Medisana HM 858 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Anwendung
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
............................................
.......................................
.................................................
1
5
6
7
8
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operating
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
9
13
14
15
16
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
17
21
22
23
24
1 Norme die sicurezza
2 Informazioni interessanti
3 Modalità d’impiego
4 Varie
5 Garanzia
25
29
30
31
32
..............................
........................
.................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Aplicación
4 Generalidades
5 Garantía
33
37
38
39
40
.....................
....................
..............................................
.......................................
................................................
1 Avisos de segurança
2 Informações gerais
3 Aplicação
4 Generalidades
5 Garantia
..............................
................................
................................................
........................................
.................................................
41
45
46
47
48
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Het gebruik
4 Diversen
5 Garantie
..........................
............................
............................................
.................................................
.................................................
49
53
54
55
56
1 Turvallisuusohjeita
2 Tietämisen arvoista
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
.................................
................................
.....................................................
..............................................
......................................................
57
61
62
63
64
1 Säkerhetshänvisningar
2 Värt att veta
3 Användning
4 Övrigt
5 Garanti
...........................
............................................
............................................
.....................................................
...................................................
65
69
70
71
72
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
2 Χρήσιμες πληροφορίες
3 Εφαρμογή
4 Διάφορα
5 Εγγύηση
......................
..........................
..............................................
.................................................
.................................................
73
77
78
79
80
5
1
2
3
4
5
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
GB
1
2
3
4
5
Massage speed selector
Function selector switch
Lengthening handle
Massage heads with red light
Massage attachments
DE
1
2
3
4
5
Drehknopf für Intensität
Funktionswahlschalter
Handgriff
Massageköpfe mit Rotlicht
Massageaufsätze
IT
1
2
3
4
5
Manopola di regolazione dell'intensità
Selettore di funzione
Impugnatura
Testine di massaggio con luce rossa
Accessori per massaggi
FR
1
2
3
4
5
Bouton de réglage de l'intensité
Sélecteur de fonction
Poignée
Têtes de massage avec lumière rouge
Accessoires de massage
FR
1 Consignes de sécuri
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de
l’appareil. Elle contient des informations impor-
tantes concernant sa mise en service et sa
manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode
d’emploi. Le non respect de cette notice peut
provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin
d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou
l’utilisation.
Classe de protection II
Légende
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez
l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
17
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez
à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique
corresponde à celle de l’alimentation secteur.
Maintenez le câble d’alimentation et l’appareil loin de toute
source de chaleur, surface chaude, source d’humidité et de
tout liquide. Ne touchez jamais à la fiche secteur ou à
l’interrupteur d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides ou lorsque vous êtes dans l’eau.
Ne rattrapez pas un appareil qui est tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement la fiche secteur.
L’appareil doit être branché de telle façon que la prise secteur
soit facilement accessible.
Éteignez toujours l'appareil immédiatement après l'utilisation à
l'aide du bouton situé sur l'élément de commande et dé-
branchez la fiche secteur de la prise murale.
Pour débrancher l’appareil du courant, ne tirez jamais par le
câble, mais débranchez la fiche au niveau de la prise!
L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le
câble d’alimentation.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit uniquement
être remplacé par MEDISANA, un revendeur agréé ou une
personne possédant les qualifications appropriées, afin
d'éviter tout risque.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher en raison des
câbles. Ces derniers ne doivent pas être pliés, pincés ou
tordus.
remarques concernant l’alimentation en courant
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissance, à partir du
moment elles sont surveillées ou qu'on leur a montré
comment utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles
comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
pour les personnes représentant des cas particuliers
FR
1 Consignes de sécuri
18
L’appareil est chaud en surface. Les personnes insensibles à
la chaleur doivent faire preuve de prudence lors de l'utilisation
de l'appareil.
Les traitements avec cet appareil ne remplacent en aucun cas
les diagnostics ou traitements médicaux.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes enceinte.
Les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque,
d'articulations artificielles ou d'implants électroniques doivent
toujours consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil.
Vous ne devez pas utiliser l'appareil si vous souffrez d'une ou
plusieurs maladies ou affections suivantes : troubles de la
circulation sanguine, varices, plaies ouvertes, contusions,
crevasses, phlébites ou thrombose.
N'utilisez pas l'appareil sur des zones du corps qui sont
engourdies ou insensibles à la chaleur, à la pression ou à la
douleur. L'appareil doit uniquement être utilisé après
consultation d'un médecin.
N'utilisez pas l'appareil si vous avez des douleurs inexpliquées
au ventre ou au mollet.
En principe, l’utilisation doit toujours être agréable. Si vous
éprouvez de la douleur ou si le massage est ressenti comme
désagréable, veuillez arrêter le traitement et parlez en avec
votre médecin.
Vérifiez soigneusement l'état de la fiche secteur, du câble
d'alimentation et de l'appareil de massage avant chaque
utilisation. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux.
N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur
lappareil ou le câble, si lappareil ne fonctionne pas
correctement, si le siège ou l’appareil de commande sont
tombés ou s’ils sont humides.
L'appareil est uniquement destiné à une utilisation dans la
sphère privée et non à un usage commercial.
Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
Pendant l'utilisation de la fonction lumière rouge, l'appareil de
massage ne doit pas être maintenu trop longtemps (max. 1
min) sur la même zone du corps, pour éviter tout risque de
rougeurs ou de brûlures.
avant la mise en marche de l’appareil
FR
1 Consignes de sécuri
19
N'utilisez pas l'appareil sous une couverture ou des coussins.
Ne recouvrez en aucun cas l'appareil pendant son utilisation.
Une surchauffe peut entraîner des brûlures, un choc électrique
ou des blessures.
Évitez de vous endormir pendant l'utilisation de l'appareil sur
vous-même. Une utilisation prolongée au même endroit peut
provoquer des douleurs et des brûlures.
N'utilisez pas l'appareil directement sur la tête, les os ou les
articulations, sur le devant du cou, les parties génitales ou la
zone lombaire.
Limitez l'utilisation de l'appareil à une durée de 20 minutes et
laissez-le refroidir pendant env. 30 minutes avant toute
nouvelle utilisation.
N'utilisez pas l'appareil avant de vous endormir. Le massage a
un effet stimulant et peut retarder le sommeil.
Ne pas poser, utiliser ni stocker l'appareil au-dessus
d'un récipient contenant de l'eau, et surtout pas dans
des endroits où il risque de tomber dans une baignoire
ou un bac de douche.
N'utilisez pas l'appareil dans la baignoire ni sous la
douche.
Vous pouvez effectuer vous-même le nettoyage de l'appareil
uniquement. Afin d'éviter tout mise en danger, ne réparez
jamais l'appareil sans assistance professionnelle. Contactez
le service après-vente.
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le, débranchez toujours
la prise et laissez-le refroidir. Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau ou tout autre liquide.
Référez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ».
En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci
supprime tous vos droits de garantie. Renseignez-vous
auprès de votre scialiste et confiez uniquement les
réparations au service technique.
pour l’entretien et le nettoyage
Tenez l'appareil à l'abri de la pluie et de l'humidité. Il ne
doit pas être utilisé en extérieur.
FR
1 Consignes de sécuri
20
FR
2 Informations utiles
21
2.2
Qu'est-ce
que le
massage?
Le massage est une des plus anciennes méthodes thérapeutiques et
un composant important de la physiothérapie. Le traitement
mécanique des couches extérieures du corps assouplit les muscles
crispés, améliore la circulation sanguine et stimule la régénération des
tissus. Le massage exerce ainsi un effet stimulant ou relaxant et il peut
apaiser les névralgies et les douleurs musculaires. Les effets positifs
sur le système vasculaire, les organes internes et le métabolisme
constituent un autre résultat du massage. On distingue 5 méthodes de
massage classiques: effleurage, pétrissage, tapo-tement, vibration,
ainsi que friction et battages. Il existe en outre d’importantes
techniques de massage telles que le drainage lymphatique manuel, le
massage des zones réflexes, le massage sous l’eau parjet d’eau sous
pression, le massage à la brosse et le massage par pression desdoigts
(shiatsu, accupression).
2.3
Mode de
fonctionne-
ment de
l'appareil de
massage
manuel
HM 858
L'appareil de massage manuel HM 858 de MEDISANA fonctionne
sur la base du massage par vibration, en faisant osciller la tête de
massage à haute fréquence. Cette vibration est transmise à la zone du
corps traitée. À votre convenance, vous pouvez activer une fonction de
chaleur à lumière rouge, qui renforce l'effet du massage de manière
particulièrement agréable. La tête de massage est ainsi légèrement
chauffée, mais pas brûlante. Cette combinaison unique de massage
intense et de rayonnement thermique rend le HM 858 particulièrement
efficace.
Merci!
Félicitations et merci de votre confiance!
Nous vous félicitons de votre achat. L'appareil de massage manuel HM
858 est un produit de qualité de MEDISANA. Afin d'obtenir l'effet désiré
et pour pouvoir profiter encore longtemps de votre appareil de
massage manuel HM 858 MEDISANA, nous vous recommandons de
lire soigneusement les instructions suivantes concernant l'utilisation et
l'entretien.
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de
récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection
de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous
n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage
survenu durant le transport, contactez immédiatement votre reven-
deur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun
dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et
adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
2.1
Éléments
fournis
et emballage
1 MEDISANA Appareil de massage manuel HM 858
2 kits d'accessoires de massage pour acupression et massage
shiatsu localisé
1 Mode d'emploi
FR
3 Utilisation
22
3.1
Mise en
service
Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que l'appareil est bien éteint
(le sélecteur de fonction est en position inférieure). Vous pouvez
utiliser directement l'appareil ou, à votre convenance, installer une
paire d'accessoires de massage sur les têtes de massage .
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant adaptée.
2
3.2
Mise en
marche de
l'appareil
Poussez délicatement le sélecteur de fonction vers le haut à l'aide
de votre pouce, jusqu'à ce qu'il soit enclenché en position et que vous
sentiez les têtes de massage vibrer. Le sélecteur possède 3 positions :
1. Position inférieure : éteint
2. Position intermédiaire : massage uniquement
3. Position supérieure : chaleur et massage
2
3.3
Le massage
Vous pouvez appliquer le massage sur vous-même ou sur un
partenaire. Allumez l'appareil comme indiqué ci-dessus et passez-le
sur la zone du corps à masser. N'exercez aucune pression mais
appuyez-le juste légèrement sur le corps. Le massage sera effectué
par l'appareil lui-même. Ne massez pas trop longtemps la même
zone du corps (maximum 3 minutes), mais changez souvent
l'appareil de place pendant l'application.
Vous pouvez contrôler la fréquence du massage en tournant le
bouton de réglage de l'intensité . Une rotation dans le sens horaire
augmente la fréquence du massage, tandis qu'une rotation inverse
réduit la fréquence du massage.
Vous pouvez décider quel effet vous voulez obtenir via la direction du
massage: un massage dans la direction du coeur relaxe, tandis qu’un
massage en s’éloignant du coeur stimule.
Si vous effectuez des massages du corps entier, veuillez vous référer
aux « Consignes de sécurité ».
Chaque utilisation ne doit pas dépasser 15 - 20 minutes. L'appareil
s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes d'utilisation
continue. Utilisez l'appareil de façon régulière pour que l'effet positif
puisse s'exercer.
En principe, l’utilisation doit toujours être agréable. Si vous éprouvez
de la douleur ou si le massage est ressenti comme désagréable,
veuillez arrêter le traitement et parlez en avec votre médecin.
Éteignez l'appareil de massage après le traitement, débranchez la
fiche et laissez refroidir l'appareil.
1
Éteignez l'appareil en poussant le sélecteur de fonction sur sa
position initiale (Arrêt). À la fin de l'utilisation, débranchez la fiche
secteur.
2
5
4
3.4
Arrêt de
l'appareil
FR
3 Utilisation / 4 Divers
23
4.1
Nettoyage
et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le
cordon secteur soit débranché de la prise de courant. Laissez refroidir
l’appareil.
L'appareil doit être nettoyé à l'aide d'un chiffon doux légèrement
humide, et éventuellement avec un savon doux.
N'utilisez jamais de détergents agressifs ni de brosses dures.
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
Si le câble est entortillé, déroulez-le.
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans
un endroit propre et sec.
4.3
Caractéris-
tiques
techniques
Nom et modèle :
Alimentation électrique :
Puissance consommée :
Arrêt automatique :
Dimensions :
Poids :
Conditions de fonctionnement :
Conditions de stockage :
Numéro d’article :
Numéro EAN :
MEDISANA Appareil de massage
manuel HM 858
220 - 240V~ 50/60Hz
25 W
20 minutes
environ 32,5 x 17 x 14,5 cm
environ 1,4 kg
Ne pas utiliser par des températures
élevées et/ou dans un environnement
humide (par ex. salle de bains)
endroit frais et sec
88292
40 15588 88292 0
3.5
Protection
contre la
surchauffe
L'appareil possède une protection contre la surchauffe qui éteint
automatiquement ce dernier en cas d'utilisation prolongée. Si l'appareil
s'éteint automatiquement après un certain temps, débranchez la fiche
secteur et attendez au moins 5 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
4 Divers
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou
électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un
point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de
permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements
sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de
votre commune ou bien à votre revendeur.
4.2
Élimination
de l’appareil
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
FR
5 Garantie
24
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une
copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la
date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la
facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation
de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants
remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le
site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de
l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque
le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Conditions
de garantie
et de
réparation
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Medisana GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Allemagne
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana HM 858 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire