Soft Closing) e Poliestere con o senza “Chiusura
Frenata” (Soft Closing). Nella configurazione con chiusura frenata è raccomandato non forzare
accelerando la normale escursione delle cerniere per non danneggiare il funzionamento.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
6
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1.5 Scelta della carta
Utilizzare solamente carta igienica. Il sistema è progettato per disporre efficacemente la carta
igienica. Non utilizzare panno carta o altri tipi. Tecma raccomanda l’utilizzo di Thetford Aqua-Soft.
ATTENZIONE : Assicurarsi di aver letto e compreso tutte le avvertenze riportate in
questo documento prima di installare, utilizzare o intervenire sul sistema. Nel caso non
si tenga conto di tali avvertenze c’è il rischio di malfunzionamento, infortunio, danni ed
eventuale perdita dell’imbarcazione, folgorazione. Non apportare nessun cambiamento
al prodotto Tecma, ciò potrebbe comportare una eventuale perdita dell’imbarcazione,
infortunio o folgorazione
2.0 FUNZIONAMENTO ED UTILIZZO
2.1 Pannello di comando All in one
2.1.1 Un pulsante
Azionando il pulsante “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al
termine del quale il vaso sarà riempito con una piccola quantità d’acqua, pronta per il prossimo uso.
2.1.2 Due pulsanti
Azionare il pulsante “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola
quantità d’acqua. Azionare il pulsante “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio
automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto.
NOTA: Con il pannello di comando All in one, si può regolare la quantità di acqua utilizzata durante
BEFORE USE
AFTER USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
7
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ogni ciclo di scarico. Nella parte posteriore dell pannello un regolatore può essere azionato
girandolo in senso orario per aumentare la quantità d’acqua o in senso antiorario per diminuirla.Il
livello di acqua raccomandato è di 1 cm sopra al foro di uscita dello scarico.
2.2 Pannello di comando Multiframe
2.2.1 Un pulsante
Azionare il pulsante “AFTER USE”, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al termine del quale il
vaso sarà riempito con una piccola quantità d’acqua, pronta per il prossimo uso.
2.2.2 Due pulsanti
Azionare il pulsante “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola
quantità d’acqua. Azionare il pulsante AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio
automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto.
NOTA: Se si desidera sarà possibile regolare la quantità di acqua che viene utilizzata durante ogni
ciclo di scarico direttamente sulla centralina di controllo remota ad esso collegata. Infatti nella
parte posteriore di quest’ultima c’è un apposito regolatore che può essere azionato girandolo in
senso orario per aumentare la quantità d’acqua o in senso antiorario per diminuirla. Il livello di
acqua raccomandato è di 1 cm sopra al foro di uscita dello scarico.
AFTER USE
TANK LEVEL
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
8
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ATTENZIONE: Il led che indica lo stato di riempimento del serbatoio (“TANK LEVEL”) è
solamente un avvertimento. Non utilizzare il sistema in caso il led sia di colore rosso.
2.3 Pannello di comando Argent
2.3.1 Un pulsante
Azionando il pulsante “FLUSH”, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al termine del quale il
vaso sarà riempito con una piccola quantità d’acqua, pronta per il prossimo uso.
2.3.2 Due pulsanti
Azionare il pulsante “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola
quantità d’acqua. Azionare il pulsante FLUSH” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio
automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto.
NOTA: Se si desidera sarà possibile regolare la quantidi acqua che viene utilizzata durante ogni
ciclo di scarico direttamente sulla centralina di controllo remota ad esso collegata. Infatti nella
parte posteriore di quest’ultima c’è un apposito regolatore che può essere azionato girandolo in
senso orario per aumentare la quantità d’acqua o in senso antiorario per diminuirla.
Il livello di acqua raccomandato è di 1 cm sopra al foro di uscita dello scarico.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
9
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.4 Pannello di comando Touch
2.4.1 Un pulsante
Azionando il pulsante touch “AFTER USE”, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al termine del
quale il vaso sarà riempito con una piccola quantità d’acqua, pronta per il prossimo uso.
2.4.2 Due pulsanti
Azionare il pulsante touch “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una
piccola quantità d’acqua. Azionare il pulsante touch “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo
di lavaggio automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto.
NOTA: Se si desidera sarà possibile regolare la quantità di acqua che viene utilizzata durante ogni
ciclo di scarico direttamente sulla centralina di controllo remota ad esso collegata. Infatti nella
parte posteriore di quest’ultima c’è un apposito regolatore che può essere azionato girandolo in
senso orario per aumentare la quantità d’acqua o in senso antiorario per diminuirla.
Il livello di acqua raccomandato è di 1 cm sopra al foro di uscita dello scarico.
Per i pannelli Touch a uno e a due pulsanti è possibile programmare la retroilluminazione del
pannello di comando o mettere il pannello in standby ai fini della pulizia attraverso la procedura
specificata nel paragrafo 2.5.3.2 .
AFTER USE
TANK LEVEL
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
10
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ATTENZIONE: Il led che indica lo stato di riempimento del serbatoio (“TANK LEVEL”) è
solamente un avvertimento. Non utilizzare il sistema in caso il led sia di colore rosso.
2.5 Pannelli di comando con tecnologia “SMART FLUSH”
2.5.1 Premium
Azionare il pulsante “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola
quantità d’acqua. Azionare il pulsante “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio
automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto se in modalità “marine”, rimarrà una piccola
quantità d’acqua se in modalità “ormeggio
Per passare da modalità ormeggio a modali marine tenere premuto i due pulsanti
contemporaneamente fino a che la spia “LOCK OUT ” inizia a lampeggiare. Questo vi farà cambiare
modalità.
Il pannello di comando è equipaggiato di una spia a tre colori che indica il livello di riempimento del
serbatoio acque nere. (Riferimento par. 3.5)
Se il sensore del serbatoio rileva che il livello massimo è stato raggiunto, disattiverà le funzioni della
pulsantiera impedendo così di utilizzare ulteriormente il sanitario.
Se per qualsiasi ragione si intendesse forzare questo blocco, e riattivare la pulsantiera, premere due
volte tutti e due i tasti contemporaneamente, la spia “LOCK OUT” si accenderà per indicare che la
centralina è in modalità lockout.
Per la programmazione dettagliata delle funzioni del pannello di comando Premium (Smartflush
Tecnology) vedi par. 2.5.3.1.
BEFORE USE
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
11
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.5.2 Premium Touch
Azionare il pulsante “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola
quantità d’acqua.
Azionare il pulsante “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al
termine del quale il vaso rimarrà vuoto se in modalità navigazione”, rimarrà una piccola quantità
d’acqua se in modalità “ormeggio.
Per passare da modalità ormeggio a modalità navigazione tenere premuti i due pulsanti
contemporaneamente fino a che la spia “LOCK OUT inizia a lampeggiare. Ciò vi farà cambiare
modalità.
Il pannello di comando è equipaggiato di una spia a tre colori che indica il livello di riempimento del
serbatoio acque nere. Se il sensore del serbatoio rileva che il livello massimo è stato raggiunto,
disattiverà le funzioni della pulsantiera impedendo così di utilizzare ulteriormente il sanitario.
Se per qualsiasi ragione si intendesse forzare questo blocco, e riattivare la pulsantiera, premere due
volte tutti e due i tasti contemporaneamente, la spia “LOCK OUTsi accenderà per indicare che il
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
LOCK OUT
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
12
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
pannello è in modalità lockout.
2.5.3 Programmazione funzioni SMART FLUSH
2.5.3.1 Modalità Navigazione o Ormeggio
Se si prevede di navigare spesso, impostare il sistema in modalità navigazione. La toilette rimarrà vuota
dopo l'utilizzo, verrà aggiunta solo una piccola quanti d'acqua per creare un tappo idraulico. In questo
modo si eviteranno fuoriuscite d'acqua accidentali dovute al movimento della barca durante la navigazione.
Se si prevede di restare ormeggiati a lungo, impostare il sistema in modalità ormeggio. Dopo
l'utilizzo rimarrà una piccola quantità d'acqua nella toilette, in questo modo sarà sufficiente
utilizzare un solo bottone per scaricare.
Bowl empty
2. Toccare il pulsante BEFORE
USE [PRIMA DELL'USO] prima
di utilizzare la toilette.
Il solenoide farà entrare la
quantità d'acqua desiderata
per un massimo di 12 secondi.
1. La tazza
è vuota
MODALITÀ NAVIGAZIONE: la tazza rimane vuota al termine del ciclo di scarico
3. Toccare il pulsante AFTER USE
[DOPO L'USO] dopo aver utilizzato la
toilette. L'azione combinata
dell’elettrovalvola e della pompa
maceratrice provvederà alla pulizia e al
risciacquo della tazza. Verrà creato un
piccolo tappo idraulico e la tazza rimarrà
vuota.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
13
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1. Rimane
una piccola
quantità
d'acqua
nella tazza
(come nelle
toilette
domestiche
)
3. Toccare il pulsante AFTER USE [DOPO
L'USO], dopo aver utilizzato la toilette.
L'azione combinata dellelettrovalvola e
della pompa maceratrice provvederanno
alla pulizia e al risciacquo della tazza
lasciando una piccola quantità d'acqua
pulita pronta per il prossimo utilizzo.
2. Utilizzare
la toilette
4.Some water
remains in the
bowl ready for next
use
4. Nella tazza
rimarrà una
piccola
quantità
d'acqua,
pronta per il
prossimo
utilizzo.
Cambiare la modalità di scarico dalla modalità navigazione alla modalità ormeggio (Fig.1)
Per impostazione predefinita, il sistema è impostato in modalità navigazione. Per passare dalla
modalità navigazione alla modalità ormeggio:
1) Premere contemporaneamente i pulsanti BEFORE USE [PRIMA DELL'USO] e AFTER USE
[DOPO L'USO] per circa 3 secondi. Il LED con la chiave lampeggerà per indicare che è stata
attivata la modalità programmazione.
2) Continuare a tenere premuti i pulsanti per almeno 4 secondi dopo che il LED con la chiave
ha iniziato a lampeggiare.
3) Una volta raggiunto il livello d'acqua desiderato, rilasciare i pulsanti
4) In questo modo viene impostata la quantità d'acqua per l'utilizzo successivo e il sistema
viene impostato in modalità ormeggio.
5) Per tornare alla modalità navigazione, consultare il paragrafo successivo
MODALITÀ ORMEGGIO: nella toilette rimarrà una piccola quantità
d'acqua, pronta per il prossimo utilizzo.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
14
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Fig.1
Fig.2
Cambiare la modalità di scarico dalla modalità ormeggio alla modalità navigazione (Fig.2)
Se la quantità d'acqua è già stata regolata e si vuole tornare in modalità navigazione:
1) Premere contemporaneamente i pulsanti BEFORE USE [PRIMA DELL'USO] e AFTER USE
[DOPO L'USO] per circa 3 secondi. Il LED con la chiave lampeggerà per indicare che è stata
attivata la modalità programmazione.
2) Una volta raggiunto il livello d'acqua desiderato, rilasciare i pulsanti
3) Ora il sistema è in modalità navigazione
NOTA: al termine del ciclo, se il sistema è in modalità navigazionela toilette rimarrà vuota, se il
sistema è in “modalità ormeggio” rimarrà una piccola quantità d'acqua nella toilette.
MODALITÀ
NAVIGAZIO
NE
MOORING
MODE
SAILING
MODE
Premere e tenere premuti i tasti
per circa 3 sec
Il LED con la chiave inizia a
lampeggiare
Tenere premuti i tasti per circa 4 sec
L'acqua comincia ad entrare
Tenere premuti i tasti e rilasciarli
una volta raggiunta la quantità
d'acqua desiderata nella tazza
MODALITÀ
ORMEGGIO
Quando il LED con la chiave inizia a
lampeggiare, rilasciare i tasti
Premere e tenere premuti i
tasti per circa 3 sec
MODALITÀ
ORMEGGIO
SAILING
MODE
MODALITÀ
NAVIGAZIO
NE
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
15
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.5.3.2 Disabilitazione per pulizia e Programmazione retroilluminazione
Per pulire il pannello Touch è possibile disabilitare temporaneamento i pulsanti.
1. Applicare la mano sul pannello per 15 secondi (come illustrato) fino a che la retroilluminazione
inizia a lampeggiare.
2. Si può pulire il pannello con un panno.
3. Dopo 15 secondi i pulsanti verranno automaticamente riabilitati.
E’ possibile programmare il pannello Touch per avere la retroilluminazione:
a. Sempre accesa
b. Sempre spenta
c. Attivata da un sensore di prossimita (default)
Istruzioni per passare da un programma ad un altro:
1. Premere e tenere premuto il led nella zona centrale (Tank level led)
2. Mentre si tiene premuto il led centrale, premere e lasciare simultaneamente i pulsanti BEFORE
USE e AFTER USE. Questo permettera di passare da un programma all’altro simultaneamente
SEMPRE ACCESA SEMPRE SPENTA PROSSIMITA’
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
16
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ATTENZIONE: a non oltrepassare il livello massimo di capienza del serbatoio quando
questa spia è rossa, modalità lockout.
ATTENZIONE: Se la Toilet è connessa ad una presa a mare, assicurarsi che la valvola a sfera
di sicurezza della presa a mare sia sempre chiusa quando ci si allontana dall’imbarcazione,
anche se per un breve periodo di tempo
ATTENZIONE: Per le Toilet che utilizzano sistemi ad acqua dolce che sono (anche se
momentaneamente) collegati alla rete idrica del porto, assicurarsi che la valvola nel punto di
connessione con la banchina sia sempre chiusa quando ci si allontana dall’imbarcazione,
anche se per un breve periodo di tempo
ATTENZIONE: a non forzare la chiusura del coperchio in caso il vostro vaso fosse dotato di
un sistema soft closing. Il sistema è progettato per la chiusura automatica e una forza
esterna potrebbe danneggiare irreversibilmente il meccanismo.
ATTENZIONE: se il vostro vaso è munito di funzione bidet non oltrepassare il livello
massimo di capienza del vaso stesso, non è previsto uno canale di scolo per il troppo
pieno. Azionare la pompa maceratrice (after use) per svuotare il vaso.
ATTENZIONE: In caso di troppo pieno accidentale (bidet) è possibile effettuare uno scarico
con la Safety Function” azionata premendo contemporaneamente BEFORE USE” e
“AFTER USE” per meno di 3 secondi.
2.6 PRESTIGE
I modelli della linea Prestige - Prestige 45 and Prestige 50 sono dotati du un singolo pulsante
manuale rotondo integrato nello stesso corpo della ceramica, rispettivamente sul fianco posteriore
(Prestige 45) or sulla spalletta posteriore (Prestige 50). Il pulsante di attivazione manuale attiva un
ciclo di scarico completo (equivalente alla modalità ormeggio) che lascia un quantitativio di acqua
residua pulita all’interno del bacino del vaso.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
17
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.0 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Assicurarsi di aver letto e compreso tutte le avvertenze riportate in questo
documento prima di installare, utilizzare o intervenire sul sistema. Nel caso non si tenga
conto di tali avvertenze c’è il rischio di infortunio, danni ed eventuale perdita
dell’imbarcazione, folgorazione.
Non apportare nessun cambiamento al prodotto Tecma, questo potrebbe risultare in una eventuale
perdita dell’imbarcazione, infortunio o folgorazione.
TECMA SRL non è responsabile per danni a persone o cose, infortuni o morte che
possano essere riconducibili a installazioni, operazioni o interventi impropri.
TECMA SRL raccomanda che sia l’impianto idraulico che quello elettrico venga eseguito
da personale di certificata competenza e affidabilità.
Il rispetto delle norme vigenti in materia di impianti è necessario.
ATTENZIONE: Pericoli di corto circuito, incendio o allagamento. Non considerare questi
pericoli può portare alla perdita dell’imbarcazione, l’infortunio o la morte.
Raccomandazioni:
- Utilizzare sempre un fusibile dimensionato adeguatamente nei circuiti elettrici
- Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione assicurarsi che non ci sia tensione
nell’impianto elettrico e che le prese a mare siano chiuse in posizione OFF
- Se la Toilet è connessa ad una presa a mare, assicurarsi che la valvola di sicurezza della
presa a mare sia sempre chiusa quando ci si allontana dall’imbarcazione, anche se per un
breve periodo di tempo.
- Per le Toilet che utilizzano sistemi ad acqua dolce che sono (anche se
momentaneamente) collegati alla rete idrica del porto, assicurarsi che la valvola nel
punto di connessione con la banchina sia sempre chiusa quando ci si allontana
dall’imbarcazione, anche se per un breve periodo di tempo
- Se la Toilet è connessa ad una presa a mare, tutte le tubazioni utilizzate per le varie
connessioni devono essere di tipo nautico e devono essere assicurate a ogni connessione
con due (2) fascette di acciaio inox. Queste fascette devono essere ispezionate
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
18
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
frequentemente per verificarne il serraggio e quindi prevenire eventuali perdite.
- Se la Toilet è connessa ad una presa a mare, assicurarsi che ci sia una valvola di sicurezza
in corrispondenza e che sia installata correttamente, devono essere di tipo marino, a
sfera, azionate da una leva.
- Se l’acqua non arriva dopo i primi due o tre scarichi, c’è un problema nel montaggio o un
malfunzionamento. Interrompere l’utilizzo della toilet e far riferimento alla sezione
“risoluzione dei problemi”
- Utilizzare solamente ferramenta in acciaio inox. Utilizzare sempre i gommini
salvaceramica forniti. Eventuali errori nel montaggio del vaso potrebbero nel tempo
provocare movimenti impropri della ceramica con eventuali danni a cose o persone.
- La toilet è stata disegnata per disporre solamente di rifiuti organici umani e carta
igienica. Non buttare mai altre tipologie di materiale. (ad esempio: panno-carta,
salviette umide, profilattici, assorbenti, filo interdentale, etc.)
- Utilizzare sempre i coprivite, i salvaceramica e i connettori forniti con la toilet.
- In caso di dubbi rivolgetevi sempre prima al vostro distributore TECMA
ATTENZIONE: Gettare solamente carta igienica all’interno della toilet.
3.1 Luogo di installazione
Prima di iniziare l’installazione :
- accertarsi che la cassa acque nere sia in una posizione idonea per essere raggiunta dal
luogo di montaggio della toilet
- accertarsi che la configurazione della toilet corrisponda al tipo di impianto idraulico ed
elettrico dell’imbarcazione.
- assicurarsi che il modello scelto sia conforme al luogo predestinato all’istallazione
tenendo conto di:
ingombro del piede
corretta apertura del coperchio
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
19
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ci sia spazio sufficiente a passare tutte le tubazioni senza danneggiarle o piegarle in
modo anomalo
il paiolo dove si prevede l’istallazione sia strutturalmente idoneo a supportare il peso
del vaso e di un potenziale utilizzatore, anche in navigazione dove questi carichi
potrebbero essere ancora più alti dovuti al beccheggio o al rollio dell’imbarcazione
ci sia spazio per installare una valvola di ventilazione sufficientemente al di sopra del
wc.
Nel caso di wc installato al di sotto della linea di galleggiamento accertarsi ci sia
spazio per installare una valvola di ventilazione necessaria all’immissione e scarico ad
una quota sufficientemente superiore ad
essa.
nelle versioni SHORT ci sia spazio
sufficiente per alloggiare il motore che
fuoriesce al di sotto del vaso per 100 mm
nel modello SANINAUTICO ci sia uno spazie di
almeno 3 cm per garantire la corretta apertura del
coperchio e che ci sia spazio per alloggiare i manicotti
del maceratore
nel modello EVOLUTION ci siano i presupposti per
istallare la piastra di fissaggio vertical (non fornita) o
per garantire un ancoraggio idoneo al carico
previsto. Questo modello è concepito con un
apposito sistema di aggancio del carter inferiore.
Dopo aver installato la parte superiore è sufficiente
far corrispondere i ganci posteriori del carter alle
apposite sedi e girare la spina in nylon in modo da
bloccare l’insieme.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
20
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.2 Elettrovalvola
L’Elettrovalvola Invensys può essere installata sia integrata nel vaso, direttamente al portagomma
(attraverso adattatore non fornito), che sulla linea di alimentazione acqua dolce.
Prima del montaggio eliminare lo sporco dalle tubazioni (residuo di brasatura, perle di saldatura,
trucioli metallici, materiale di tenuta).
Un filtro all’interno dell’elettrovalvola previene avarie causate dalle impurita dell’acqua. E’
raccomandato tenere il filtro dell’elettrovalvola pulito. Non far leva sulla valvola durante
l’avvitatura. Non ostruire il foro pilota all’uscita della valvola. Deve essere disponibile l’intera
sezione della tubazione senza strozzamenti. Osservare il campo di pressioni raccomandato (vedi
sezione 7.0).
3.3 Pompa di immissione
Montare la pompa di immissione in un luogo asciutto, ventilato. La pompa non può essere
sommersa o esposta a spruzzi.
Prevedere un adeguato fusibile nel circuito di alimentazione.
La pompa può essere montata sia orizzontalmente che verticalmente (in questo caso orientarla con
l’unità pompante verso il basso).
Montare il filtro prima della pompa.
Installare una valvola di ventilazione per prevenire fenomeni di sifonaggio, specialmente se la toilet
è installata sotto la linea di galleggiamento
ATTENZIONE: La pompa di immissione non funge da valvola di non ritorno, il mancato
utilizzo di una valvola di ventilazione può provocare allagamenti con rischi di perdita
dell’imbarcazione, infortunio o morte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Tecma Saninautico Operation and Installation Manual

Taper
Operation and Installation Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues