THETFORD Tecma® Silence Plus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Congratulations…
…on your purchase of Tecma, the finest RV toilet available.
Please read this Manual completely to ensure satisfaction.
The Tecma Technical Support Team is committed to providing
quality service and parts for your high-tech, RV toilet.
General Information
Silence Plus models may be installed anywhere in the bath-
room area. Openings at back and below toilet allow for both
plumbing and electrical connection flexibility.
Overall dimension from the wall is
20 inches for Silence
Plus (see Dimensions).
Operation
To avoid damage to Silence Plus, an electric macerating
toilet, flush only organic material and toilet paper.
Water Saver Flush
Press and release left button. Recommended for flush-
ing liquids and small amounts of toilet paper only.
Normal Flush
Press and release right button. Recommended for flush-
ing solids and toilet paper.
Empty Bowl
Press both buttons simultaneously and release.
This empties the bowl and leaves it dry for travel.
Press either button once to add water, run motor and
return to normal use.
Programming Water Level
Press both buttons simultaneously and hold. LED’s will flash
indicating you’re in program mode. As water enters bowl, release
fingers from buttons to set the level of standing water in the bowl.
1
3
2
RV Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur VR
Félicitations...
... pour votre achat de Tecma, la meilleure toilette VR dis-
ponible. Veuillez lire l’intégralité de ce manuel pour votre en-
tière satisfaction.
L’équipe de soutien technique Tecma s’engage à vous fournir
un service de qualité, ainsi que les pièces nécessaires pour
votre toilette VR de haute technologie.
Renseignements d’ordre général
Les modèles Silence Plus peuvent être installés dans
n’importe quelle partie de la salle de bains. Les ouvertures
au dos et sous la toilette permettent une grande souplesse de
raccordement de plomberie et de raccordement électrique.
La dimension totale depuis la paroi est de 20 pouces pour
Silence Plus (voir dimensions).
Utilisation
Afin d’éviter d’endommager Silence Plus, qui est une toilette à
macération électrique, n’y jetez que des matières organiques
et du papier de toilette.
Rinçage à économie d’eau
Appuyez sur le bouton gauche et relâchez. Recommandé pour
l’évacuation de liquides et de petites quantités de papier de
toilette uniquement.
Rinçage normal
Appuyez sur le bouton droit et relâchez. Recommandé pour
l’évacuation de matières solides et de papier de toilette.
Vider la cuvette
Appuyez sur les deux boutons en même temps et relâchez.
Cela vide la cuvette et la laisse sèche pour les déplacements.
Appuyez une fois sur un des deux boutons pour ajouter de
l’eau, faire fonctionner le moteur et revenir à un usage normal.
Programmation du niveau d’eau
Appuyez sur les deux boutons en même temps et maintenez.
La DEL clignotera, vous indiquant que vous êtes en mode de
programmation. Lorsque l’eau arrive dans la cuvette, relâchez la
pression de vos doigts sur les boutons afin de régler le niveau
d’eau statique dans la cuvette. Le niveau que vous fixez reste
Flush & Refill Water Setting:
Water filled approximately 1/2 inch
above outfall hole.
Réglage du rinçage et du
remplissage d’eau : Eau remplie à
environ 0,5 po en dessus du trou
de déversement.
The level you set remains constant
after each flush until you change.
The minimum recommended refill
level is 1/2” above the bowl out-
fall. After changing water source
from municipal to demand pump,
resetting water level may be nec-
essary.
constant après chaque rinçage jusqu’à ce que
vous le changiez. Le niveau de remplissage
recommandé s’élève à 0,5 po en dessus du
déversement de la cuvette. Après avoir chan-
gé la source d’eau de l’approvisionnement en
eau municipale à la pompe à la demande, il
est possible qu’il faille à nouveau régler le
niveau de l’eau.
1
Holding Tank Level Sensors
This Tecma toilet system has Tank Level Sensors
mounted on the outside of the black water tank.
FULL TANK LOCKOUT: For the safety of your sys-
tem, the toilet will not flush when the Full Tank Sensor
senses a full tank (LED is red).
EMERGENCY OVERRIDE: If the tank is full (LED is
red)
and an emergency flush is needed, press and hold
either flush button for 6 seconds to flush toilet. CAU-
TION: This may cause overfilling of a waste tank and
system back up.
will flash.
LED Sleep Mode
To save power consumption when not in use, an au-
tomatic LED sleep mode is programmed on this wall
switch. If the toilet is not used for 8 hours, the keypad’s
LED lights will go out. The press of any button will start
a flush and reactivate backlighting.
Capteurs de niveau du bac à eaux usées
Ce système de toilette Tecma possède des capteurs de niveau de bac
installés sur l’extérieur du bac à eaux usées.
VERROUILLAGE DU BAC À EAUX USÉES PLEIN : pour la sécurité
de votre système, vous ne pourrez pas rincer tant que le capteur de pleine
capacité du réservoir détecte un réservoir plein (le voyant DEL est rouge).
RINÇAGE D’URGENCE : si le réservoir est plein (le voyant DEL est
rouge) et qu’il faut rincer d’urgence, appuyez un des deux boutons et
maintenez-le pendant 6 secondes pour tirer la chasse d’eau. MISE EN
GARDE : cela peut engendrer un trop-plein du bac à eaux usées et un
reflux du système. clignotera.
Mode veille DEL
Afin d’économiser la consommation d’électricité lorsque la toilette
n’est pas utilisée, un mode veille automatique de la DEL est program-
mé sur ce commutateur mural. Si la toilette n’est pas utilisée pendant
8 heures, les voyants DEL du clavier s’éteignent. Tout bouton enfoncé
déclenchera un rinçage et réactivera le rétroéclairage.
Symbole rouge – le système de toilette est enclenché et
le bac à eaux usées est plein
Winterization
This toilet must be winterized to avoid freeze dam-
age. Failure to do so will void warranty. Follow vehicle
manufacturer’s winterization procedures. Typically, this
involves emptying RV’s potable water supply and using
RV antifreeze (propylene glycol). Flush toilet until an-
tifreeze is seen in bowl. Flush an additional five times
with antifreeze mixture to ensure discharge line is win-
terized. Never use automotive type antifreeze.
Hivérisation
Cette toilette doit être hivérisée pour éviter les dommages dus au gel.
La non-exécution de cette clause annulera la garantie. Suivez les in-
structions d’hivérisation du fabricant du véhicule. Généralement, il
faut vider le réservoir d’eau potable du VR et utiliser de l’antigel pour
VR (1,2-propylèneglycol). Rincez la toilette jusqu’à ce que l’antigel
soit visible dans la cuvette. Rincez encore cinq fois avec le mélange
antigel afin d’assurer que le tuyau d’évacuation est hivérisé. N’utilisez
jamais un antigel pour automobiles.
2
Voyants diagnostiques d’alerte
DEL pendant le dépassement
Symbole sans lumière – le système de toilette est désen-
clenché, en mode veille, ou n’est pas alimenté
Symbole vert – le système de toilette est enclenché et le
bac à eaux usées se situe entre vide et moitié plein
Symbole jaune – le système de toilette est enclenché et
le bac à eaux usées est au moins à moitié plein
Required Tools
Flat Screw Driver
• Philips Screw Driver
• Adjustable Wrench
Electrical Connections Procedure
1. Locate areas where toilet and control panel
will mount. Make sure length of control panel
wire reaches the toilet.
2. Cut out area for control panel. Attach to wall
with screws provided. Connect face plate.
3. Toilet requires a 12-VDC/40-AMP dedicated
circuit with 8-gauge wire and 40-AMP break-
er or fuse between the main bus or battery
and a terminal located near the toilet.
Plumbing Connections Procedure
4. Remove protective cap on solenoid valve if
present and connect water supply line (1/2”
NPT thread).
5. Discharge Connection: the internal diameter
of the rubber discharge pipe is 11/2”. Be-
cause of this soft rubber pipe, it is necessary
to use a pvc hose barb (straight or curved)
to make the connection with the discharge
pipe/hose. After making hose connections,
tighten all clamps.
6. The discharge connection is possible straight
through the floor or above floor using a 90° el-
bow (see Fig. D & E for proper hose alignment
for each). Notes: Discharge Tube position in
back of Tecma is critical. Pulling top of Tube
below the water level in bowl during installa-
tion results in water improperly draining from
bowl. Also avoid pinching or kinking hoses.
Warning: Thetford Corporation recommends that a qualified RV technician or electrician install toilet per all ap-
plicable codes and regulations. Improper installation can result in equipment damage, personal injury or death.
Mise en garde : Thetford Corporation recommande qu’un technicien ou un électricien VR qualifié installe la toilette
selon les codes et les règles applicables. Une installation incorrecte peut causer des dommages à l’équipement,
des blessures personnelles ou la mort.
Tecma Silence Plus Installation Instructions
Instructions d’installation de Tecma Silence Plus
3
Outils nécessaires
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
• Clé à molette
Procédure de raccordement électrique
1. Repérez les endroits la toilette et le panneau de commande
seront montés. Assurez-vous que la longueur du fil du panneau
de commande soit suffisante pour atteindre la toilette.
2. Découpez la zone pour le panneau de commande. Fixez-le à
la paroi grâce aux vis fournies. Raccordez la plaque avant.
3. La toilette nécessite un circuit spécialisé 12 VDC/40 AMP
avec un fil de diamètre 8 et un disjoncteur ou un fusible de
40 AMP entre la barre omnibus principale ou la batterie et
une borne située près de la toilette.
Procédure de raccordement des tuyaux
4. Enlevez le capuchon protecteur de la vanne électromagnétique
s’il y a lieu et raccordez le tuyau d’approvisionnement en eau
(1/2 po de filetage NPT).
5. Raccordement d’évacuation : le diamètre intérieur du tuyau
d’évacuation en caoutchouc est de 11/2 po. À cause de ce
tuyau en caoutchouc souple, il faut utiliser une barbelure
en PVC (droite ou recourbée) pour raccorder le tuyau
d’évacuation. Après avoir effectué ces raccordements, serrez
toutes les brides.
6. Le raccordement d’évacuation peut se faire directement à
travers le sol ou en dessus du sol en utilisant un coude à
90 °C (voir schémas D et E pour l’alignement correct du
tuyau pour chaque solution). Remarques : la position du
tuyau d’évacuation à l’arrière de la Tecma est d’importance
critique. Tirer le haut du tuyau en dessous du niveau de l’eau
dans la cuvette pendant l’installation cause une mauvaise
évacuation de l’eau de la cuvette. Évitez également de serrer
ou d’entortiller les tuyaux.
Connections Procedure continued
7. Locate mounting location for toilet. Set toilet and
attach it to floor using 4 lag bolts provided.
8. Flush test. The water refill level is factory-set
to be approximately 1/2” above the bowl
outlet. Program water level as described on
Page 1.
Fig. D – Above Floor
Discharge Hose
Alignment
(Recommended)
Sch. D – Alignement
du tuyau
d’évacuation en
dessus du sol
(recommandé)
Fig. E – Below Floor
Discharge Hose
Alignment
Sch. E – Alignement du
tuyau d’évacuation en
dessous du sol
Warranty
Tecma Silence Plus Toilet has a Limited 2-Year
Warranty.
Questions?
If you have any questions or need assistance, please
contact Tecma Service at 1-800-543-1219.
Tecma Parts/Pièces Tecma
These Service Parts are available:
Les pièces de rechange suivantes sont disponibles :
Motor/Macerator
Replacement
Remplacement
du moteur et du
macérateur
Seat & Cover (Comes in
Black, White & Bone)
Siège et couvercle
(disponibles en noir,
blanc et couleur os)
Toilet Mounting Procedure/Procédure de montage de la toilette
4
Procédure de raccordement, suite
7. Repérez l’endroit de montage de la toilette. Posez la toilette
et fixez-la sur le sol au moyen des 4 tire-fond fournis.
8. Faites un essai de rinçage. Le niveau de remplissage
d’eau est établi à l’usine et s’élève à environ 0,5 po en
dessus de la rigole de la cuvette. Programmez le niveau
d’eau tel que décrit en page 1.
Garantie
La toilette Tecma Silence Plus est assortie d’une garantie
limitée de 2 ans.
Vous avez des questions?
Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d’aide, veuillez
appeler le Service Tecma au 1-800-543-1219.
3
4
5
Tecma Connections & Wall Switch/Raccordements et commutateur mural Tecma
Mount red-labeled Full
Sensor as close as pos-
sible to top edge and on
highest point of tank.
Fixez le capteur Plein à
étiquette rouge aussi près
du bord supérieur que
possible et au point le
plus haut du réservoir.
Composants et raccordements fournis par l’installateur
Power Input/Arrivée du courant
Capteur de PLEINE capacité du réservoir
Capteurs de réservoir
Capteur de moyenne capacité du réservoir
Bac à eaux usées
Le capteur étiqueté
rouge est fixé à l’endroit
le plus haut sur le rés-
ervoir pour indiquer sa
capacité, ou à l’endroit
désiré par l’installateur
pour l’indicateur de ple-
ine capacité du réser-
voir; le capteur étiqueté
jaune est fixé à mi-hau-
teur de la capacité du
réservoir.
fils de
connexion
de 36 po
La toilette comprend des plaquettes noires
et de couleur os afin de laisser le choix de
la meilleure couleur pour la décoration de la
salle de bains.
Le commutateur mural est monté
sur la paroi en vissant les vis
jointes à travers l’assemblage du
commutateur et dans la paroi.
Les capteurs possèdent un revête-
ment amovible par-dessus chaque
plaquette auto-adhésive. La zone
d’adhérence doit être complète-
ment nettoyée avant le montage
avec de l’alcool isopropylique ou
son équivalent.
tuyau d’eau (Di de 3/8)
tube de vidange de la toilette
câblage de fils couplés entre la toilette et le capteur
raccordement au courant principal
raccord flexible de 5 pi de Thetford
6
Rév. 01.18.07 Form No. 36742
Tecma Wiring Instructions/Instructions de câblage Tecma
Weights (in pounds) and Dimensions (in inches)/Poids (en livres) et dimensions (en pouces)
Height from/Hauteur Seat/Largeur Depth from/Profondeur “Footprint”/« Surface de contact »
Weight/Poids Floor/à partir du sol Width/du siège Wall/à partir de la paroi Width/Largeur Depth/Profondeur
Silence Plus 62 18.0 15.0 20.0 11.2 16.0
19.66” 14.9”
16.3” 11.2”
17.7”
16.4”
11.9”
10”
14.9”
Millimeters shown. Inches in italics.
Indiqué en millimètres. Pouces en
italique.
Moteur
Toilette
Commutateur mural
Boîtier de commande
Commutateur mural
Câble à deux fils gainé de 12 pieds fourni par Thetford,
des fils couplés du boîtier de commande au com-
mutateur mural, de diamètre 18, soudé au panneau du
commutateur mural avec une borne d’extrémité femelle
63N012 au bout des fils couplés de la toilette.
Vanne électromagnétique
Deux fils depuis les fils couplés du boîtier de com-
mande à la vanne électromagnétique, de diamètre
14. Raccordements effectués lors de l’assemblage
en usine Thetford au moyen d’une borne d’extrémité
femelle 63N012 au bout des fils couplés de la toilette.
Câble de sortie du capteur
Câble à quatre fils gainé depuis le boîtier de
commande pour installer l’assemblage de fils du
capteur du réservoir, de diamètre 18, avec une borne
d’extrémité femelle 63N012 et une borne d’extrémité
mâle 63N010 au bout des fils couplés de la toilette.
Capteurs et bornes pour
fils électriques (fournis)
Deux fils depuis chaque capteur
pour l’assemblage de fils du capteur
de réservoir installé, de diamètre 18,
avec une borne d’extrémité femelle
63N012 et une borne d’extrémité
mâle 63N010.
Capteur de PLEINE capacité
du réservoir
Capteurs de réservoir
Capteur de moyenne capacité
du réservoir
Bac à eaux usées
Doivent être de diamètre 18, non fournis
avec la toilette
Les connecteurs numérotés
sont disponibles chez
Thetford.
Moteur
Deux fils depuis les fils couplés du boîtier
de commande au moteur et à la pompe, de
diamètre 12. Raccordements effectués lors
de l’assemblage en usine Thetford au moyen
d’une borne d’extrémité femelle 63N012 au
bout des fils couplés de la toilette.
Alimentation électrique
Deux fils, depuis les fils couplés du boîtier de commande
jusqu’à l’alimentation électrique, de diamètre 10, avec une
borne d’extrémité mâle 63N010 au bout des fils couplés
de la toilette. Câblage de 5 pieds et connecteur fournis par
Thetford pour le raccord de l’équipementier à la source
d’alimentation principale.
Levier à main
Fils et con-
necteur depuis
le boîtier de
commande
– usage marin
uniquement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

THETFORD Tecma® Silence Plus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues