Emerson EPT427 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur
“Emerson et le logo G-CLEF sont des marques déposées de Emerson
de Emerson Radio Corp. Parsippany, New Jersey, États-Unis.
CARACTÉRISTIQUES
Tube-écran plat et filtre combiné
Syntonisateur MTS/SAP
Sélection de 181 canaux– Tous les canaux VHF/UHF plus jusqu’à 125 canaux câblés.
Syntonisation synthétisée de fréquences PLL (circuit de verrouillage de phase)– Le
système de syntonisation électronique synthétisé de fréquences PLL permet de sélectionner
librement et facilement, et vous permet de régler directement sur n’importe quel canal en utilisant les
touches numérotées des canaux (0-9 et la touche +100) sur la télécommande.
Affichage des fonctions sur l’écran
Télécommande avec toutes les fonctions
Chronorupteur
Décodeur de légendes– Vous pouvez voir des bandes pré-enregistrées, des nouvelles, des films,
des programmes TV, etc., affectés spécialement d’une légende, soit avec la légende d’un dialogue ou
l’affichage d’un texte ajouté au programme.
Fonction d’arrêt automatique– S’il n’y a pas d’entrée de signal aérien de la borne d’antenne et
aucun fonctionnement par l’utilisateur pendant 15 minutes, le téléviseur se mettra de lui-même
automatiquement hors service.
PUCE-V– Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne voient des programmes inappropriés
pour eux.
Entrée S-VIDÉO– Vous permet d’obtenir une meilleure clarté et une image plus détaillée pour la
lecture de bandes magnétoscopiques S-VHS ou de vidéodisques.
Manuel du
propriétaire
L1522CC * * * * *
TÉLÉVISEUR COULEUR DE 27 POUCES
EPT427
GARANTIE DES COMPOSANTS DE DIVERTISSEMENT VIDÉO DE EMERSON
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement Emerson. Votre nouvel appareil, comme tous
ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions normales d’usage, nous sommes
certains qu’il vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de problèmes,
vous êtes protégé en vertu des clauses de cette garantie.
Les appareils de divertissement Emerson sont garantis, à l’usage normal, contre tous défauts de matériaux et de fab-
rication pour les périodes spécifiées ci-dessous à condition que les dits appareils aient été installés et utilisés tel qu’-
explique dans le manuel d’instruction.
Appareil Main D’oeuvre Pieces Tube Image
T1 couleurs 1 an 1 an 3 ans
T1 commande 90 jours 90 jours ---
L’obligation de Emerson, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le remplace-
ment des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de tout appareil
de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la
portion restante de la garantie de l’équipement original.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L’appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l’achat initial au détail. En cas de service couverts par la
garantie, le propriétaire de l’appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera effectué sans
présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour l’expédition ou le transport de l’appareil vers le
centre de service et son retour.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils de divertissement Emerson achetés et utilisés au Canada. Cette
garantie ne s’applique ni à l’apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant pas limités aux antennes, pièces
du boîtier, boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie ne s’ap-
plique pas non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le déballage, l’in-
stallation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le manuel d’instructions, les réparations ou le rem-
placement des pièces fournies par un service autre que le Centre de Service et de Réparations de Emerson, à tout
mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions environmentales anormales, des répa-
rations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des réparations ou modifications effectuées
par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non approprié la négligence, un accident, un incendie,
une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le branchement à un circuit à tension incorrecte.
La garantie de cet appareil ne s’applique qu’à l’acheteur au détail initial. Cette garantie est nulle en cas d’utilisation
commerciale de l’appareil ou à des-fins de location, ou si les numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés.
Emerson se réserve le droit de changer le concept, de faire des modifications ou des améliorations aux produits, sans
avoir l’obligation d’effectuer les mêmes changements aux mêmes produits fabriqués auparavant.
Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite ou implicite et Emerson n’assume responsabilité ni autorise
quiconque d’accepter en son nom toute obligation ou responsabilité liée à la vente, à l’entretien ou aux réparations
de ce produit. En aucunes circonstances, Emerson et ses détaillants Emerson ne seront responsables des dommages
spéciaux ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit ou de tout retard dans l’application de cette garantie
attribuable à des causes indépendants de notre volonté.
En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres droits spécifiques, et si certaines
clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles et non avenues, mais les autres
clauses de cette garantie resteront en vigueur.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant au
marchand Emerson qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089 FAX: (905) 940-2303
1 - 800 - 287- 4871
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.
Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des
appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe.
Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à
faciliter une circulation d’air adéquate.
Date d’achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucune autre téléviseur ne pos-
sède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous et
conservez ce manuel à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.
SI, APRÈS LECTURE DE CE MANUEL,VOUS AVEZ BESOIN DUNE AIDE SUPPLÉMENTAIRE
CONCERNANT LINSTALLATION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL, VEUILLEZ
COMPOSER LE NUMÉRO DAPPEL GRATUIT
1-800-287-4871.
Ce Manuel du Propriétaire est fait en papier recyclé.
REMARQUE:
POUR QUE L’APPAREIL DONNE SON RENDMENT OPTIMAL, VOUS DEVEZ
EFFECTUER LA PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES CANAUX. CONSULTEZ LA SECTION
DU GUIDE QUI S’Y RAPPORTE AFIN DE CONNAÎTRE LA PROCÉDURE À SUIVRE.
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (S1 et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et
de textes.
MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
(1)Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission
visionnée comprend des sous-titres.
(2)Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception
du signal.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots
apparaissent à l’écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.
Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous-
titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne
contient pas de sous-titres.
MODE D’AFFICHAGE DE TEXTE
(1)Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur.
(2)Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun
changement n’apparaîtra à l’écran.
Remarques :
(1)Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,
le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
(2)Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisé avec la
transmission sonore et visuelle de l’émission.
(3)De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’affichage des sous-titres.
(4)Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.
(5)Si l’écran du téléviseur est complètement noir :
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en
mode d’affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de
transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de
texte S-TITRES [HF].
RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
ANT.IN
VIDEO
VIDEO1 INPUT
S-VIDEO
L
R
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Antenne UHF
(non compris)
Antenne VHF
(non compris)
Adaptateur combiné
VHF/UHF (non compris)
Antenne VHF/UHF
combinée
(non compris)
OU
OU
Borne d’entrée d’antenne
(ANT. IN)
OUT IN
Câble coaxial de
75 ohms
Du réseau de câblodistribution
Câble coaxial de 75 ohms fournissant le
signal du réseau de câblodistribution ou
de la télévision par satellite
Convertisseur pour la
réception du câble* ou
de la télévision par
satellite (non compris)
*
Certains câblodistributeurs émettent des
signaux brouillés et nécessitent l’utilisation
d’un convertisseur spécifique pour la
réception des canaux du câble. Consultez
votre câblodistributeur à ce sujet.
ANT. IN
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUES, BRANCHEZ LA FICHE
DE CET APPAREIL DE MANIERE A CE QUE LA
LAME LA PLUS LARGE SOIT INSEREE DANS
L’ORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE
ELECTRIQUE ET VEILLEZ A CE QUE LES
LAMES Y SOIENT ENTIEREMENT INSEREES.
Entrée/Sortie
audio/visuelle
(stéréo)
DÉMAGNÉTISER:
Le magnétisme d’autres appareils situés à proximité
peuvent affecter la couleur de l’image du téléviseur.
Si cera se produit, éloignez l’appareil du téléviseur.
Si la couleur n’est toujours pas correcte, appuyez
sur la touche “POWER” du téléviseur ou de la télé-
commande pour mettre le téléviseur hors fonction et
laissez-le ainsi pendant environ 30 minutes avant de
le remettre en fonction.
L1522FR.QX33 01.8.7 6:15 PM Page 1
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR - - VUE DE ARRIÈRE DE TÉLÉVISEUR -
- TÉLÉCOMMANDE -
VIDEO
VIDEO 2
MENU VOLUME
L AUDIO R
CHANNEL
POWER
12 45 67 8
HEADPHONE
3
ANT.IN
VIDEO
VIDEO1 INPUT
S-VIDEO
L
R
18 1 16217
POWER
123
456
789
0 +100
DISPLAY
VOL
CH
CH
VOL
SLEEP
CHANNEL
RETURN
INPUT
SELECT
7
9
5
4
10
13
12
11
14
MUTE
MENU
6
GAME
15
sous-titres, Ajustement des aspects de l’image,
Réglage du CIRCUIT V).
6. Commandes des canaux (CHANNEL /)-
Pressez ces touches afin de sélectionner un
canal dans la mémoire.
REMARQUE:
Pour que l’appareil donne son
rendment optimal, vous devez effectuer la
programmation automatique des canaux.
Consultez la section du guide qui s’y rapporte afin
de connaître la procédure à suivre.
Pressez ces touches afin de sélectionner un
mode d’ajustement du menu à l’écran de
téléviseur. Pressez ces touches afin de
sélectionner l’article que vous désirez régler
dans le mode d’adjustement des aspects de
l’image.
7. Interrupteur d’alimentation (POWER)-
Pressez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
8. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte les
signaux infrarouges émis par la télécommande.
9. Touche numériques- Pressez deux de ces
touches afin de syntoniser directement le canal
de votre choix. Il faut toujours presser la touche
« 0 » avant pour syntoniser un canal dont le
numéro est inférieur à dix (10).
Touche + 100- Pressez cette touche pour
syntoniser un canal dont le numéro est égal ou
supérieur à 100.
10.Commande de mise en sourdine (MUTE)-
Pressez cette pour couper la reproduction
sonore émanant du téléviseur (l’affichage en
bleu à l’écran du niveau de volume passera
alors au rouge). Pressez une seconde fois la
commande de mise en sourdine (MUTE) ou
l’une des commandes de hausse/baisse du
volume (VOLUME ou ) afin de réactiver
la reproduction sonore.
11. Touche SÉLECTRICE D’ENTRÉE (INPUT
SELECT)- Pressez cette touche pour sélection-
ner le mode TV ou l’entrée extérieure
(VIDEO1 ou VIDEO2). (Voyez UTILISATION
DES JACKS D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO.)
12.Commande de syntonisation du canal
précédent (CHANNEL RETURN)- Pressez
cette touche afin que l’appareil retourne au
1.
Entrée vidéo (VIDEO IN)- Sert à raccorder à la
borne de sortie d’un composant vidéo, d’un
caméscope ou d’un autre magnétoscope.
2. Entrée audio (AUDIO L/R IN)- Sert à
raccorder à la borne de sortie audio d’un
compossant audio, d’un caméscope ou d’un
magnétoscope.
REMARQUE: La prise AUDIO L (IN) sur le
panneau arrière est pour une entrée mono-
phonique. Le son est entendu à partir des deux
haut-parleurs. Utilisez ce prise pour un
équipement monophonique devant être connecté.
3. Prise pour casque d’écoute
(HEADPHONE)- Sert à brancher le casque d’é-
coute (non inclus) sans déranger votre entourage.
4. Touche MENU- Pressez cette touche afin de
faire apparaître le menu à l’écran du téléviseur.
5. Commandes du volume (VOLUME /)-
Pressez ces touches afin de régler le volume.
Pressez la touche VOL afin de déterminer un
mode d’ajustement du menu à l’écran de
téléviseur. Pressez ces touches afin de
sélectionner ou régler dans un menu particulier
(par exemple, Sélection de la langue
d’affichage, Programmation des canaux en
mémoire, Sélection du mode d’affichage des
dernier canal syntonisé avant celui où il se
trouve alors. Par exemple, si le téléviseur
syntonise le canal 3 et que le dernier canal
syntonisé avant ce dernier était le canal 10,
l’appareil retournera automatiquement au canal
10 lorsque vous presserez une fois la
commande de syntonisation du canal précédent
(CHANNEL RETURN). Puis pressez à
nouveau la commande pour que le téléviseur
retourne au canal 3.
13.Commande d’affichage (DISPLAY)- Pressez
cette touche afin de faire apparaître à l’écran du
téléviseur par le numéro de canal syntonisé à ce
moment. Une seconde pression de cette touche
fera disparaître le numéro de l’écran.
14.Commande du chronorupteur (SLEEP)-
Pressez cette touche (SLEEP) afin que la
fonction soit affichée à l’écran et mise en
marche. La durée de temps devant s’écouler
avant la mise hors circuit automatique de
l’appareil est déterminée par le nombre de fois
que vous pressez cette touche (SLEEP). Cela
débute à 0, 10, 20, 30,....jusqu'à 90 minutes et
retour à 0 minute.
15.Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur cette
touche pour sélectionner simultanément les
modes de jeu et le mode d’entrée externe.
Appuyez de nouveau sur la touche GAME pour
quitter ce mode.
16.Jack d’entrée S-VIDÉO (S-VIDEO)-
Raccordez le jack de sortie S-VIDÉO d’un
caméscope ou d’un magnétoscope en utilisant
le câble S-VIDÉO (non fourni).
REMARQUE: Le jack S-VIDÉO situé sur le
panneau arrière a la priorité sur le jack VIDÉO.
17.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)-
Raccordez à cette borne le câble provenant de
l’antenne, du réseau de câblodistribution ou du
système de télévision par satellite.
18.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur une
prise de courant alternatif conventionnelle (120
volts / 60 hertz).
REMARQUE: Retirez le câble secteur du cro-
chet pour éviter de rompre un fil avant que
vous ne raccordiez à une prise de courant
secteur standard.
MISE EN PLACE DES PILES
[1] Glissez le couvercle du compartiment à piles
de la télécommande afin de l’ouvrir.
[2] Insérez-y deux (2) piles de format AA.
Positionnez-les de manière à respecter les
polarités (+/-) indiquées dans le
compartiment. Des piles incorrectement
positionnées pourraient endommager la
télécommande.
[3] Remettez le couvercle du compartiment à
piles en place.
AVERTISSEMENT:
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
MESURES DE SÉCURITÉ À SUIVRE
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ
PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). NE CON-
TIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION ÀUN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’instruc-
tions inclus avec l’appareil contient d’impor-
tantes recommandations quant au fonction-
nement et à l’entretien de ce dernier.
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
1. LISEZ CE MANUEL– Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions con-
cernant la sécurité et le fonctionnement.
2. CONSERVEZ CE MANUEL– Pour pouvoir les con-
sulter ultérieurement, les instructions concernant la
sécurité et le fonctionnement de l’appareil devront être
conservées.
3. SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS– On devra prendre
en considération et les suivre toutes les observations au
sujet de l’appareil et de son fonctionnement.
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES– Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le fonction-
nement et l’entretien de l’appareil.
5. NETTOYAGE– Tout d’abord, débranchez l’appareil de
la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un tissu doux et
légèrement humecté d’eau.
6. ACCESSOIRES– N’utilisez que les accessoires recom-
mandés par le fabricant. Tout autre accessoire ris-
querait de provoquer un fonctionnement défectueux ou
même dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ– N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’une piscine, d’une machine à laver, dans
un sous-sol humide. etc.).
8. SUPPORT– N’installez pas cet appareil sur un meuble,
un comptoir, un trépied, un support
ou une table instable. L’appareil ris-
querait de tomber et de blesser
gravement quelqu’un et, en outre, il
serait sérieusement endommagé.
9. VENTILATION– Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas surchauf-
fé.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
N’installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d’un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
10.SOURCE D’ALIMENTATION– Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d’alimentation
indiqué sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d’alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre compag-
nie d’électricité. Pour les appareils fonctionnant avec
des piles, consultez les directives de fonctionnement.
11.MISE À LA TERRE OU POLARISATION– Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position.
Si c’est encore difficile, demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant sécuri-
taire, n’essayez pas de la modifier.
12.PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES– Les fils
d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de
l’appareil.
13.MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE
EXTÉRIEURE– Si une antenne extérieure ou un sys-
tème de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l’appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d’électricité statique.
14.FOUDRE– Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que l’an-
tenne (ou le système de câblo-distribution). Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de ten-
sion.
15.FILS ÉLECTRIQUES– Si vous choisissez d’installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L’installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou cir-
cuits) électriques n’entrent pas en contact et n’entraî-
nent une électrocution pouvant être mortelle.
16.SURCHARGE ÉLECTRIQUE– Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela pour-
rait entraîner un risque d’incendie ou de commotion
électrique.
17.OBJETS ET LIQUIDES– N’essayez jamais d’insérer
un objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18.RÉPARATIONS– N’essayez pas de réparer vous-
même l’appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou enlevez
des panneaux, vous vous exposerez à une tension
élevée ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe
quelle réparation ou vérification, faites appel à un tech-
nicien qualifié.
19.DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION–
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez
l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les
cas suivants:
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b.Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d.Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les ajuste-
ments décrits dans ce manuel d’instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et de nécessiter un long travail de la
part d’un technicien qualifié pour remettre l’appareil en
état de fonctionner.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier
est endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.
20.PIÈCES DE RECHANGE– Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le techni-
cien utilise les pièces recommandées par le fabricant
ou qu’elles présentent les mêmes caractéristiques que
les pièces d’origine. L’utilisation de pièces différentes
risque de provoquer un incendie, une commotion élec-
trique ou d’autres dommages.
21.INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ– A l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au techni-
cien de procéder à une inspection afin de s’assurer que
l’appareil est en état de fonctionner.
22.CHALEUR– L’installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des amplifica-
teurs) dégageant de la chaleur.
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
instructions du Code national sur l’électricité.
BOÎTE D’ENTRÉE DE
SERVICE
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
CNE-CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L’ENTRÉE DE
SERVICE (CNE, ART. 250, PARTIE H)
S2898A
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(CNE, SECTION 810-21)
DÉCHARGE D’ANTENNE
(CNE, SECTION 810-20)
DESCENTE D’ANTENNE
UTILISATION DES JACKS D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO
Lorsque vous utilisez les jacks d’entrée
AUDIO/VIDÉO, choisissez le mode
“VIDÉO1” ou “VIDÉO2” en pressant la
touche INPUT SELECT sur la télécommande.
• Pour utiliser les jacks situés à l’arrière du
téléviseur, choisissez “VIDÉO1”.
• Pour utiliser les jacks situés sur le devant du
téléviseur, choisissez “VIDÉO2”.
REMARQUES:
Vous pouvez aussi régler le mode JEUX et le
mode d’entrée externe en même temps en
pressant la touche GAME sur la
télécommande. “JEU” apparaîtra sur l’écran
du téléviseur. Dans ce cas, raccordez la
source externe aux jacks AUDIO/VIDÉO du
panneau frontal. (Voyez AJUSTEMENT DE
L’IMAGE.)
• Lorsque vous utilisez une connexion S-
VIDÉO, le jack S-VIDÉO situé sur le
panneau arrière a la priorité sur la jack
VIDÉO.
L1522FR.QX33 01.8.7 6:15 PM Page 2
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres,
suivez les procédures ci-dessous.
1) Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant
alternatif conventionnelle.
Remarque: Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de l’écran, pressez
la touche d’alimentation (POWER) sans débrancher le cordon d’alimenta-
tion.
2) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de met-
tre ce dernier en circuit.
3) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
4) Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer le mot "[ENGLISH]".
5) Sélectionnez "ENGLISH" ou "FRANÇAIS" en utilisant la touche
VOL(ume) ou .
6) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
NOTA:
Vous DEVEZ prérégler les canaux AVANT d’utiliser la touche de montée et de diminution des
CANAUX
/
.
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un
canal de la mémoire du syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de met-
tre ce dernier en circuit.
2) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
3) Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer les mots "RÉGL.
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) .
4) Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer les mots "RÉGLAGE
AUTO.".
Puis pressez la touche VOL(ume) .
Le syntonisateur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux
qui sont captés dans votre région.
Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par câble.
Une fois l’action RÉGLAGE AUTO. est effectuée, le plus bas canal en mémoire revient à
l’écran.
Lorsque vous pressez la touche CH(annel) ou après avoir sélectionné
l’RÉGLAGE AUTO., le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement.
Le téléviseur peut détecter des canaux TV tels que des canaux CATV si les conditions de récep-
tion sont mauvaises. Dans ce cas, essayez la fonction AUTO MEMO à nouveau lorsque les con-
ditions de réception sont meilleures.
[FONCTION AJOUT/EFFACEMENT]
1)Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran
du téléviseur.
2)Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer les mots "RÉGL.
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) .
3)Pressez la touche VOL(ume) pour sélectionner "AJOUT/SUPP.".
4)Utilisez la touche CH(annel) ou pour sélectionner le canal que vous
souhaitez ajouter à la mémoire ou effacer de la mémoire.
Remarque: L’affichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait à
l’écran.
Pressez la touche VOL(ume) ou afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier
dans la mémoire.
Pressez la touche VOL(ume) ou afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier
dans la mémoire.
5)Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
STÉRÉO [ÉF]
MAIN/SAP [MAIN]
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
STÉRÉO [ÉF]
MAIN/SAP [MAIN]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
Système MTS (Son de télévision multicanaux)
Vous pouvez écouter un program en MTS stéréo en suivant les étapes au-dessous.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
MODE DE JEU
Ajustez l’image de manière à convenir aux
jeux vidéo.
[+] : mise en mode
[-] : mise hors mode
LUMINOSITÉ
Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties
les plus claires de l’image soient aussi bril-
lantes que vous le désirez.
[+] : augmente la luminosité
[-] : diminue la luminosité
CONTRASTE
Augmentez ou diminuez les contrastes.
[+] : augmente le contraste
[-] : diminue le contraste
COULEUR
Réglez l’intensité (vives ou pâles) des
couleurs.
[+] : couleurs plus vives
[-] : couleurs plus pâles
TEINTE
Adjustez la teinte pour obtenir la couleur de la
peau naturelle.
[+] : ton plus vert
[-] : ton plus rouge
Remarques:
Il se peut que, pendant les procédures
décrites ci-haut, l’affichage des aspects de
l’image disparaisse de l’écran du téléviseur
après environ 10 secondes sans presser
aucune touche, même si le réglage n’est pas
terminé. Si cela se produit, pressez les
touches MENU et VOL(ume) pour sélec-
tionner "IMAGE". Puis pressez la touche
CH(annel) ou à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’affichage reviendra à
l’écran.
Si vous adjustez une autre commande des
aspects de l’image après avoir sélectionné le
mode jeux, l’appareil se met automtiquement
hors ce mode.
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME]
Appuyez sur cette touche sure la télécom-
mande pour sélectionner simultanément les
modes de jeu et le mode d’entrée externe.
L’inscription “JEU” (GAME) apparaît à
l’écran du téléviseur. Dans ce cas, raccordez la
source externe aux jacks AUDIO/VIDEO
situés sur le panneau frontal.
Pour quitter les modes jeux et d’entrée
externe, pressez la touche GAME de la télé-
commade de nouveau.
Pour annuler le mode jeux seulement,
ajustez la commade des aspects de l’image.
En ce cas, "AUX" (VIDEO2) apparait à
l’écran du téléviseur à la place de "JEU"
(GAME).
Lorsque vous pressez la touche GAME pen-
dant que le téléviseur est hors circuit, le
téléviseur se mettra en ciruit et automatique-
ment dans les modes jeux et d’antrée
externe.
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE
1)Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2)Pressez la touche VOL(ume) afin de sélectionner "IMAGE".
3)Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) ou , et
puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) ou .
[-]
MODE DE JEU
[+]
HF EF
[-]
LUMINOSITÉ
[+]
[-]
CONTRASTE
[+] [-]
COULEUR
[+] [-]
TEINTE
[+]
:
Pressez la touche CH(annel) ou .
[Pour sélectionner STÉRÉO ou MONO dans lors
d’une diffusion stéréophonique]
1) Pressez la touche MENU, de telle sorte que
l’affichage du menu apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
2) Pressez la touche ou de CH (canal) pour
pointer sur “RÉGL. CAN.”. Puis, pressez sur la
touche de VOL(ume).
3) Pressez sur la touche ou
de CH (canal) de telle sorte
que “STÉRÉO” soit choisi.
4) Pressez sur la touche ou
de VOL(ume) pour
sélectionner la mise en circuit
ou hors circuit du mode
stéréo. Le son stéréophonique ne devient effectif
que lorsque “STÉRÉO” est en circuit.
[Pour sélectionner MAIN ou SAP dans une
diffusion bilingue]
1) Pressez la touche MENU, de telle sorte que
l’affichage du menu apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
2) Pressez la touche ou de CH (canal) pour
pointer sur “RÉGL. CAN.”. Puis, pressez sur la
touche de VOL(ume).
3) Pressez sur la touche ou de CH (canal) de
telle sorte que “MAIN/SAP” soit choisi.
4) Pressez sur la touche ou
de VOL(ume) pour
sélectionner “MAIN” ou
“SAP”. Un son bilingue est
effectif lorsque “SAP” est
choisi.
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
STÉRÉO [ÉF]
MAIN/SAP [MAIN]
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
STÉRÉO [ÉF]
MAIN/SAP [SAP]
Type de diffusion
Normale
(audio monophonique)
Diffusion stéréo
SAP
Affichage sur
l’écran du téléviseur
– Aucun
STÉRÉO
MONO
MAIN
SAP
SÉLECTION
DU MENU
– Invalidée –
STÉRÉO [É
F
]
STÉRÉO [
HF
]
MAIN/SAP [MAIN]
MAIN/SAP [SAP]
Pour indiquer la condition, pressez la
touche DISPLAY sur la
télécommande.
SAP: Un Second Programme Audio,
qui signifie votre programme, peut aussi
être reçu dans une seconde langue ou
parfois d’une station de radiodiffusion.
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
1)Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.
2)Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou
les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL ou ).
3)Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME ) ou de
baisse (VOLUME ) du volume.
4)Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la
section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE).
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - CHRONORUPTEUR
Le chronorupteur vous permet de programmer à l’avance la mise hors cir-
cuit automatique du téléviseur sans que vous ayez à presser l’interrupteur
d’alimentation.
1)Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le
téléviseur en circuit. Pressez la commande du chronorupteur (SLEEP)
se trouvant sur la télécommande.
2)Pressez à plusieurs reprises la commande du chronorupteur (SLEEP)
jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur
fonctionne encore (avant de s’éteindre de lui-même) apparaisse à
l’écran.
Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de fois que
vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire appa-
raître à l’écran le nombre de minutes devant s’écouler avant la mise hors
circuit automatique du téléviseur, pressez la commande du chronorupteur (SLEEP).
Remarque : Si l’appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant
survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.
SOMMEIL 10
Pour désactiver la
fonction de mise hors
circuit automatique :
Pressez la commande du
chronorupteur à
plusieurs reprises jusqu'à
ce que le chiffre « 0 »
apparaisse à l’écran.
Vous pouvez visionner des émissions télévisées
(émissions, films, informations, enreg-
istrements sur vidéocassettes, etc.) spéciale-
ment identifiées par le symbole « cc » qui
indique que des sous-titres du dialogue ou du
texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour
activer le mode d’affichage de sous-titres,
procédez comme suit :
1)Pressez la touche MENU afin que l’affichage
du menu apparaisse à l’écran de téléviseur.
2)Pressez la touche CH(annel) ou pour
pointer le mot "S-TITRES".
3)Pressez la touche VOL(ume) ou pour
sélectionner le mode de votre choix.
4)Une fois la sélection est effectuée, pressez la
touche MENU pour quitter le mode.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S1]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S2]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T1]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T2]
: Pressez la touche VOL(ume) ou .
SÉLECTION DU MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
RESUME FUNCTION
Si l'alimentation est en panne ou est débranchée alors que le téléviseur est sous tension, ce dernier
se remettra automatiquement en marche lorsque l'énergie reprendra.
L1522FR.QX33 01.8.7 6:15 PM Page 3
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des pro-
grammes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux du
système d’émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une programmation si le classement
du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION PROTÉGÉE
par ..." apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
La programmation peut être classée par l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par ..." apparaît.
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.
[REGLAGE COTE MPAA]
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affihage du menu appa-
raisse sur l’écran du téléviseur.
2)
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur "R
É
GL. CIR-
CUIT V".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) .
3) Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur "COTE
MPAA".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) .
4) Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur l’article que
vous désirez.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner
sur [BARRÉ], le classement le plus élevé tournera automatiquement sur
[BARRÉ]. De même, le classement le plus bas, tournera automatiquement
sur [VISION].
Lorsque vous tournez "G" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront automa-
tiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement
sur [VISION].
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
[RÉGLAGE COTE TV]
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affichage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2) Appuyez sur la touche CH(annel) s ou t pour pointer sur "RÉGL. CIR-
CUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) s.
3) Appuyez sur la touche CH(annel) s ou t pour pointer sur "COTE TV".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) s.
4) Appuyez sur la touche CH(annel) s ou t pour pointer sur l’article que vous
désirez.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) s pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automa-
tiquement sur [VISION].
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous
appuyez sur la touche VOL(ume) , les sous-classements apparaîtront sur
l’écran du téléviseur.
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que
vous la tourniez sur [BARR
É
] ou sur [VISION], les sous-classements (exem-
ple: V pour violence) tourneront automatiquement sur [BARR
É
] ou sur
[VISION].
Vo us pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARR
É
] ou
sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est réglée sur [BARR
É
]. Pour
régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-dessous.
Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour sélectionner "FV" (vio-
lence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) pour sélec-
tionner [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]:
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour sélectionner "D" (dialogue
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V" (vio-
lence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
Nota: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n’apparaîtra pas sur
l’écran du téléviseur.
Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite dans la catégorie de
classement sur le menu COTE TV.
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
<Sélection> <Explications sur la catégorie de classement>
• TV-Y: Approprié pour tous les enfants.
• TV-Y7: Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus.
• TV-G: Pour tout le monde.
• TV-PG: Gouverne parentale conseillée.
• TV-14: Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans.
• TV-MA: Seulement pour les adultes.
<Sélection> <Explications sur la catégorie de classement>
• G: Pour tout le monde.
• PG: Gouverne parentale conseillée.
• PG-13: Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans.
• R: Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou
d’un adulte.
• NC-17: Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.
• X: Seulement pour les adultes.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
COTE TV
COTE MPAA
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
G [VISION]
PG
[VISION]
PG-13
[VISION]
R
[BARRÉ]
NC-17
[BARRÉ]
X
[BARRÉ]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
COTE TV
COTE MPAA
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV-Y
[VISION]
TV-Y7 ( )
[VISION]
TV-G
[VISION]
TV-PG
( )
[VISION]
TV-14
( )
[VISION]
TV-MA ( )
[VISION]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV-Y7
[BARRÉ]
FV
[BARRÉ]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV-PG
[BARRÉ]
D
[BARRÉ]
L
[BARRÉ]
S
[BARRÉ]
V
[BARRÉ]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV-Y
[VISION]
TV-Y7 (
)
[VISION]
TV-G
[BARRÉ]
TV-PG
(DLSV)
[BARRÉ]
TV-14
(DLSV)
[BARRÉ]
TV-MA (
LSV)
[BARRÉ]
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être facile-
ment identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de contac-
ter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons d’effectuer les
vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a des barres dans l’image.
L’image est déformée.
L’image défile verticalement.
Il n’y a pas de couleur.
Mauvaise réception de certains canaux.
L’image est mauvaise.
Il y a des lignes parasites dans l’image.
L’image se dédouble.
L’image est floue.
Le son est bon mais l’image est mauvaise.
L’image est bonne mais le son est mauvais.
Pas de son ni d’image.
LISTE DE VÉRIFICATIONS À
EFFECTUER AVANT DE
CONTACTER UN RÉPARATEUR
PROBLÈME
MESURE CORRECTIVE
Essayez un autre canal, s’il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis.
Le téléviseur est-il branché ?
La prise est-il alimentée ?
L’interrupteur d’alimentation (POWER) a-t-il été pressé ?
L’antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l’appareil ?
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près de chez vous.
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard.
Ajustez les couleurs.
Ajustez le contraste et la luminosité.
Vérifiez l’état des piles.
®
®®
En tant que partenaire de ENERGY STAR , notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie
d'énergie de E
NERGY STAR . ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats Unis.
PROBLÈMES AVEC LE
SOLUTION POSSIBLE
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran de
mon téléviseur comportent des fautes
d’orthographe.
Les sous-titres sont incomplets ou mal synchro-
nisés avec le dialogue (et l’action) à l’écran.
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés
blancs à l’écran.
La téléhoraire indique que l’émission visionnée
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n’y en
a aucun à l’écran.
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage de
la vidéocassette indique bien qu’il devrait y
avoir des sous-titres.
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur
lorsque l’appareil syntonise certains canaux.
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne
comporteront pas d’erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces
dernières avant la diffusion.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes
après l’action lors de la diffusion d’émissions en direct. La plupart des
entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots à
la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué
sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé avec l’ac-
tion à l’écran.
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins, les
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les entre-
coupe.
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo
afin d’accélérer la présentation d’émissions et laisser plus de temps à la
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a été resser-
rée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l’écran.
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l’entreprise
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis
d’inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de
doublage.
Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, sélectionnez le mode d’af-
fichage des sous-titres “S-TITRES” (CAPTION) ou “S-TITRES HF” (CAPTION
OFF).
ENTRETIENT DE L’APPAREIL
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU
TÉLÉVISEUR
Essuyez le devant du téléviseur et ses autres
surfaces externes à l’aide d’un linge doux
que vous aurez préalablement trempé dans
de l’eau tiède et tordu.
N’utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour
nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas d’in-
secticide à proximité du téléviseur. Ces pro-
duits chimiques pourraient endommager
l’appareil et décolorer les surfaces atteintes.
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN
Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide
d’un linge doux. Débranchez toujours le cor-
don d’alimentation de l’appareil avant de le
nettoyer.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Système télévision : NTSC-M standard
Décodeur de sous-titres : § 15.119 / FCC
Distribution des canaux :
bande VHF : 2 à 13
bande UHF : 14 à 69
câblodistribution :
2 à 13, A ~ W,
W+ 1 ~ W + 84, A-5 ~ A-1, 5A
Système de syntonisation :
181 canaux avec syntonisation de
fréquences à synthétiseur
Accès aux canaux :
clavier à accès direct, avec bal-
ayage ascendant/descendant pro-
grammable
Bornes
Entrée d’antenne :
VHF/UHF/CATV
75 ohms non équilibrésb (Type F)
Entrée S-Vidéo : Mini-jack DIN à 4 ergots
Entrée vidéo : Connecteur RCA x 2
(1 x avant/1 x arrière)
Entrée audio : Connecteur RCA x 4
(2 (G/D) x avant/2 (G/D) x arrière)
Casque d’écoute : Monoral de 3,5 mm (1/8 po.)
Syateme sonore stereophonique
2 haut-parleurs
Entrée audio/visuelle avant/arrière
SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ
Puissance de sortie de la reproduction sonore :
3 watt, 8 ohms x2
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Télécommande : rayon infrarouges avec code
numérique
Température de fonctionnement :
5˚ à 40˚C (41˚ à 104˚F)
Source d’alimentation :
courant alternatif 120 volts, 60 hertz
Consommation (maximale) : 125 watts
Tube image : 27 pouces
Dimensions : hauteur 24"(610mm)
largeur 27-1/16"(688mm)
profondeur 19-7/8"(505mm)
Poids : 92.6 lbs. (42kg)
• La conception et les caractéristiques spéci-
fiques de cet appareil sont sujettes à modi-
fication sans préavis ni obligations légales.
• S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais est décisif.
ACCESSOIRES VENDUS AVEC L’APPAREIL
Télécommande(N0160UD)
Deux (2) piles AA
FICHE TECHNIQUE
Manuel d’instructions
L1522FR.QX33 01.8.7 6:15 PM Page 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Emerson EPT427 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues