Medisana FM 883 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Anwendung
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
............................................
.......................................
.................................................
1
6
7
8
9
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operating
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
10
15
16
17
18
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
19
24
25
26
27
1 Norme die sicurezza
2 Informazioni interessanti
3 Modalità d’impiego
4 Varie
5 Garanzia
28
33
34
35
36
..............................
........................
.................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Aplicación
4 Generalidades
5 Garantía
37
42
43
44
45
.....................
....................
..............................................
.......................................
................................................
1 Avisos de segurança
2 Informações gerais
3 Aplicação
4 Generalidades
5 Garantia
..............................
................................
................................................
........................................
.................................................
46
51
52
53
54
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Het gebruik
4 Diversen
5 Garantie
..........................
............................
............................................
.................................................
.................................................
55
60
61
62
63
1 Turvallisuusohjeita
2 Tietämisen arvoista
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
.................................
................................
.....................................................
..............................................
......................................................
64
69
70
71
72
1 Säkerhetshänvisningar
2 Värt att veta
3 Användning
4 Övrigt
5 Garanti
...........................
............................................
............................................
.....................................................
...................................................
73
78
79
80
81
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
2 Χρήσιμες πληροφορίες
3 Εφαρμογή
4 Διάφορα
5 Εγγύηση
......................
..........................
..............................................
.................................................
.................................................
82
87
88
89
90
DE
1
2
3
4
5
6
Rechte und linke Massagefläche
Auswahltastschalter für Betriebsmodus mit Indikationslicht:
0 (AUS) - 1 (blaues Licht: Massage) - 2 (rotes Licht: Massage &
Wärme)
Tragegriffe
Kabelaufwicklung
Zwei höhenverstellbare Standfüße
EIN-/AUS-Schalter
GB
1
2
3
4
5
6
Right and left massage pad
Mode Selection switch with indicator light: 0 (OFF) - 1 (blue
light: Massage) - 2 (red light: Massage & Heat)
Carry handles
On-board cord storage
Two height-adjustable feet
ON-/OFF-switch
FR
1
2
3
4
5
6
Surface de massage gauche et droite
Sélecteurs du mode de fonctionnement avec témoin lumineux:
0 (éteint) - 1 (lumière bleue: massage) - 2 (lumière rouge:
massage & chaleur)
Poignées de transport
Enrouleur pour le câble
Pieds réglables (2)
Interrupteur marche/arrêt
IT
1
2
3
4
5
6
Superfici massaggianti a destra e a sinistra
Pulsante di selezione per modalità di funzionamento con
dispositivi luminosi: 0 (SPENTO) - 1 (luce blu: massaggio) -
2 (luce rossa: massaggio & riscaldamento)
Maniglie per trasporto
Avvolgicavo
Due piedi di supporto regolabili in altezza
Interruttore ACCESO/SPENTO
19
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de
l’appareil. Elle contient des informations impor-
tantes concernant sa mise en service et sa
manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode
d’emploi. Le non respect de cette notice peut
provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin
d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou
l’utilisation.
Légende
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez
l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
FR
1 Consignes de sécurité
N° de lot
Fabricant
Classe de protection II
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez
à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique
corresponde à celle de l’alimentation secteur.
Branchez la prise secteur uniquement si l'appareil est éteint.
Protéger le câble secteur et l'appareil hors de la chaleur, des
surfaces chaudes, de l'humidité et des liquides. Ne touchez
jamais la prise secteur avec des mains mouillées ou humides
ou si vous êtes dans l'eau.
Les composants de l’appareil sous tension ne doivent pas
entrer en contact avec un liquide.
Ne rattrapez pas un appareil tomb l’eau. D branchezé à é
imm diatement la fiche secteur.é
L ê é ç’appareil doit tre branch de telle fa on que la prise secteur
soit facilement accessible.
Eteignez toujours l'appareil immédiatement après l'utilisation à
l'aide de l'interrupteur marche/arrêt et débranchez la
prise du secteur.
Pour d brancher l’appareil du courant, ne tirez jamais par le é
c ble, mais d branchez la fiche au niveau de la prise!â é
L’appareil ne doit jamais tre soulev tir ou tourn par le ê é, é é
c ble d’alimentation.â
Si le câble ou la prise secteur sont endommagés, l'appareil ne
doit plus être utilisé.
Si le câble secteur est endommagé, seuls , un MEDISANA
distributeur agréé ou une personne qualifiée sont autorisés à
le remplacer.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher en raison des
câbles. Ces derniers ne doivent pas être pliés, pincés ou
tordus.
6
FR
1 Consignes de sécurité
20
remarques concernant l’alimentation en courant
FR
1 Consignes de sécurité
21
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'exrience et de connaissance, à partir du
moment elles sont surveillées ou qu'on leur a montré
comment utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles
comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplace-
ment de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les
symptômes pourraient empirer.
Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage FM
883 sans avoir au préalable consulté votre médecin si :
G
G
N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres
parties sensibles du corps.
Cessez d’utiliser l’unité et consultez votre médecin si vous
ressentez des douleurs ou si le massage est désagréable.
Attention lors de l’utilisation de la fonction chaleur. L’appareil
est chaud en surface. N’utilisez pas l’appareil sur des enfants
en bas âge, sur des personnes ne pouvant se défendre ou des
personnes sensibles à la chaleur.
En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement
médical et/ou utilisez des appareils médicaux, consultez votre
médecin avant d’utiliser l’appareil de massage.
pour les personnes représentant des cas particuliers
- vous êtes enceinte, G
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations
artificielles ou des implants électroniques, G
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles
circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, peau
fissurée, inflammation des veines.
FR
1 Consignes de sécurité
22
Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que la prise
secteur, le ble et l'appareil de massage ne sont pas
endommagés. L'appareil ne doit pas être utili en cas
d'endommagement.
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui-même sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé par terre ou s’il est humide. Pour éviter tout risque,
envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire
réparer.
avant la mise en marche de l'appareil
Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
Utilisez l'appareil uniquement dans la position correcte décrite
dans cette notice d'utilisation. L'appareil n'est pas conçu
pour supporter le poids de votre corps !
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous dormez ou vous
trouvez dans votre lit.
N’utilisez pas l’appareil avant d’aller au lit. Le massage a un
effet de stimulation.
N’utilisez jamais l’appareil pendant que vous conduisez un
véhicule ou utilisez une machine.
La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est
de 15 minutes. Une utilisation prolongée raccourcit la durée de
vie de l’appareil.
pour la mise en marche de l’appareil
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation
professionnelle ou médicale. Si vous avez des
doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin
avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez l’appareil de massage uniquement dans des
pièces fermées.
N’utilisez pas l’appareil de massage dans des
endroits humides (par exemple lorsque vous prenez
votre bain ou lorsque vous vous douchez).
FR
1 Consignes de sécurité
23
Une utilisation prolongée peut provoquer une surchauffe.
Laissez refroidir l'appareil après 15 min. d'utilisation pendant
au moins 15 minutes avant de le réutiliser.
Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un
radiateur électrique ou d’une autre source de chaleur.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
raccordé au secteur.
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou
coupants.
Ne couvrez pas l’appareil quand il est en marche. Ne l’utilisez
en aucun cas sous des couvertures ou des oreillers. Danger
d’incendie, d’électrocution et de blessure.
pour l’entretien et le nettoyage
L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Toutefois en cas
de problème, contrôlez que la prise est branchée correcte-
ment.
Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En
cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci
supprime tous vos droits de garantie.
Renseignez-vous aups de votre spécialiste et confiez
uniquement les réparations au service technique.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Si des liquides sinfiltrent dans lappareil, débranchez
immédiatement la fiche secteur.
FR
2 Informations utiles
24
2.1
Éléments
fournis
et emballage
Veuillez rifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun
dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et
adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend: G
1 MEDISANA FM 883
1 Mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récu-
pérer les matières premières. Respectez les règles de protection de
l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus
besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants !
Ils risqueraient de s’étouffer !
2.2
Qu’est-ce que
le massage
shiatsu ?
Le shiatsu, une des grandes techniques de massage comme le drai-
nage lymphatique et la réflexologie, utilise la pression des doigts.
Cette forme de thérapie veloppée au Japon provient de la
médecine traditionnelle chinoise. Des contacts doux et des pressions
bénéfiques réveillent et libèrent les flux d’énergie vitale. L’objectif du
massage est d’éliminer les contractions ainsi que d’harmoniser le
corps et l’esprit par l’harmonisation des flux d’énergie vitale.
Pour quelle
utilisation
l'appareil de
massage
pour les
pieds FM 883
est-il prévu ?
Chaque massage peut être combiné avec un traitement par la chaleur.
Cela favorise la détente, stimule la circulation sanguine et agit
agréablement sur les zones musculaires.
2.3
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement
de 15 minutes!
FR
3 Utilisation
25
Posez l'appareil de massage pour les pieds MEDISANA FM 883 sur le
sol sans risque de basculement et devant une chaise confortable puis
branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
3.2
Massage
des pieds
1.
2.
3.
4.
5.
Allumez l'appareil au moyen de l'interrupteur marche/arrêt et
asseyez-vous sur le siège de façon détendue.
Appuyez une fois sur le sélecteur afin de choisir le type de massage.
Le témoin lumineux s'allume en bleu et les têtes de massage
tournent lentement. Placez maintenant vos pieds sur les surfaces de
massage .
Une pression supplémentaire sur le sélecteur active la fonction
chaleur (le témoin lumineux s'allume en rouge et les têtes de
massage tournent plus vite). Le rayonnement de chaleur s'effectue
par les têtes de massage qui s'allument en rouge.
Appuyez sur le sélecteur une troisième fois pour arrêter le
massage et la chaleur.
Eteignez l'appareil au moyen de l'interrupteur marche/arrêt .
Débranchez la prise du secteur.
L'appareil n'est pas conçu pour supporter le poids de votre corps !
6
2
3.4
Due
d'application
En général, consacrez 10 à 15 minutes pour un massage et effectuez
celui-ci une à deux fois par jour. Vous devez cependant veiller à ce que
l'appareil refroidisse entièrement avant de le réutiliser!
6
3.1
Réglage de
la hauteur
Assurez-vous que l'appareil soit éteint et débranché du secteur avant de
procéder au réglage de la hauteur. Pour régler la hauteur de l'appareil à
vos besoins, tournez les deux pieds réglables situés au-dessous de
l'appareil. Il existe trois hauteurs différentes ; celles-ci sont obtenues
après la rotation adéquate par un "clic" acoustique.
5
2
1
2
Massage du haut du dos: Tournez les pieds réglable dans le sens
contraire des aiguille d'une montre jusqu'à une résistance sensible.
Ainsi, vous pouvez accrocher l'appareil au dossier d'une chaise. Le
mieux pour cela est de prendre une chaise avec un dossier haut, par ex.
une chaise de bureau.
Massage lombaire: Placez l'appareil de massage verticalement sur
l'assise d'une chaise ou d'un fauteuil de sorte qu'il repose sur le dossier.
3.3
Massage du
dos
1.
2.
6
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant et veillez à ce le
câble ne soit pas tendu. L'utilisation des sélecteurs correspond aux
consignes d'utilisation pour le massage des pieds.
Après avoir terminé votre massage / votre traitement par la chaleur,
éteignez l'appareil au moyen de l'interrupteur marche/arrêt .
Débranchez la prise du secteur.
FR
4 Divers
26
Ÿ Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le
bloc d’alimentation est débranché de la prise secteur. Laissez
refroidir l’appareil.
Ÿ Pour nettoyer l’appareil de massage, utilisez uniquement une
éponge légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de brosses, de
produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou
d’alcool. Frottez le siège avec un chiffon propre et doux pour le
sécher.
Ÿ Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à
ce qu’il ne pénètre jamais d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil.
Ÿ N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
Ÿ Si le câble est entortillé, déroulez-le.
Ÿ Enroulez le câble secteur avec soin pour éviter toute rupture de
câble. Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-
le dans un endroit propre et sec.
4.1
Nettoyage
et entretien
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte
de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination
écologique. E
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
4.2
Élimination
de l’appareil
Nom et modèle
Alimentation électrique
Puissance consommée
Conditions de fonctionnement
Conditions de rangement
Dimensions
Poids
Numéro d’article
Numéro EAN
4.3
Caractéristi-
ques
techniques
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Appareil de massage pour
les pieds FM 883
220-240V 50/60 Hz
50 W
Uniquement dans des pièces sans
humidité
Sec et frais
Env. 40,5 x 36,5 x 12 cm
Env. 3,3 kg
88396
40 15588 88396 5
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une
copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la
date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la
facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation
de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants
remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le
site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de
l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque
le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Conditions
de garantie
et de
réparation
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Medisana GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Allemagne
27
FR
5 Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Medisana FM 883 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire