Congratulations…
…on your purchase of Tecma, the finest RV toilet available.
Please read this Manual completely to ensure satisfaction.
The Tecma Technical Support Team is committed to providing
quality service and parts for your high-tech, RV toilet.
General Information
Silence Plus models may be installed anywhere in the bath-
room area. Openings at back and below toilet allow for both
plumbing and electrical connection flexibility.
Overall dimension from the wall is
20 inches for Silence
Plus (see Dimensions).
Operation
To avoid damage to Silence Plus, an electric macerating
toilet, flush only organic material and toilet paper.
Water Saver Flush
Press and release left button. Recommended for flush-
ing liquids and small amounts of toilet paper only.
Normal Flush
Press and release right button. Recommended for flush-
ing solids and toilet paper.
Empty Bowl
Press both buttons simultaneously and release.
This empties the bowl and leaves it dry for travel.
Press either button once to add water, run motor and
return to normal use.
Programming Water Level
Press both buttons simultaneously and hold. LED’s will flash
indicating you’re in program mode. As water enters bowl, release
fingers from buttons to set the level of standing water in the bowl.
1
RV Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur VR
Félicitations...
... pour votre achat de Tecma, la meilleure toilette VR dis-
ponible. Veuillez lire l’intégralité de ce manuel pour votre en-
tière satisfaction.
L’équipe de soutien technique Tecma s’engage à vous fournir
un service de qualité, ainsi que les pièces nécessaires pour
votre toilette VR de haute technologie.
Renseignements d’ordre général
Les modèles Silence Plus peuvent être installés dans
n’importe quelle partie de la salle de bains. Les ouvertures
au dos et sous la toilette permettent une grande souplesse de
raccordement de plomberie et de raccordement électrique.
La dimension totale depuis la paroi est de 20 pouces pour
Silence Plus (voir dimensions).
Utilisation
Afin d’éviter d’endommager Silence Plus, qui est une toilette à
macération électrique, n’y jetez que des matières organiques
et du papier de toilette.
Rinçage à économie d’eau
Appuyez sur le bouton gauche et relâchez. Recommandé pour
l’évacuation de liquides et de petites quantités de papier de
toilette uniquement.
Rinçage normal
Appuyez sur le bouton droit et relâchez. Recommandé pour
l’évacuation de matières solides et de papier de toilette.
Vider la cuvette
Appuyez sur les deux boutons en même temps et relâchez.
Cela vide la cuvette et la laisse sèche pour les déplacements.
Appuyez une fois sur un des deux boutons pour ajouter de
l’eau, faire fonctionner le moteur et revenir à un usage normal.
Programmation du niveau d’eau
Appuyez sur les deux boutons en même temps et maintenez.
La DEL clignotera, vous indiquant que vous êtes en mode de
programmation. Lorsque l’eau arrive dans la cuvette, relâchez la
pression de vos doigts sur les boutons afin de régler le niveau
d’eau statique dans la cuvette. Le niveau que vous fixez reste
Flush & Refill Water Setting:
Water filled approximately 1/2 inch
above outfall hole.
Réglage du rinçage et du
remplissage d’eau : Eau remplie à
environ 0,5 po en dessus du trou
de déversement.
The level you set remains constant
after each flush until you change.
The minimum recommended refill
level is 1/2” above the bowl out-
fall. After changing water source
from municipal to demand pump,
resetting water level may be nec-
essary.
constant après chaque rinçage jusqu’à ce que
vous le changiez. Le niveau de remplissage
recommandé s’élève à 0,5 po en dessus du
déversement de la cuvette. Après avoir chan-
gé la source d’eau de l’approvisionnement en
eau municipale à la pompe à la demande, il
est possible qu’il faille à nouveau régler le
niveau de l’eau.