Duerkopp Adler 967 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
967
DA_967_deen_01-2014.qxd:DA-6-pages.qxd 29.01.2014 18:41 Uhr Seite 3
Instructions de service
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation,
même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de
Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2019
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Sommaire
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 1
1 À propos de cette notice............................................................ 5
1.1 À qui est destinée cette notice ?................................................... 5
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 5
1.3 Autres documents......................................................................... 7
1.4 Responsabilité .............................................................................. 7
2 Sécurité ....................................................................................... 9
2.1 Consignes de sécurité de base .................................................... 9
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10
3 Principes de travail................................................................... 13
3.1 Ordre des réglages..................................................................... 13
3.2 Pose de câbles ........................................................................... 13
3.3 Démonter et mettre en place les protections.............................. 14
3.3.1 Accès à la partie inférieure de la machine.................................. 14
3.3.2 Démonter le cache du bras ........................................................ 15
3.3.3 Démonter le couvercle avant...................................................... 16
3.3.4 Démonter la grille d’aération....................................................... 16
3.3.5 Démonter le cache de courroie .................................................. 17
3.3.6 Démonter la plaque de tension des fils ...................................... 18
3.3.7 Démonter la protection du compartiment du crochet.................. 19
3.3.8 Démonter la plaque à aiguille ..................................................... 20
3.3.9 Démonter et monter le transporteur ........................................... 21
3.4 Surfaces des arbres ................................................................... 22
3.5 Jeu axial des arbres sur palier lisse............................................ 22
3.6 Bloquer la machine..................................................................... 23
3.7 Mettre le volant en position......................................................... 24
4 Positionner l’arbre du bras...................................................... 25
5 Régler le cadran gradué du volant.......................................... 26
6 Régler l’entraînement............................................................... 27
6.1 Régler la démultiplication de l’entraînement (Classic)................ 27
6.1.1 Démonter la courroie à nervures cunéiformes............................ 27
6.1.2 Régler la poulie de courroie d’entraînement............................... 28
6.1.3 Régler la tension de courroie...................................................... 29
6.2 Régler la démultiplication de l’entraînement (Heavy Transport)....30
6.2.1 Démonter la courroie à nervures cunéiformes............................ 30
6.2.2 Régler la poulie de courroie d’entraînement............................... 31
6.2.3 Régler la tension de courroie...................................................... 32
6.3 Régler le positionnement de la machine .................................... 33
6.3.1 Relever le rapport de démultiplication dans le programme
de commande............................................................................. 33
6.3.2 Régler la position de référence du volant ................................... 34
7 Régler les roues de réglage de longueur de point ................ 35
7.1 Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure ....... 36
7.2 Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure ......... 37
7.3 Régler la limitation de longueur de point .................................... 38
7.4 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière................. 39
Sommaire
2 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
8 Régler le transporteur .............................................................. 40
8.1 Régler la position du transporteur .............................................. 40
8.1.1 Déplacer le transporteur ............................................................. 41
8.1.2 Déplacer le support de transporteur ........................................... 42
8.1.3 Déplacer le transporteur dans le sens de la couture .................. 43
8.2 Régler le déplacement du transporteur ...................................... 44
8.2.1 Régler le mouvement d’avance .................................................. 44
8.2.2 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut................. 45
8.2.3 Régler la course de levage du transporteur ............................... 46
8.3 Régler l’excentrique d’entraînement avec le tube de réglage..... 48
9 Orienter la coulisse de barre à aiguille................................... 50
9.1 Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille ................. 50
9.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture ...52
10 Position du crochet et de l’aiguille ......................................... 53
10.1 Tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet........... 53
10.2 Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet....... 54
10.3 Régler la position de levée de boucle......................................... 56
10.4 Régler l’écart par rapport au crochet .......................................... 57
10.5 Régler le dispositif de formation de boucles............................... 59
10.6 Régler la hauteur de la barre à aiguille....................................... 60
11 Régler les pieds presseurs...................................................... 62
11.1 Régler l’entraînement des pieds presseurs ................................ 62
11.1.1 Régler la course zéro des pieds presseurs et la force
de serrage du ressort de torsion................................................. 62
11.1.2 Régler l’entraînement de la barre du pied presseur ................... 64
11.1.3 Régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied
presse-étoffe............................................................................... 65
11.1.4 Régler la levée du pied d’entraînement...................................... 67
11.2 Régler le levage du pied............................................................. 68
11.2.1 Régler le levage du pied à l’aide du levier.................................. 68
11.2.2 Régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé ..... 69
12 Régler le système de fil............................................................ 70
12.1 Régler le ressort de traction du fil............................................... 70
12.2 Régler le bobineur ...................................................................... 71
12.3 Régler le guide-fil de crochet...................................................... 75
13 Régler le coupe-fil .................................................................... 76
13.1 Régler le moment d’activation de coupe du fil............................ 76
13.2 Procéder au réglage de base du coupe-fil.................................. 77
13.3 Régler la position du couteau tire-fil ........................................... 79
13.4 Régler la position latérale du couteau fixe.................................. 81
13.5 Régler la pression de coupe....................................................... 82
13.6 Régler la pince pour le fil de crochet .......................................... 83
14 Démarrage en douceur ............................................................ 84
15 Programmation ......................................................................... 85
Sommaire
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 3
16 Maintenance.............................................................................. 91
16.1 Nettoyage ................................................................................... 92
16.2 Lubrification ................................................................................ 94
16.3 Maintenance du système pneumatique...................................... 96
16.3.1 Régler la pression de service ..................................................... 96
16.3.2 Évacuer l’eau de condensation .................................................. 97
16.3.3 Nettoyer l’élément filtrant............................................................ 98
16.4 Graisser la barre à aiguille.......................................................... 99
16.5 Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point..... 100
16.6 Liste des pièces........................................................................ 102
17 Mise hors service ................................................................... 103
18 Mise au rebut .......................................................................... 105
19 Élimination des dysfonctionnements................................... 107
19.1 Service clientèle ....................................................................... 107
19.2 Messages du logiciel ................................................................ 107
19.3 Erreurs pendant la couture ....................................................... 113
20 Caractéristiques techniques ................................................. 115
21 Annexe..................................................................................... 117
Sommaire
4 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
À propos de cette notice
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 5
1 À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des
informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de
longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations,
veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 107).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans
un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique
adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou
d’éliminer des erreurs.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions
préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le
chapitre Sécurité ( p. 9).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informa-
tions de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes
suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de
réglage incorrect.
Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants
à régler.
À propos de cette notice
6 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture)
Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage
Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numérotées :
Première action
Deuxième action
Suivre impérativement l’ordre des actions.
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.
Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de
commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisa-
tion alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois
 Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont
identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les
symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont
décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 9).
Indications
de position
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur
une figure, les termes «droit ou « gauche » se rapportent toujours à
la position de l’opérateur.
1.
2.
À propos de cette notice
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 7
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces
achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et
déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes
et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est
décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent
compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et
prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
à des cassures et au transport ;
au non-respect de la notice ;
à une utilisation non conforme ;
à des modifications non autorisées sur la machine ;
à l’intervention d’un personnel non formé ;
à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les
cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de
dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation.
Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état
dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés.
Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la
réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
À propos de cette notice
8 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Sécurité
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 9
2Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de
sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la
machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous ten-
sion. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur
principal ou débrancher la fiche secteur :
remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture
abandon du poste de travail
réalisation de travaux de maintenance et de réparations
enfilage
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la
sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine du fabricant.
Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un trans-
palette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne
peut pas glisser.
Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée
propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble
de raccordement d’une fiche secteur.
Obligations
de l’exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des
accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au
travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine
doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité
manquants ou abîmés.
Exigences
concernant le
personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
mettre la machine en place ;
réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et
doivent au préalable avoir compris cette notice.
Sécurité
10 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages
visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau
de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au respon-
sable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs
de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne
peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de
sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur
dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du
danger.
Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de
danger :
Mot-signal Signification
DANGER (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures
graves
PRUDENCE (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité
moyenne à légère
ATTENTION (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution
environnementale
REMARQUE (sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
Symbole Type de danger
Général
Électrocution
Sécurité
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 11
Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte :
Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des
blessures graves se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures
de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
Piqûre
Écrasement
Pollution environnementale
Symbole Type de danger
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Sécurité
12 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une
pollution environnementale se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages
matériels se présente de cette façon.
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Principes de travail
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 13
3 Principes de travail
3.1 Ordre des réglages
Les positions de réglage de la machine à coudre dépendent l’une de
l’autre.
Toujours suivre l’ordre indiqué des différentes étapes de réglage.
Impérativement respecter toutes les remarques signalées par le
symbole concernant les conditions préalables et les réglages suivants.
3.2 Pose de câbles
Pour poser les câbles, procéder comme suit :
1. Poser l’excédent de câbles en boucles ordonnées.
2. Lier les boucles avec l’attache-câbles.
Attacher les boucles aux pièces fixes si possible.
Important
Les câbles doivent être fixés solidement !
3. Couper l’attache-câbles qui dépasse.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Dommages sur la machine dus à un ordre incorrect.
L’ordre des actions indiqué dans cette notice doit être
impérativement suivi.
REMARQUE
Dommages sur la machine et dysfonctionnements dus à la
pose incorrecte des câbles !
Un excédent de câbles peut perturber le fonctionnement des pièces
mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture et
peut causer des dommages.
Poser tout excédent de câbles comme indiqué.
Principes de travail
14 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
3.3 Démonter et mettre en place les protections
Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d’abord démonter les
protections de la machine pour accéder aux composants. La protection à
démonter est indiquée pour chaque étape de réglage.
Les sections suivantes décrivent comment démonter les différentes pro-
tections. Leur remise en place est réalisée en sens inverse. C’est pourquoi
elle est uniquement décrite lorsque des exigences spéciales doivent être
respectées.
3.3.1 Accès à la partie inférieure de la machine
Protection
Rabattre la tête de machine pour accéder aux composants situés sur la
partie inférieure de la machine.
Image 1: Accès à la partie inférieure de la machine
Rabattre la tête de machine
Pour rabattre la tête de machine, procéder comme suit :
1. Rabattre la tête de machine jusqu’à la butée.
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Arrêter la machine avant de démonter ou remettre
en place les protections.
Principes de travail
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 15
Redresser la tête de machine
Redresser la tête de machine
1. Redresser la tête de machine en position de travail.
3.3.2 Démonter le cache du bras
Au besoin, les deux protections peuvent être démontées séparément.
Image 2: Démonter le cache du bras
Démonter le cache du bras gauche
Pour démonter le cache du bras gauche, procéder comme suit :
1. Tourner la roue de réglage gauche (2) en position 0.
2. Tourner la roue de réglage droite (1) en position 8.
Important
La protection peut uniquement être démontée lorsque les roues de
réglage se trouvent dans la bonne position.
3. Dévisser les 5 vis du cache du bras gauche (3).
4. Retirer le cache du bras gauche (3) par le haut.
Démonter le cache du bras droit
Pour démonter le cache du bras droit, procéder comme suit :
1. Dévisser les 4 vis du cache du bras droit (4).
2. Relever le cache du bras droit (4) et débrancher la fiche d’alimentation
du ventilateur fixé sur la partie inférieure de la protection.
3. Retirer le cache du bras droit (4) par le haut.
(1) - Roue de réglage droite
(2) - Roue de réglage gauche
(3) - Cache du bras gauche
(4) - Cache du bras droit
(5) - Levier
Principes de travail
16 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
3.3.3 Démonter le couvercle avant
Image 3: Démonter le couvercle avant
Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (2).
2. Démonter le couvercle avant (1).
3.3.4 Démonter la grille d’aération
Image 4: Démonter la grille d’aération
Pour retirer la grille d’aération :
1. Desserrer les vis (2).
2. Démonter la grille d’aération (1).
(1) - Couvercle avant (2) - Vis
(1) - Couvercle (2) - Vis
Principes de travail
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 17
3.3.5 Démonter le cache de courroie
Image 5: Démonter le cache de courroie
Pour démonter le cache de courroie, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (1).
2. Démonter le volant (2).
3. Desserrer les vis (4).
4. Démonter le cache de courroie (3).
(1) - Vis
(2) - Volant
(3) - Cache de courroie
(4) - Vis
Principes de travail
18 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
3.3.6 Démonter la plaque de tension des fils
Image 6: Démonter la plaque de tension des fils
Pour démonter la plaque de tension des fils, procéder comme suit:
1. Démonter le cache du bras droit (3) ( p. 15).
Important
La plaque de tension des fils est connectée par des câbles et des flexibles,
fixés sous la protection supérieure droite.
2. Desserrer les vis (2).
3. Démonter la plaque de tension des fils (1).
(1) - Plaque de tension des fils
(2) - Vis
(3) - Cache du bras droit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Duerkopp Adler 967 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur