Campbell Hausfeld AL2275 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Notes
Notas
Assembly Instructions AL2270 and
and Parts List AL2275
Please read and save these instructions. Read carefully before attempt-
ing to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure
to comply with instructions could result in personal injury and/or proper-
ty damage! Retain instructions for future reference.
Paint
Rollers
BUILT TO LAST
Operation
Do not remove spray tip to attach roller
until all pressure is released and sprayer
switch is turned off.
ROLLER ATTACHMENT
1. Remove spray tip from the gun.
2. Place sealing washer in the roller attachment fitting.
!
CAUTION
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN453401AV 11/02
Sealing Washer
Figure 1
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 16
15
1 Ensamblaje de la armazón del
rodillo, 20,32 cm (8”) AL227050SV 1
2 Ensamblaje de la armazón
del rodillo, 50,80 cm (20”) AL227550SV 1
3 Ensamblaje de soportes PP201900AJ 2
4 Separador PP016200AV 1
5 Lanilla de 10mm (3/8”) AL040401AV 1
6 Arandela AL009900AV 1
7 Perno ranurado ST071616AV 1
No. de
Ref. Descripción No. del Repuesto Ctd.
Sírvase suministrarnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de serie (de haberlo)
-Descripción del repuesto según la lista de
repuestos
Puede escribirnos a:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Operation (Continued)
3. Connect roller to gun and position at desired angle. Tighten
with wrench.
PRESSURE ADJUSTMENT
1. For units with a single prime/pressure control, turn
the control knob approximately one turn from the prime
position.
IMPORTANT: Very little pressure is required for rolling.
2. Set sprayers with separate pressure control at lowest pressure
which provides a steady flow of paint.
PAINT APPLICATION
1. Trigger gun until paint appears on roller.
2. Roll roller on wall until roller is saturated.
3. Begin painting and trigger often enough to keep rolling
smooth and effortless.
Maintenance
1. Remove the slotted bolt and pull the cover off.
www.chpower.com
Figure 2
End Caps
Roller
Cover
2
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 2
14
1 - Modelo AL227050SV
7
6
5
4
3
3
2 - Model o
AL227550SV
Para Ordenar Repuestos, Comuníquese con
el Distribuidor de Productos Campbell
Hausfeld más cercano a su Domicilio.
www.chpower.com
Maintenance (Continued)
2. Remove parts from frame and clean separately. Hot, soapy
water is best for cleaning if latex paint was used.
3. With frame still attached to spray gun, place the end of the
frame into an empty bucket to flush residual paint (See fig-
ure 3).
4. Place suction assembly of sprayer into bucket of solvent.
5. Trigger gun until discharge from roller frame is clear.
6. Disconnect frame from gun and let drain.
Figure 3
Insert end
into bucket
3
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 14
13
5. Oprima el gatillo hasta que el rodillo expulse agua pura (sin
residuos de pintura).
6. Desconecte la armazón del rodillo de la pistola y déjela
drenar.
Figura 2
Soportes
Rodillo
Forro
Figura 3
Introduzca el
extremo en el cubo
www.chpower.com
For Replacement Parts and Accessories,
Contact Your Local Service Center
or Call 1-800-626-4401
1 - Model AL227050SV
7
6
5
4
3
3
2 - Model
AL227550SV
4
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 4
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN453401AV 11/02
Instrucciones para ensamblar AL2270 y
y Lista de Repuestos AL2275
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de
tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de
seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Rodillos
para Pintar
BUILT TO LAST
Funcionamiento
No desconecte la boquilla para
conectar el rodillo antes de haber
liberado toda la presión y haber apagado la rociadora.
PARA CONECTAR EL RODILLO
1. Quítele la boquilla a la pistola.
2. Colóquele la arandela al conector del rodillo.
!
PRECAUCION
Arandela
Figura 1
Instructions de Montage et Liste AL2270 et
de Pièces de Rechange AL2275
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant
de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instruc-
tions de sécuritié, sinon, il y a risque de blessure et / ou dégâts
matériels! Conserver ces instructions comme référence.
BUILT TO LAST
Rouleaux
À Peinture
Fonctionnement
Ne pas enlever la buse de pulvéri-
sation pour le branchement du
rouleau jusqu’à ce que toute la pression soit dissipée et que l’in-
terrupteur du pulvérisateur soit hors ciruit.
BRANCHEMENT DU ROULEAU
1. Enlever la buse de pulvérisation du pistolet.
2. Placer la rondelle de garniture dans le raccord de branche-
ment du rouleau.
!
ATTENTION
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN453401AV 11/02
Rondelle de Garniture
Figure 1
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 6
10
1 Montage de bâti de rouleau, 8 po AL227050SV 1
2 Montage de bâti de rouleau, 20 po AL227550SV 1
3 Montage d’embouts PP201900AJ 2
4 Entretoise PP016200AV 1
5 Peluche de rouleau, 3/8 po AL040401AV 1
6 Rondelle AL009900AV 1
7 Boulon à encoches ST071616AV 1
No.
Réf. Description No. de Pièce Qté.
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série
- Numéro et description de la pièce
Correspondance:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
7
Fonctionnement (Suite)
3. Brancher le rouleau au pistolet et le positionner à l’angle
désiré. Serrer avec une clé.
RÉGLAGE DE PRESSION
1. Pour les modèles à commande unique d’amorçage/pression
(prime/pressure), tourner le bouton de réglage approxima-
tivement un tour de la positon prime (amorçage).
IMPORTANT: Le roulage exige très peu de pression.
2. Régler les pulvérisateurs avec commandes de pression séparés
à la pression la plus basse fournissant un débit constant de
peinture.
APPLICATION DE PEINTURE
1. Déclencher le pistolet jusqu’à ce que la peinture apparaisse
sur le rouleau.
2. Rouler le rouleau sur un mur jusqu’à ce que le rouleau soit
imbibé.
3. Commencer la peinture et déclencher assez souvant afin de
produire un roulage lisse sans effort.
Entretien
1. Enlever le boulon à encoches et enlever le couvercle.
Figure 2
Embouts
Rouleau
Couvercle
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 10
98
1 - Modele AL227050SV
7
6
5
4
3
3
2 - Modele
AL227550SV
Pour les Pièces de Rechange et Accessoires,
Contacter Votre Centre De Service ou
Appeler 1-800-626-4401
Entretien (Suite)
2. Enlever les pièces du bâti et les nettoyer séparément. Utiliser
de l’eau chaude et savonneuse pour la peinture latex.
3. Avec le bâti branché au pistolet, placer le bout du bâti dans un
seau vide afin de purger la peinture (Voir figure 3).
4. Placer le montage d’aspiration du pulvérisateur dans un seau
de solvant.
5. Déclencher le pistolet jusqu’à ce que le décharge du rouleau
soit clair.
6. Débrancher le bâti du pistolet et le laisser purger.
Figure 3
Introduire le bout
dans un seau
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 8
98
1 - Modele AL227050SV
7
6
5
4
3
3
2 - Modele
AL227550SV
Pour les Pièces de Rechange et Accessoires,
Contacter Votre Centre De Service ou
Appeler 1-800-626-4401
Entretien (Suite)
2. Enlever les pièces du bâti et les nettoyer séparément. Utiliser
de l’eau chaude et savonneuse pour la peinture latex.
3. Avec le bâti branché au pistolet, placer le bout du bâti dans un
seau vide afin de purger la peinture (Voir figure 3).
4. Placer le montage d’aspiration du pulvérisateur dans un seau
de solvant.
5. Déclencher le pistolet jusqu’à ce que le décharge du rouleau
soit clair.
6. Débrancher le bâti du pistolet et le laisser purger.
Figure 3
Introduire le bout
dans un seau
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 8
10
1 Montage de bâti de rouleau, 8 po AL227050SV 1
2 Montage de bâti de rouleau, 20 po AL227550SV 1
3 Montage d’embouts PP201900AJ 2
4 Entretoise PP016200AV 1
5 Peluche de rouleau, 3/8 po AL040401AV 1
6 Rondelle AL009900AV 1
7 Boulon à encoches ST071616AV 1
No.
Réf. Description No. de Pièce Qté.
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série
- Numéro et description de la pièce
Correspondance:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
7
Fonctionnement (Suite)
3. Brancher le rouleau au pistolet et le positionner à l’angle
désiré. Serrer avec une clé.
RÉGLAGE DE PRESSION
1. Pour les modèles à commande unique d’amorçage/pression
(prime/pressure), tourner le bouton de réglage approxima-
tivement un tour de la positon prime (amorçage).
IMPORTANT: Le roulage exige très peu de pression.
2. Régler les pulvérisateurs avec commandes de pression séparés
à la pression la plus basse fournissant un débit constant de
peinture.
APPLICATION DE PEINTURE
1. Déclencher le pistolet jusqu’à ce que la peinture apparaisse
sur le rouleau.
2. Rouler le rouleau sur un mur jusqu’à ce que le rouleau soit
imbibé.
3. Commencer la peinture et déclencher assez souvant afin de
produire un roulage lisse sans effort.
Entretien
1. Enlever le boulon à encoches et enlever le couvercle.
Figure 2
Embouts
Rouleau
Couvercle
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 10
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN453401AV 11/02
Instrucciones para ensamblar AL2270 y
y Lista de Repuestos AL2275
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de
tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de
seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Rodillos
para Pintar
BUILT TO LAST
Funcionamiento
No desconecte la boquilla para
conectar el rodillo antes de haber
liberado toda la presión y haber apagado la rociadora.
PARA CONECTAR EL RODILLO
1. Quítele la boquilla a la pistola.
2. Colóquele la arandela al conector del rodillo.
!
PRECAUCION
Arandela
Figura 1
Instructions de Montage et Liste AL2270 et
de Pièces de Rechange AL2275
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant
de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instruc-
tions de sécuritié, sinon, il y a risque de blessure et / ou dégâts
matériels! Conserver ces instructions comme référence.
BUILT TO LAST
Rouleaux
À Peinture
Fonctionnement
Ne pas enlever la buse de pulvéri-
sation pour le branchement du
rouleau jusqu’à ce que toute la pression soit dissipée et que l’in-
terrupteur du pulvérisateur soit hors ciruit.
BRANCHEMENT DU ROULEAU
1. Enlever la buse de pulvérisation du pistolet.
2. Placer la rondelle de garniture dans le raccord de branche-
ment du rouleau.
!
ATTENTION
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN453401AV 11/02
Rondelle de Garniture
Figure 1
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 6
12
Funcionamiento (Continuación)
3. Conecte el rodillo a la pistola y colóquelo en el ángulo desea-
do. Apriételo con una llave.
PARA AJUSTAR LA PRESION
1. En las unidades que sólo tienen una perilla para controlar la
presión y cebar la unidad, gire la perilla aproximadamente
una vuelta hasta la posición marcada “prime” (cebado).
IMPORTANTE: Para pintar con el rodillo se requiere una pre-
sión muy baja.
2. En las unidades que tienen un control independiente para fijar
la pre-sión, fije la perilla a la presión más baja que permita un
flujo parejo de pintura.
PARA APLICAR LA PINTURA
1. Oprima el gatillo hasta que el rodillo esté empapado de pintura.
2. Desplace el rodillo en la pared hasta que esté saturado de
pintura.
3. Comience a pintar y oprima el gatillo con frecuencia de
modo que pueda pintar sin esforzarse.
Mantenimiento
1. Quítele el perno y hale el forro para sacarlo.
2. Desmantele las piezas del rodillo y límpielas por separado.
Cuando haya pintado con pinturas de látex, es preferible que
utilice agua caliente enjabonada.
3. Con la armazeon aéun conectada a la pistola pulverizadora,
introduzca el extremo del rodillo en un cubo vacío y vierta
los residuos de pintura (Vea la Figura 3).
4. Introduzca el sistema de succión de la rociadora en un cubo
con solvente.
www.chpower.com
1 8” Roller frame assembly AL227050SV 1
2 20” Roller frame assembly AL227550SV 1
3 End cap assembly PP201900AJ 2
4 Spacer PP016200AV 1
5 3/8” Roller nap AL040401AV 1
6Washer AL009900AV 1
7 Slotted bolt ST071616AV 1
Ref.
No. Description Part No. Qty.
Please provide the following information:
- Model number
- Serial number
- Part description and number as
shown in parts list
Address parts correspondence:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
5
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 12
13
5. Oprima el gatillo hasta que el rodillo expulse agua pura (sin
residuos de pintura).
6. Desconecte la armazón del rodillo de la pistola y déjela
drenar.
Figura 2
Soportes
Rodillo
Forro
Figura 3
Introduzca el
extremo en el cubo
www.chpower.com
For Replacement Parts and Accessories,
Contact Your Local Service Center
or Call 1-800-626-4401
1 - Model AL227050SV
7
6
5
4
3
3
2 - Model
AL227550SV
4
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 4
14
1 - Modelo AL227050SV
7
6
5
4
3
3
2 - Model o
AL227550SV
Para Ordenar Repuestos, Comuníquese con
el Distribuidor de Productos Campbell
Hausfeld más cercano a su Domicilio.
www.chpower.com
Maintenance (Continued)
2. Remove parts from frame and clean separately. Hot, soapy
water is best for cleaning if latex paint was used.
3. With frame still attached to spray gun, place the end of the
frame into an empty bucket to flush residual paint (See fig-
ure 3).
4. Place suction assembly of sprayer into bucket of solvent.
5. Trigger gun until discharge from roller frame is clear.
6. Disconnect frame from gun and let drain.
Figure 3
Insert end
into bucket
3
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 14
15
1 Ensamblaje de la armazón del
rodillo, 20,32 cm (8”) AL227050SV 1
2 Ensamblaje de la armazón
del rodillo, 50,80 cm (20”) AL227550SV 1
3 Ensamblaje de soportes PP201900AJ 2
4 Separador PP016200AV 1
5 Lanilla de 10mm (3/8”) AL040401AV 1
6 Arandela AL009900AV 1
7 Perno ranurado ST071616AV 1
No. de
Ref. Descripción No. del Repuesto Ctd.
Sírvase suministrarnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de serie (de haberlo)
-Descripción del repuesto según la lista de
repuestos
Puede escribirnos a:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Operation (Continued)
3. Connect roller to gun and position at desired angle. Tighten
with wrench.
PRESSURE ADJUSTMENT
1. For units with a single prime/pressure control, turn
the control knob approximately one turn from the prime
position.
IMPORTANT: Very little pressure is required for rolling.
2. Set sprayers with separate pressure control at lowest pressure
which provides a steady flow of paint.
PAINT APPLICATION
1. Trigger gun until paint appears on roller.
2. Roll roller on wall until roller is saturated.
3. Begin painting and trigger often enough to keep rolling
smooth and effortless.
Maintenance
1. Remove the slotted bolt and pull the cover off.
www.chpower.com
Figure 2
End Caps
Roller
Cover
2
453401 1102 11/12/02 3:02 PM Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Campbell Hausfeld AL2275 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues