YAKIMA ForkLift Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1033615B-1/24
IMPORTANT WARNING
IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER
ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR
TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS
PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND
UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU
DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY
FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
Part #1033615 Rev.B
FORKLIFT (1X)
LOCKING SKEWER (1X)
END CAP (1X)
VINYL CAP (1X)
CROSSBAR SPREAD
*CROSSBAR SPREAD
Your crossbar
spread is
the distance
between the
crossbars.
Round
Bar
Load
Min. and
Max.
Crossbar
Spread*
Limits
Factory
Bar
Type of
Rack
DO NOT EXCEED RACK WEIGHT LIMITS!
Square
Bar
Forks with
Safety Tabs
DESIGNED FOR FORKS
WITH SAFETY TABS.
16" - 42"
41cm - 107cm
1 or more
bikes
16” spread =
35 lbs. / bike
41cm spread
15.9Kg / bike
18" - 42"
46cm - 107cm
3 or more
bikes
18” spread =
40 lbs. / bike
46cm spread
15.9Kg / bike
90°
1033615B-2/24
Open jaws.
Attach ForkLift jaws to front crossbar.
Close jaws around crossbar.
Pass the t-bolt through the opening in lower
jaw. Rotate t-bolt to rest in slot.
Tighten the knob, but don’t tighten all the
way. Final tightening will occur after rear
clamp has been installed.
Open slider.
Use caution to avoid hardware damaging
roof’s finish. A towel placed on the roof prior
to installation can help avoid scratches.
Loosen knob.
Open locking slider, loosen knob, open jaw.
For low clearance crossbars:
Hold ForkLift at an angle
while positioning jaw around
crossbar to avoid any contact
with your vehicle’s roof.
For factory bars choose the best
position for most secure grip.
Adjust jaw if necessary.
(Upper notch for round
and square bars.)
If you don’t get a secure grip with
your factory bars adjust jaw.
A
B
C
90°
1033615B-3/24
Upper notch for round
and square bars.
For factory bars
choose the best
position for most
secure grip.
Close rear clamp
around crossbar.
Pass the t-bolt through the opening in bail.
Rotate t-bolt to rest in slot in bail.
Secure rear clamp.
Adjust clamp if necessary.
If you don’t get a secure grip with
your factory bars adjust your clamp.
The rear clamp is configured for typical installations. In some situations adjustment may be
necessary if the wheel makes contact with the rear knob, or if the wheeltray cannot reach the wheel.
Wheel ahead of rear crossbar.
Wheel behind rear crossbar.
See next page for how-to.
OPTION A OPTION B
If changing the orientation of the rear
clamp still results in the rear wheel
contacting the knob, please contact our
customer service team (888-925-4621)
for a free, corrective adapter.
1033615B-4/24
Fully tighten
the rear knob.
Fully tighten the front knob.
Close locking
slider.
TIGHTEN DOWN KNOBS, close locking slider.
Remove wheeltray and rear clamp.
Flip orientation of rear clamp 180˚.
Install endcap.
Continued from previous page...
NOTE: You can flip the wheeltray or rear clamp
independently as needed. For instance if you
needed the buckle on the opposite side you
could flip the wheeltray as shown.
Slide wheeltray and rear
clamp back onto forks.
Install vinyl
cap.
1033615B-5/24
Remove front wheel and load your bike.
Set bicycle forks vertically onto skewer.
BE SURE FORKS ARE FULLY SEATED!
Prevent damage
to your forks!
Tuck wheelstrap into the
slot to make way for the tire.
SEPARATE THE SKEWER’S SHAFT FROM ITS HANDLE.
Open handle. Hold the adjustment knob.
Turn handle clockwise to
remove the shaft.
INSTALL SKEWER.
Hold the shaft at the far
end. Join the handle with
the shaft, turn the shaft
counter-clockwise.
NOTE: Adjustment knob will turn with shaft.
Skewer direction is your choice:
Consider lock access.
Gently push and
wiggle skewer
through ForkLift head.
With lever open, tighten
adjustment knob clockwise
until the lever closes with
FIRM resistance.
NOTE: Shaft will turn with adjustment knob.
CLOSE THE LEVER.
It should close with
FIRM RESISTANCE against the forks.
Your bike’s forks
are secure ONLY
after the lever
closes with SOLID
RESISTANCE.
1033615B-6/24
Insert strap end into buckle.
Install lock core.
Secure rear wheel.
Tug on bike fork.
Check to make sure bike is secure.
If you have purchased a lock, follow
lock core instructions to install.
Pull strap through
wheel spokes.
Do not let strap push
against valve stem.
Move the
ratchet tab up
and down to
tighten strap.
BEFORE DRIVING AWAY
• CHECK REAR WHEEL.
Tighten the strap if needed.
•
CHECK THAT BIKE
FORK IS SECURE.
• PERIODICALLY CHECK THAT KNOBS
ARE ADEQUATELY TIGHTENED.
NOTE: Always check your base system to ensure crossbar stability!
TEST YOUR
INSTALLATION! If forks
can move in the mount,
open the lever and
tighten the adjustment
knob more.
=
R8A9N1D
ºC ºF
1033615B-7/24
BE SURE ALL HARDWARE IS SECURED ACCORDING TO
INSTRUCTIONS. ATTACHMENT HARDWARE CAN LOOSEN OVER
TIME. CHECK BEFORE EACH USE, AND TIGHTEN IF NECESSARY.
Use non-water soluble lubricant on screws. Use a soft cloth
with water and mild detergent to clean plastic parts.
LOAD LIMIT
MAINTENANCE
WARNING
Not more than 165
lbs. (75 kg) unless
otherwise noted.
Follow the YAKIMA Fit List or check online at
Yakima.com for your rack’s weight limit. Do not
exceed the weight limit of your vehicle’s rack.
*(Some vehicles will be rated lower than 165 lbs. (75 kg))
RACK
THIS PRODUCT
(7 lbs. / 3.2 kg)
LOAD
(40 lbs./ 18.1Kg maximum)
1033615B-8/24
READ THESE WARNINGS:
K E E P T H E S E I N S T R U C T I O N S !
REPLACEMENT PARTS
REINSTALLATION
TECHNICAL ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS
Contact your dealer, or visit www.yakima.com, or call
(888)925-4621 Monday through Friday, 7:00 AM to 5:00 PM, PST
If you remove carrier, follow instructions to reinstall.
FOLLOW SAFETY CHECKS AFTER EVERY INSTALLATION.
• This bike carrier is designed for bikes that use standard 100mm x 9mm quick release front hubs. Do
not carry bikes with other hub standards (qr15, all thru-axles, maverick, lefty, etc.) Without approved
adapters.
• Bicycle fork must be equipped with safety tabs. Removal or alteration of safety tabs will void warranty
when used with this carrier.
• Failure to properly install, adjust, use, and maintain the quick release mechanism on this carrier may
result in damage to the vehicle and bike as well as serious personal injury.
• Any modification to bike dropouts can cause insufficient fork mount clamping pressure and may result
in damage or loss of bike.
• Do not carry bikes with disk wheels, wheels covers, baby seats, panniers, bike covers or motors.
• Do not carry tandem or recumbent bicycles.
• Off-road driving is not recommended.
• Not all forks are compatible with Yakima mounts. If your fork has a unique feature or design that
prevents the mount from being used in accordance with these instructions, do not use it.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
This product is covered by YAKIMAs “Love It Till You
Leave It” Limited Lifetime Warranty To obtain a copy of
this warranty, go online to www.yakima.com or email us
at [email protected] or call (888) 925-4621
1033615B-9/24
PORTE-VÉLO FORKLIFT (X 1)
AXE À SERRAGE RAPIDE
VERROUILLABLE (X 1)
GARNITURE
D’EXTRÉMITÉ (X 1)
CAPUCHON DE
VINYLE (X 1)
AVERTISSEMENT IMPORTANT:
IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIXÉS AU
VÉHICULE. UN MONTAGE MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT D’AUTOMOBILE, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU MÊME LA MORT, À VOUS OU À D’AUTRES PERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE L’INSTALLATION DU
PORTE-BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE VÉHICULE, D’EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ AVANT DE PRENDRE LA ROUTE ET DE LES INSPECTER
RÉGULIÈREMENT POUR EN CONTRÔLER L’ÉTAT, L’AJUSTEMENT ET L’USURE. VOUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L’INSTALLER ET DE L’UTILISER. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS, OU SI VOUS N’AVEZ PAS DE COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE COMPRENEZ PAS
PARFAITEMENT LA MÉTHODE DE MONTAGE, VOUS DEVRIEZ FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL.
CROSSBAR SPREAD
*DISTANCE ENTRE LES
BARRES TRANSVERSALES
La distance
entre les barres
transversales
c’est… la distance
entre les barres
transversales !
NE PAS DÉPASSER LA LIMITE DE CHARGE DU PORTE-BAGAGE !
Charge
Distance
mini – maxi
entre barres
transversales*
16" - 42"
41cm - 107cm
18" - 42"
46cm - 107cm
Limites
1 ou 2
vélos
3 vélos
ou plus
Type de
porte-
bagage
distance de 41 cm =
35 lb/vélo
15,9 kg/vélo
distance de 46 cm =
40 lb/vélo
18,1 kg/vélo
Barres rondes, Barres
carrées, Barres d’origine
Fourche
avec ergots
de sécurité
CONÇU POUR LES
FOURCHES MUNIES
D’ERGOTS DE SÉCURITÉ.
90°
1033615B-10/24
Ouvrir la mâchoire.
Accrocher la mâchoire à la barre avant.
Fermer la mâchoire sur la barre.
Enfiler le boulon en T dans l’ouverture de la
mâchoire. Le tourner pour le caler dans la fente.
Serrer le bouton, mais pas complètement
: on terminera le serrage une fois que la
pince arrière sera installée.
Éloigner la fourchette
de verrouillage.
Faire attention de ne pas abîmer le fini du
toit. Placer une serviette sur le toit pour
éviter les égratignures.
Desserrer le bouton.
Éloigner la fourchette de verrouillage, desserrer le bouton et ouvrir la mâchoire.
Si la barre est près du
toit :Relever le profilé du
porte-vélo pendant que l’on
accroche la mâchoire à la
barre avant pour éviter le
contact avec le toit.
Pour les barres d’origine, régler la
mâchoire dans l’encoche qui offre
la meilleure prise.
Régler la position de la mâchoire si nécessaire.
(Encoche du haut pour les
barres rondes et carrées.)
Si la mâchoire n’accroche pas bien sur
la barre d’origine, régler la mâchoire.
A
B
C
90°
1033615B-11/24
La pince arrière est placée pour le montage le plus courant. Dans certains cas, il faudra l’inverser
si la roue entre en contact avec le bouton arrière ou si la roue ne rejoint pas la sangle.
Encoche du haut pour les
barres rondes et carrées.
Pour les barres d’origine,
régler la mâchoire dans
l’encoche qui offre la
meilleure prise.
Fermer la pince
arrière sur la barre.
Enfiler le boulon en T dans l’ouverture de la
mâchoire. Le tourner pour le caler dans la fente.
Accrocher la pince arrière.
Régler la position de la mâchoire si nécessaire.
Si la mâchoire n’accroche pas bien sur la barre
d’origine, régler la mâchoire
Roue devant la barre arrière.Roue derrière la barre arrière.
On explique comment
faire à la page suivante.
OPTION A OPTION B
Si la roue arrière touche tout de
même au bouton même si on a
inversé la pince arrière, prière de
contacter notre service à la clientèle
(au 888-925-4621) pour recevoir
gratuitement un adaptateur spécial.
1033615B-12/24
Serrer complètement
le bouton arrière.
Serrer complètement le
bouton avant.
Ramener la fourchette
de verrouillage.
SERRER LES BOUTONS, ramener la fourchette de verrouillage.
Enlever la garniture
d’extrémité du profilé.
Enlever la sangle et la
pince arrière.
Retourner la pince arrière de 180°.
Remettre en place la garniture
d’extrémité du profilé.
Suite de la page précédente…
Remarque : on peut retourner la sangle ou
la pince arrière séparément au besoin. Par
exemple, si l’on veut la boucle de la sangle de
l’autre côté, on peut la retourner tel qu’illustré.
Réenfiler la sangle et la
pince arrière sur le profilé.
Poser le
capuchon de
vinyle.
1033615B-13/24
Enlever la roue avant et charger le vélo.
Déposer la fourche du vélo verticalement sur l’axe.
S’ASSURER QUE LA FOURCHE EST BIEN EN PLACE !
Attention de ne pas
endommager la fourche!
Caler la sangle dans la fente
pour qu’elle ne gêne pas la roue.
SÉPARER L’AXE DE SON LEVIER.
Tenir la molette de réglage.
Tourner la poignée vers la
droite pour enlever l’axe.
Ouvrir le levier.
INSTALL SKEWER.
Enfiler doucement l’axe
dans la tête en tournant.
On peut poser l’axe dans un sens ou dans
l’autre ; tenir compte de l’accès à la serrure.
Tenir l’axe par le bout.
Réunir la poignée et
l’axe en tournant l’axe
vers la gauche.
REMARQUE : la molette de réglage tournera avec l’axe.
Avec le levier en position ouverte,
serrer la molette vers la droite
jusqu’à ce que le levier se rabatte
avec une BONNE résistance.
REMARQUE : l’axe tournera
avec la molette de réglage.
RABATTRE LE LEVIER. Il devrait de fermer avec
une BONNE RÉSISTANCE contre la fourche.
La fourche du
vélo n’est bien
retenue QUE SI
le levier se rabat
avec une BONNE
RÉSISTANCE.
1033615B-14/24
Poser la serrure. (Est vendu à part.)
Immobiliser la roue arrière.
Tirer sur la fourche.
Vérifier la solidité du montage de la fourche.
Si l’on a acheté une serrure, suivre les
instructions qui l’accompagnent pour la poser.
Passer la sangle
entre les rayons.
Ne pas appuyer la
sangle contre la tige
de la valve.
Serrer la sangle en actionnant le
levier plusieurs fois.
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
• VÉRIFIER LA ROUE ARRIÈRE
Serrer la sangle au besoin.
•
VÉRIFIER LA SOLIDITÉ
DU MONTAGE DE LA
FOURCHE.
• VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT QUE LES
BOUTONS SONT BIEN SERRÉS.
REMARQUE : toujours vérifier la solidité du porte-bagages pour
s’assurer que les barres transversales sont bien stables !
TESTER L’INSTALLATION
! Si la fourche peut
bouger dans le bloc,
ouvrir le levier et serrer
la molette un peu plus.
=
R8A9N1D
ºC ºF
1033615B-15/24
Pas plus de 75 kg
(165 lb) à moins
d’indication
contraire
Consulter la liste de compatibilité YAKIMA (“Fit list”)
ou le site Yakima.com pour connaître la limite de
chargement. Ne pas dépasser la limite de chargement
xée pour le porte-bagages d’origine.
*(Sur certains véhicules, la charge maximale est inférieure à 75 kg (165 lb)
Porte-bagages
Ce produit
(3,2 kg / 7 lb)
La charge
(18.1 Kg maximum)
LIMITE DE CHARGEMENT
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
S’assurer que le montage est solide et conforme aux instructions.
Les dispositifs de fixation peuvent se desserrer à la longue. Les
inspecter avant chaque utilisation et les resserrer au besoin.
Lubrifier les boulons avec un lubrifiant non soluble à l’eau. Nettoyer
les pièces en plastique avec un chiffon, de l’eau et un savon doux.
1033615B-16/24
SI L’ON ENLÈVE LE PORTE-VÉLO, SUIVRE LES INSTRUCTIONS POUR LE REMETTRE EN PLACE.
Effectuer les vérifications de sécurité après toute réinstallation.
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES OU PIÈCES DE RECHANGE, prière de
contacter votre dépositaire, de consulter le site yakima.com ou d’appeler au
(888) 925-4621, du lundi au vendredi entre 7h et 17h, heure du Pacifique.
C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S !
Ce produit est couvert par la garantie limitée « Tant que
durera notre histoire d’amour » YAKIMA. Pour se procurer
une copie de cette garantie, aller en ligne à www.yakima.com
ou nous envoyer un courriel à [email protected] ou
appeler au (888) 925-4621.
PIÈCES DE RECHANGE
RÉINSTALLATION
GARANTIE
AVERTISSEMENT
• Ce porte-vélo est conçu pour des vélos qui emploient un moyeu avant standard avec axe à serrage
rapide de 100 x 9 mm. Ne pas transporter de vélos munis de moyeux d’une autre dimension (qr15, 20
mm “thru”, lefty, 24 mm “thru”, 25 mm “thru”, etc) sans adaptateur approuvé.
• La fourche du vélo doit obligatoirement être munie d’ergots de sécurité. Le fait d’enlever ou de
modifier les ergots de sécurité annulera la garantie de ce porte-vélo.
• Il est important d’installer, de régler, d’employer et d’entretenir correctement le mécanisme de serrage
rapide de ce porte-vélo, sous peine de risquer de provoquer des dommages au véhicule et au vélo, en
plus de blessures graves.
• Toute modification des pattes de la fourche pourrait rendre la pression de serrage sur la fourche
insuffisante et entraîner des dommages au vélo ou sa perte.
• Ne pas transporter de bicyclettes munies de roues pleines, de housses de roues, d’un siège de bébé,
de sacoches, d’une housse de vélo complète ou d’un moteur.
• Ne pas transporter de tandems ou de vélos surbaissés (“recumbent”).
• La conduite hors route n’est pas recommandée.
• Les fourches ne sont pas toutes compatibles avec les porte-vélos yakima. Si la fourche présente
des caractéristiques ou est d’une conception qui ne permet pas de l’installer sur ce porte-vélo en
respectant les présentes instructions, ne pas employer ce porte-vélo.
1033615B-17/24
FORKLIFT (1X)
BROQUETA DE
BLOQUEO (1X)
CAPUCHÓN
TERMINAL (1X)
CAPUCHÓN DE
VINILO (1X)
AVISO IMPORTANTE
ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA CORRECTA
Y SEGURA AL VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y
PROVOCAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE A USTED O A TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIÓN
SEGURA DE LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO. VERIFICANDO LAS UNIONES Y AMARRES ANTES
DE UTILIZARLOS E INSPECCIONANDO PERIÓDICAMENTE EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS, SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS. POR
ELLO, DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA
ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE EXPERIENCIA
EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN
INSTALDOR PROFESIONAL.
Barra redonda, Barra
cuadrada, Barra de
origen
Carga
Separación
entre
travesaños
mín. y máx.*
16" - 42"
41cm - 107cm
18" - 42”
46cm - 107cm
Separación de
16” (41cm) =
35 lb/bicicleta
15,9 kg/bicicleta
Separación de
18” (46cm) =
40 lbs./bicicleta
18,1 kg/bicicleta
1 o 2
bicicletas
3 o más
bicicletas
Límites
Tipo de
portabicicleta
¡NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA DEL PORTABICICLETA!
CROSSBAR SPREAD
*SEPARACIÓN ENTRE
TRAVESAÑOS
La separación entre
travesaños es la
distancia entre las
barras transversales.
Horquillas con
orejetas de
seguridad
DISEÑADO PARA
HORQUILLAS CON
OREJETAS DE SEGURIDAD.
90°
1033615B-18/24
Abra las mordazas.
Fije las mordazas del ForkLift al travesaño delantero.
Cierre las mordazas
alrededor del travesaño.
Pase el tornillo en T a través de la abertura de
la mordaza más baja. Gire el tornillo en T para
que quede en la ranura.
Apriete la perilla, pero no hasta el tope. El
ajuste final se hará después de instalar la
abrazadera trasera.
Aleje la corredera.
Tenga cuidado de no dañar el acabado del
techo. Coloque un paño sobre el techo antes
de realizar la instalación para evitar rayarlo.
Afloje la perilla.
Aleje la corredera de bloqueo, afloje la perilla y abra la mordaza.
Para los travesaños con poca
separación:
Sostenga el ForkLift con un
cierto ángulo mientras coloca
la mordaza alrededor del
travesaño para evitar todo
contacto con el techo del
vehículo.
Para los travesaños de origen,
elija la mejor posición que
garantice un agarre más seguro.
Ajuste la mordaza si es necesario.
(Ranura superior para los travesaños
cilíndricos y cuadrados.)
Si no logra un agarre seguro con sus
travesaños de origen, ajuste la mordaza.
A
B
C
90°
1033615B-19/24
La abrazadera trasera está configurada para las instalaciones típicas. En ciertos casos, puede
ser necesario un ajuste, como cuando la rueda toca la perilla trasera o cuando el soporte de
rueda no llega a la rueda.
Ranura superior
para los travesaños
cilíndricos y cuadrados.
Para los travesaños de
origen, elija la mejor
posición que garantice un
agarre más seguro.
Cierre la abrazadera
trasera alrededor
del travesaño.
Pase el tornillo en T por la abertura de la mordaza. Gire el
tornillo en T para que quede en la ranura de la mordaza.
Asegure la abrazadera trasera.
Ajuste la abrazadera si es necesario.
Si no logra un agarre seguro con
sus travesaños de origen, ajuste la
mordaza.
Rueda delante del travesaño trasero.
Rueda detrás del travesaño trasero.
Pase a la página siguiente
para saber cómo proceder.
OPCIÓN A OPCIÓN B
Si cambiando la orientación de la
abrazadera, la rueda trasera aún sigue
tocando la perilla, por favor póngase en
contacto con nuestro equipo de servicio
al cliente (888-925-4621) para recibir
gratuitamente un adaptador.
1033615B-20/24
Apriete
completamente
la perilla trasera.
Apriete completamente la
perilla delantera.
Acerque la
corredera de
bloqueo.
APRIETE LAS PERILLAS, acerque la corredera de bloqueo.
Retire el capuchón terminal. Retire el
soporte de rueda y la abrazadera trasera.
Cambie la orientación de la
abrazadera trasera 180˚.
Instalar el capuchón terminal.
Viene de la página anterior…
NOTA: En caso que sea necesario, es posible
retirar el soporte de rueda o la abrazadera en
forma independiente. Por ejemplo si se necesita
que la hebilla quede del lado opuesto, es posible
rotar el soporte de rueda, tal como se muestra.
Deslice el soporte de rueda primero y la
abrazadera trasera después en el ForkLift.
Instale el
capuchón de
vinilo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

YAKIMA ForkLift Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues