Insérez le cordon tout
en appuyant sur la
pince de la borne.
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
raccordée correctement en tirant
doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant
une bonne réception.
Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité
de l’appareil ou de tout autre appareil audio et
vidéo car des parasites pourraient se produire.
Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour
obtenir le meilleur son de diffusion AM.
A propos de la pile de
secours
Pour préserver la précision de l’horloge, l’appareil
dispose d’une pile CR2032 comme source
d’alimentation de secours en cas de panne de
courant (Cette pile est fournie avec l’appareil pour
le modèle destiné à l’Europe de l’Est).
Remarque pour les
utilisateurs résidant en
Europe (sauf Europe de l’Est)
L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire
est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
Si « 0:00 » clignote à l’écran lorsque l’appareil est
raccordé à une prise secteur pour la première fois,
la pile est peut-être faible. Dans ce cas, contactez
un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée
est considérée comme une pièce à part entière du
produit et est, à ce titre, couverte par la garantie.
Vous devez montrer la section « Remarque pour
les utilisateurs résidant en Europe (sauf Europe de
l’Est) » (du présent mode d’emploi) à un
revendeur Sony pour valider la garantie de ce
produit.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile s’affaiblit, «
» s’affiche à l’écran.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est
faible, les fonctions de l’heure et de l’alarme sont
réinitialisées.
Remplacez alors la pile par une pile au lithium
Sony CR2032. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie ou
d’explosion.
Mise en place et
remplacement de la pile
1 Laissez la fiche secteur branchée sur la
prise secteur, retirez la vis qui maintient
le logement de la pile fermé sous
l’appareil à l’aide d’un tournevis, puis
tirez sur le logement de la pile au niveau
du repère PULL OPEN (voir fig. -).
2 Insérez une pile neuve dans le logement
de la pile avec le repère orienté vers le
haut.
Pour retirer la pile de son logement, appuyez
au niveau du repère PUSH pour la faire sortir
(voir fig. -).
3 Remettez le logement de la pile en place
et fixez-le avec la vis (voir fig. -).
4
Lors du remplacement de la pile, appuyez
sur l’une des touches suivantes :
RADIO
BAND, AUDIO IN ou NATURE SOUND/
PRESET pour que le témoin «
»
s’éteigne à l’écran.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
la fiche secteur de la prise secteur. Sinon, les
préréglages des stations, de l’alarme, de l’heure et
du calendrier de 100 ans sont initialisés.
Réglage initial de
l’horloge (sauf pour le
modèle destiné à
l’Europe de l’Est)
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et
l’heure actuelles et est alimenté par la pile de
secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de
sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
« année » (pendant environ 4 secondes)
« mois et jour » (pendant environ
4 secondes)
« heure actuelle de l’Europe
centrale (CET) » s’affichent successivement.
2 Appuyez sur DATE/TIME ZONE et
maintenez la pression pendant au moins
2 secondes.
Le numéro de zone « 1 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +
ou – pour sélectionner le fuseau horaire
de la manière suivante :
Numéro de
zone
Fuseau horaire
1 (par défaut) Heure de l’Europe
centrale/Heure d’été de
l’Europe centrale
2 Heure de l’Europe de
l’Est/Heure d’été de
l’Europe de l’Est
0 Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure d’été de
l’Europe de l’ouest
4 Appuyez sur DATE/ TIME ZONE pour
procéder au réglage.
Remarques
Bien que l’horloge soit correctement réglée par
défaut, il se peut qu’elle ait été déréglée durant le
transport ou le stockage de l’appareil. Si
nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage
de l’horloge » pour régler l’heure correcte.
Lors du réglage du fuseau horaire, vous devez
effectuer chaque étape dans les 65 secondes,
sinon le mode de réglage du fuseau horaire est
annulé.
Lors du passage à l’heure
d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été
(heure avancée).
Le témoin «
» apparaît automatiquement lors
du passage à l’heure d’été (heure avancée) et
disparaît lorsque celle-ci est terminée.
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée est basé sur l’heure GMT (Greenwich
Mean Time).
Numéro de zone 1 :
L’heure d’été (heure avancée) commence à :
2:00 du matin le dernier dimanche de mars.
L’heure standard commence à : 3:00 du matin le
dernier dimanche d’octobre.
Numéro de zone 2 :
L’heure d’été (heure avancée) commence à :
3:00 du matin le dernier dimanche de mars.
L’heure standard commence à : 4:00 du matin le
dernier dimanche d’octobre.
Numéro de zone 0 :
L’heure d’été (heure avancée) commence à :
1:00 du matin le dernier dimanche de mars.
L’heure standard commence à : 2:00 du matin le
dernier dimanche d’octobre.
Annulation du réglage automatique de
l’heure d’été/heure avancée pendant la
période de l’heure d’été (heure avancée)
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée peut être désactivé.
Appuyez simultanément sur les touches
DISPLAY/CLOCK et SNOOZE/BRIGHTNESS et
maintenez-les enfoncées pendant au moins
2 secondes pendant que l’horloge est affichée.
«
» et « OFF » apparaissent à l’écran pour
indiquer que le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée a été désactivé. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Remarques
Le moment du changement du réglage
automatique de l’heure d’été/heure avancée
(voir ci-dessus) est soumis aux variations
définies par les circonstances et la législation de
chaque pays/région. Désactivez le réglage
automatique de l’heure d’été/heure avancée et
réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement,
le cas échéant. Tout client vivant dans un pays
ou une région ne passant pas à l’heure d’été
(heure avancée) doit annuler le réglage
automatique de l’heure d’été/heure avancée
avant d’utiliser l’appareil.
Pour activer de nouveau le réglage automatique
de l’heure d’été/heure avancée, appuyez
simultanément sur les touches DISPLAY/
CLOCK et SNOOZE/BRIGHTNESS et
maintenez-les enfoncées pendant au moins
2 secondes.
«
» et « On » apparaissent à l’écran pour
indiquer que le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée a été activé. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Réglage de l’horloge
Suivez la procédure à partir de l’étape 1 pour le
modèle destiné à l’Europe de l’Est. Pour changer
le réglage des autres modèles, suivez la procédure
à partir de l’étape 2.
1 Branchez l’appareil.
2 Maintenez la touche DISPLAY/CLOCK
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’année commence à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +
ou – pour régler l’année.
4 Appuyez sur DISPLAY/CLOCK.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis
appuyez sur DISPLAY/CLOCK.
Les secondes commencent à défiler à partir de
zéro.
Remarques
Lors du réglage de l’horloge, vous devez
effectuer chaque étape dans les 65 secondes,
sinon le mode de réglage de l’horloge est
annulé.
Quand vous appuyez sur une des touches
situées à l’arrière, tenez fermement l’appareil
afin d’éviter qu’il glisse.
Affichage de l’année et la
date
Appuyez une fois sur DATE/TIME ZONE pour
afficher l’année, puis appuyez de nouveau sur
cette touche pour la date.
L’heure actuelle réapparaît automatiquement
après quelques instants.
Pour modifier l’affichage et passer à
l’heure d’été (heure avancée)
Changez le réglage de l’heure d’été (heure
avancée) en suivant les procédures suivantes si :
– vous possédez un modèle destiné à l’Europe de
l’Est ;
– vous avez désactivé le réglage automatique de
l’heure d’été/heure avancée.
Maintenez la touche DATE/DST enfoncée.
«
» apparaît sur l’afficheur et l’heure passe à
l’heure d’été (heure avancée). Pour désactiver le
réglage de l’heure d’été (heure avancée), appuyez
de nouveau sur DATE/DST.
Utilisation de la
fonction Projecteur
La fonction Projecteur permet d’afficher l’horloge
et l’alarme sur un mur situé à proximité (à une
distance de 2 mètres maximum).
Vous pouvez appuyer à plusieurs reprises sur la
touche PROJECTION ROTATE pour modifier
l’angle de rotation de l’horloge et de l’alarme.
Fonctionnement
1 Branchez l’appareil.
2 Sélectionnez l’emplacement et la hauteur.
3 Appuyez sur la touche PROJECTION
ON/OFF.
4 Pour régler la mise au point, tournez la
molette PROJECTION FOCUS.
5 Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche PROJECTION ROTATE pour
modifier l’angle de rotation de l’horloge
et de l’alarme (voir fig. ).
Remarques
La fonction Projecteur ne peut être utilisée que
si vous avez réglé l’horloge.
Ne regardez pas directement dans la lentille.
Il se peut que la projection ne s’affiche pas
correctement sur certains murs.
Le projecteur peut tourner de 90° vers la gauche
ou vers la droite par rapport à sa position
verticale, et émet un déclic lorsqu’il retrouve
celle-ci.
Si vous tournez le projecteur au-delà de la
butée, vous risquez de l’endommager.
Le projecteur s’éteint automatiquement après
10 heures.
Réglage de la
luminosité de l’écran
En appuyant sur SNOOZE/BRIGHTNESS, vous
pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité.
Forte (par défaut) Faible
Désactivée
Remarque
Lorsque l’alarme retentit, vous ne pouvez pas
régler la luminosité.
Utilisation de la radio
Syntonisation manuelle
1 Appuyez sur RADIO BAND pour
mettre la radio sous tension et
sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – pour
syntoniser une fréquence souhaitée.
3 Réglez le volume à l’aide de VOL + ou –.
4-180-721-41(1)
4 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler la période d’alarme souhaitée
(« WEEKDAY », « WEEKEND » ou tous
les jours*), puis appuyez sur ALARM
ON/OFF A ou B.
* Si vous sélectionnez tous les jours, les deux
indications « WEEKDAY » et
« WEEKEND » s’affichent.
5 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner le mode d’alarme souhaité
(« NATURE SOUND », « RADIO » ou
« BUZZER ») et appuyez sur
ALARM
ON/OFF A ou B.
Vous avez le choix entre les 3 réglages
suivants : « NATURE SOUND », « RADIO »
ou « BUZZER ». Sélectionnez le mode
d’alarme comme suit :
– NATURE SOUND : reportez-vous à la
section «
Pour sélectionner un son de la
nature ».
– RADIO : reportez-vous à la section «
Pour régler l’alarme radio ».
– BUZZER : reportez-vous à la section «
Pour régler la sonnerie d’alarme ».
Pour sélectionner un son de la
nature
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner le mode d’alarme
« NATURE SOUND », puis appuyez sur
ALARM ON/OFF A ou B.
« NATURE SOUND » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner un NATURE SOUND/
PRESET 1 à 5, puis appuyez sur ALARM
ON/OFF A ou B.
4 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler le volume, puis appuyez sur
ALARM ON/OFF A ou B.
Le réglage est validé.
5 Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
«
» ou « » s’affiche à l’écran dans les
4 secondes environ.
Le son de la nature retentira à l’heure définie.
Pour régler l’alarme radio
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner le mode d’alarme
« RADIO », puis appuyez sur
ALARM
ON/OFF A ou B.
« RADIO » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner la bande AM, la bande FM
ou la dernière station, puis appuyez sur
ALARM ON/OFF A ou B.
Si vous sélectionnez la dernière station, passez
à l’étape
5.
4 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner la station, puis appuyez sur
ALARM ON/OFF A ou B.
5 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler le volume, puis appuyez sur
ALARM ON/OFF A ou B.
Le réglage est validé.
6 Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
«
» ou « » s’affiche à l’écran dans les
4 secondes environ.
La radio s’allume à l’heure définie.
Pour régler la sonnerie d’alarme
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner le mode d’alarme
« BUZZER », puis appuyez sur
ALARM
ON/OFF A ou B.
Le réglage est validé.
3 Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
«
» ou « » s’affiche à l’écran dans les
4 secondes environ.
La sonnerie retentira à l’heure définie.
Une fois l’alarme réglée, l’heure de l’alarme
s’affiche.
Lorsque ALARM « » et ALARM « » sont
activées, vous pouvez basculer entre les affichages
ALARM A et ALARM B en appuyant sur
DISPLAY/CLOCK.
Remarques
Lorsque vous utilisez l’alarme radio, l’alarme se
déclenche à l’heure définie et diffuse la dernière
station sélectionnée avant la mise hors tension
de l’appareil. Lorsque vous réglez l’alarme radio,
sélectionnez la station de votre choix avant de
mettre l’appareil hors tension.
L’indicateur ALARM « » (ou « ») clignote
à l’écran lorsque l’alarme retentit.
Si une seconde alarme retentit pendant une
première alarme (ou si la fonction de sommeil
supplémentaire est activée), la seconde alarme
est prioritaire.
L’alarme fonctionne normalement le premier et
le dernier jour de l’heure d’été (heure avancée).
Lorsque le réglage automatique de l’heure d’été/
heure avancée est activé, si l’alarme est réglée
sur une heure sautée lors du passage à l’heure
d’été (heure avancée), l’alarme est ignorée, ou si
le réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin
du passage à l’heure d’été (heure avancée),
l’alarme retentit deux fois.
Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont
réglées sur la même heure, ALARM A est
prioritaire.
Pour vérifier le réglage de l’heure d’une
alarme
Eteignez l’indicateur ALARM ON/OFF « » ou
«
» à l’écran, puis appuyez à nouveau sur la
touche ALARM ON/OFF A ou B.
Vous pouvez vérifier l’heure de l’alarme en
appuyant sur TIME SET + ou – une fois l’heure de
l’alarme réglée.
Remarque
Les fréquences FM affichées augmentent ou
diminuent par incréments de 0,1 MHz. Par
exemple, les fréquences 88,00 et 88,05 MHz sont
affichées « 88.0 ».
Recherche d’une station
L’appareil effectue un balayage automatique des
stations AM ou FM.
1 Appuyez sur RADIO BAND pour
mettre la radio sous tension et
sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur la touche TUNING + ou – et
maintenez-la enfoncée.
+ : effectue un balayage de la bande de
fréquences vers le haut.
– : effectue un balayage de la bande de
fréquences vers le bas.
Le balayage commence à partir de la
fréquence actuellement syntonisée. Le
balayage s’interrompt lorsqu’une station est
captée.
3 Réglez le volume à l’aide de VOL + ou –.
Syntonisation des stations
préréglées
Vous pouvez prérégler 5 stations en FM et 5 en
AM.
Préréglage d’une station
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour
syntoniser la fréquence que vous
souhaitez prérégler.
2 Maintenez une des touches NATURE
SOUND/PRESET 1 à 5 enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez deux bips.
Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque
vous préréglez 105,7 MHz sur la touche de
préréglage 3 en FM.
La fréquence est indiquée pendant quelques
secondes, puis l’heure actuelle réapparaît. Pour
changer la station préréglée, syntonisez-la et
maintenez une des touches NATURE SOUND/
PRESET 1 à 5 enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez deux bips.
Pour prérégler une autre station, répétez ces
étapes.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
avec le même numéro de préréglage, la station
mémorisée précédemment est remplacée.
Syntonisation d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO BAND pour
mettre la radio sous tension et
sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur l’une des touches NATURE
SOUND/PRESET 1 a 5 sur laquelle la
station souhaitee est memorisee.
3 Réglez le volume à l’aide de VOL + ou –.
Amélioration de la
réception
FM : Déployez complètement l’antenne filaire FM
pour accroître la sensibilité de la réception.
AM : Raccordez l’antenne cadre AM à l’appareil.
Tournez l’antenne horizontalement pour
obtenir une meilleure réception.
Remarques sur la réception radio
N’utilisez pas de lecteur de musique numérique
ou de téléphone mobile à proximité de l’antenne
cadre AM ou de l’antenne FM, car cela risquerait
de provoquer des interférences au niveau de la
réception.
Sélection d’un son de
la nature
Cet appareil comprend 5 types de sons de la
nature : (Vagues, Oiseaux, Pluie, Ruisseau et
Plongée sous-marine.)
Vous pouvez sélectionner celui de votre choix en
appuyant sur la touche correspondante.
Icônes Type de son
Vagues
Oiseaux
Pluie
Ruisseau
Plongée sous-marine
Remarque
Lorsque d’autres fonctions sont en cours
d’utilisation, les sons de la nature ne sont pas
disponibles.
Réglage de l’alarme
La fonction de double alarme vous permet de
régler deux programmes d’alarme (ALARM ON/
OFF A et ALARM ON/OFF B).
Vous pouvez régler l’heure d’alarme de chaque
programme et sélectionner le son d’alarme
« NATURE SOUND », « RADIO » ou
« BUZZER ».
Remarques
Avant de régler l’alarme, veillez à régler
l’horloge. (Reportez-vous à la section « Réglage
de l’horloge »)
Le réglage par défaut de l’alarme est « 12:00 ».
Pour régler l’alarme radio, commencez par
prérégler votre station favorite. (Reportez-vous
à la section « Préréglage d’une station »)
Lors du réglage de l’alarme, vous devez effectuer
chaque étape dans les 65 secondes, sinon le
mode de réglage de l’alarme est annulé.
Pour régler l’alarme
1 Maintenez la touche ALARM ON/OFF A
ou B enfoncée pendant quelques
secondes.
2 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler l’heure souhaitée, puis appuyez sur
ALARM ON/OFF A ou B.
3 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler les minutes souhaitées, puis
appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
Pour modifier le réglage d’une alarme
Vous pouvez régler l’alarme de deux manières :
Pour modifier tous les réglages de
l’alarme
Réglez à nouveau l’alarme.
Pour modifier uniquement l’heure de
l’alarme
Cette fonction est disponible lorsque vous réglez
l’alarme (ALARM « » ou ALARM « »
apparaît).
Maintenez la touche TIME SET + enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour avancer
l’heure de l’alarme. Maintenez la touche TIME
SET – enfoncée pendant au moins 2 secondes
pour reculer l’heure de l’alarme. Lorsque vous
relâchez la touche, l’heure modifiée s’affiche
pendant environ 2 secondes. Pour modifier
l’heure de l’alarme, appuyez sur TIME SET + ou –
dans ces 2 secondes ; sinon, le changement
d’heure affiché sera validé.
Pour sommeiller quelques minutes de
plus
Appuyez sur SNOOZE/BRIGHTNESS.
Le son est coupé, mais est automatiquement
réactivé après environ 10 minutes.
Vous pouvez modifier la durée de sommeil
supplémentaire en appuyant à plusieurs reprises
sur SNOOZE/BRIGHTNESS dans les 4 secondes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire
est de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF ALARM RESET pour éteindre
l’alarme.
L’alarme se déclenche de nouveau à la même
heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B pour
éteindre l’indicateur ALARM « » ou « » à
l’écran.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de
courant
En cas de coupure de courant, l’alarme est active
jusqu’à ce que la pile interne soit totalement
déchargée. Toutefois, cela peut affecter certaines
fonctions de la manière suivante :
Le rétroéclairage ne s’allume pas.
Lorsque le mode d’alarme est réglé sur un son
de la nature ou sur la radio, le mode BUZZER
est automatiquement sélectionné.
Si le courant revient alors que l’alarme est
déclenchée, cette dernière s’arrête.
Si vous n’appuyez pas sur OFF ALARM
RESET, l’alarme retentit pendant environ
5 minutes.
Si le témoin «
» s’affiche à l’écran, l’alarme ne
fonctionnera pas en cas de panne de courant. Si
«
» s’affiche, remplacez la pile.
La fonction de sommeil supplémentaire est
inopérante.
Pendant une coupure de courant, l’alarme
retentit à l’heure préréglée une seule fois.
Réglage de la
minuterie
d’endormissement
Vous pouvez vous endormir au son des modes
« NATURE SOUND », « RADIO » ou « AUDIO
IN » en utilisant la minuterie d’endormissement
intégrée qui éteint automatiquement les modes
« NATURE SOUND », « RADIO » ou « AUDIO
IN » après une durée programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
« SLEEP » apparaît sur l’écran et l’heure
d’endormissement clignote sur l’écran.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
de la minuterie d’endormissement.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la
durée (en minutes) change comme suit :
L’écran revient en mode d’horloge 4 secondes
environ après que vous avez terminé le réglage
de la durée et relâché la touche SLEEP, puis la
minuterie d’endormissement commence.
L’appareil reste allumé pendant la durée
affichée, puis il s’éteint.
Remarque
Même si la minuterie d’endormissement est
réglée, elle ne peut pas mettre hors tension les
appareils en option raccordés à la prise AUDIO IN
de ce lecteur.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure
préréglée
Appuyez sur OFF ALARM RESET.
Modification du réglage de la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le réglage de la minuterie
d’endormissement souhaité même après
l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie
d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
régler la minuterie d’endormissent sur « OFF ».
Utilisation de la
fonction de
thermomètre
Cet appareil comprend un capteur de température
externe qui vous permet de déterminer la
température ambiante.
La température s’affiche en degrés centigrades ou
Fahrenheit.
Pour basculer entre les degrés centigrades et
Fahrenheit, maintenez enfoncées les touches
SNOOZE/BRIGHTNESS et DATE/TIME ZONE
(SNOOZE/BRIGHTNESS et DATE/DST)
pendant plus de 2 secondes.
Remarques
Dans cet exemple, l’écran indique les degrés
centigrades ; cependant, vous pouvez également
afficher les degrés Fahrenheit.
N’utilisez pas cet appareil dans l’eau.
Ne tirez pas avec force sur le capteur de
température externe. Une utilisation incorrecte
du capteur de température externe pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
Selon l’environnement d’utilisation, la
température affichée peut être différente de la
température réelle.
Ne posez pas le capteur de température à
proximité du sol ou d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur ou un conduit de
ventilation, ou dans un endroit directement
exposé au soleil.
L’indication du capteur de température peut
être différente de la température ambiante
réelle.
La plage de températures de fonctionnement est
comprise entre –15 °C (5 °F) et 50 °C (122 °F).
Si la température est inférieure à –15 °C (5 °F)
ou supérieure à 50 °C (122 °F), l’indicateur
« Lo » ou « Hi » apparaît.
Lorsque vous raccordez l’appareil ou lors de la
reprise suite à une coupure de courant,
l’affichage de la température clignote « -- ».
La température s’affiche après 20 secondes.
Raccordement d’un
équipement externe
(voir fig.
)
Pour entendre le son
1 Raccordez le câble audio intégré avec
mini-fiche stéréo, situé sous l’appareil, à
la prise de sortie ligne ou à la prise
casque de l’équipement en option (lecteur
audio portable, par exemple).
2 Appuyez sur AUDIO IN.
« AUDIO IN » s’affiche à l’écran.
3 Lancez la lecture sur l’équipement en
option raccordé au câble audio intégré de
l’appareil.
4 Réglez le volume de l’appareil (à l’aide des
touches VOL + ou –) et celui de
l’équipement raccordé.
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND.
La fréquence s’affiche sur l’écran.
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF ALARM RESET et
interrompez la lecture sur l’appareil raccordé.
Pour couper le son de l’équipement en
option
Appuyez sur OFF ALARM RESET, puis mettez
hors tension l’équipement en option.
Remarques
Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’équipement raccordé.
Raccordez fermement le câble audio pour éviter
tout dysfonctionnement.
Eloignez tout lecteur audio numérique du haut-
parleur.
Si le volume sonore est excessif, la radio risque
de reproduire un son puissant au moment où
vous l’allumez.
Lorsque vous débranchez l’équipement raccordé
de cet appareil, vérifiez le volume pour écouter
à l’aide du casque. Sinon, vous risquez de subir
des lésions auditives.
AUDIO IN ne peut pas être réglé pour le son de
l’alarme.
Lorsque vous écoutez la radio alors que
l’équipement externe est raccordé, mettez
l’équipement raccordé hors tension pour éviter
les parasites. Si des parasites se produisent alors
que l’équipement est hors tension, débranchez
l’équipement externe et éloignez-le de l’appareil.
Dépannage
Si un problème persiste après avoir effectué les
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « 0:00 » en raison d’une
coupure de courant.
La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par radio, son de la nature ou
sonnerie ne retentit pas à l’heure
programmée.
Vérifiez que l’alarme « » ou l’alarme « »
est correctement réglée/affichée.
Les réglages de l’alarme sont activés, mais
aucun son n’est émis à l’heure d’alarme
programmée.
Vérifiez le réglage du volume de l’alarme.
Lors du passage à l’heure d’été, l’horloge
n’indique pas automatiquement l’heure
correspondante.
Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.
Appuyez simultanément sur les touches
DISPLAY/CLOCK et SNOOZE/BRIGHTNESS
et maintenez-les enfoncée pendant au moins
2 secondes pour activer la fonction de réglage
automatique de l’heure d’été.
Précautions
Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans
la section « Spécifications » pour faire
fonctionner l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez
sur la fiche, pas sur le cordon proprement dit.
Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé
pour le haut-parleur, conservez vos cartes de
crédit à piste magnétique ou vos montres à
ressort à distance de l’appareil afin d’éviter tout
dommage occasionné par l’aimant.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un
conduit de ventilation, ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations ou à des chocs.
Prévoyez une circulation d’air suffisante de
manière à éviter toute surchauffe interne. Ne
posez pas l’appareil sur un support épais (tapis,
couverture, etc.) ou à proximité de tissus
susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation
(notamment des rideaux, etc.).
Si un solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par
un personnel qualifié avant de le réutiliser.
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
imbibé d’une solution détergente neutre.
Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe
pendant un orage. En outre, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
murale.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre appareil, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Spécifications
Affichage de l’heure
Système avec cycle de 24 heures
Radio
Bande de fréquences
Bande Fréquences Intervalle de
syntonisation
FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 – 1 602 kHz 9 kHz
Généralités
Haut-parleur
Environ 3,6 cm (1
7
/
16
pouce) de diamètre 8 Ω
Entrée
Câble audio intégré avec mini-fiche stéréo
(ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
0,7 W (avec une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC,
une pile CR2032
Sons de la nature
Vagues, Oiseaux, Pluie, Ruisseau et Plongée sous-
marine
Plage de températures
–15 °C – 50 °C (5 °F – 122 °F)
Résolution de la température
1 °C (1 °F)
Dimensions
Environ 217 mm × 67 mm × 62 mm (l/h/p)
(8
5
/
8
pouces × 2
3
/
4
pouces × 2
1
/
2
pouces), parties
saillantes et commandes non comprises
Poids
Environ 670 g (1 li. 7,63 on.), y compris le module
d’alimentation et la pile CR2032
Accessoires fournis
Antenne cadre AM (1)
Pile au lithium CR2032 (1) (modèle destiné à
l’Europe de l’Est uniquement)
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
FM/AM Clock Radio
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
©2010 Sony Corporation Printed in China
ICF-C717PJ
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
No Power No Problem est une marque de Sony Corporation.
No Power No Problem ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Modèle pour les autres pays et régions :
La touche VOL + possède un point tactile.
Le nom de la touche DATE/TIME ZONE ou DATE/DST varie selon le pays et la région.
Modèles pour l’Europe (sauf le
modèle destiné à l’Europe de l’Est) :
Antenne filaire
FM
Capteur de
température
Cordon
d’alimentation secteur
Câble audio
intégré
CR2032
Vers la prise
casque ou la prise
de sortie de ligne
Câble audio
intégré
Le câble audio intégré
peut être inséré dans la
fente de l’appareil.