Medisana [DUPLICATE] NM 880 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Informazioni Iinteressanti............
3 Modalità d’impiego......................
4 Varie............................................
5 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Aplicación....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
1
6
7
8
10
11
16
17
18
20
21
26
27
28
30
31
36
37
38
40
41
46
47
48
50
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança...................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning.................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια............
2 Χρήσιμες πληροφορίες................
3 Εφαρμσγή...................................
4 Διάφορα.......................................
5 Εγγύηση......................................
51
56
57
58
60
61
66
67
68
70
71
76
77
78
80
81
86
87
88
90
91
96
97
98
100
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
3
4
5
6
7
Massagekopf (insgesamt 4 Stück)
Netzteil
Wärme-Taste (schaltet Wärmefunktion ein/aus)
Ein-/Aus-Taste
MODE-Taste (zur Auswahl der Massage-Geschwindigkeit)
Halteschlaufe (je 1 x rechts & links)
Anschluss für Netzteil
DE
1
2
3
4
5
6
7
Massage head (total 4 pcs.)
Power supply
Warmth - button (switches warming function on or off)
ON-/OFF- button
MODE button (sets the massage speed)
Hand strap (each 1 x on right and 1 x on left side)
Connection for power supply
GB
1
2
3
4
5
6
7
Têtes de massage (4)
Bloc d’alimentation
Touche CHAUFFAGE (active/désactive la fonction du chauffage)
Touche MARCHE / ARRÊT
Touche MODE (pour sélectionner la vitesse de massage)
Sangles (1 à gauche et 1 à droite)
Raccordement pour le bloc d’alimentation
FR
1
2
3
4
5
6
7
Testine massaggianti (x 4)
Alimentatore
Tasto di riscaldamento (attiva/disattiva la funzione riscaldante)
Tasto di accensione e spegnimento
Tasto MODE (per la selezione della velocità di massaggio)
Passanti (1 x destra, 1 x sinistra)
Connettore di alimentazione
IT
21
Classe de protection II Classe de protection III
N° de LOT
Fabricant
1 Consignes de sécurité
FR
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con-
signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce
mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impéra-
tivement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Il contient des informations importantes concernant
la mise en service et la manipulation de l‘appareil.
Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non-
respect des instructions peut provoquer de graves
blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés an
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées an d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou
l’utilisation.
22
1 Consignes de sécurité
FR
remarques concernant l’alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez
à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corre-
sponde à celle de l’alimentation secteur.
Ne branchez le bloc d’alimentation dans la prise que si l’appareil
est éteint.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil
de massage.
Protégez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil de la
chaleur, des surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides.
Ne touchez jamais le bloc d’alimentation si vous avez les pieds
dans l’eau et veillez toujours à manipuler la prise de la che
avec les mains sèches.
Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l’eau.
Retirez immédiatement la che secteur ou le bloc d’alimentation
de la prise.
L’appareil doit être connecté de façon à ce que le bloc
d’alimentation soit librement accessible.
Eteignez toujours immédiatement l’appareil après l’utilisation en
utilisant les touches de l’élément de commande et débranchez
le bloc d’alimentation de la prise.
Pour déconnecter l’appareil du secteur, ne tirez pas sur le cor-
don d’alimentation, mais toujours sur le bloc d’alimentation.
Lorsque vous portez, tirez ou tournez l’appareil, ne le tenez pas
par le câble ou le bloc d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou le bloc d’alimentation
sont endommagés. Pour des raisons de sécurité, ces pièces
doivent uniquement être remplacées par un atelier agréé. Pour
éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service
clientèle pour le faire réparer.
Faites attention à ce que personne ne risque de trébucher sur
les câbles. Les câbles ne doivent être ni pliés, ni coincés, ni
tordus.
La batterie ne doit pas être échangée ou remplacée par
l’utilisateur. Il y a un risque d’explosion lorsque la batterie est
remplacée de manière inappropriée ! Elle doit être remplacée
uniquement par le même type de batterie ou par une batterie
équivalente. Lors d’une batterie défectueuse, il faut consulter
sans tarder un atelier spécialisé et/ou notre service technique.
23
1 Consignes de sécurité
FR
L’article contient une batterie interne au lithium-ion. Elle ne doit
pas être démontée, jetée dans le feu ou court-circuitée.
pour les personnes représentant des cas particuliers
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissance, à partir du moment où elles
sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil
en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en ré-
sultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement
de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes
pourraient empirer.
Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage sans
avoir au préalable consulté votre médecin si:
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des prothèses articulaires
ou des implants électroniques,
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles
circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, peau
ssurée, phlébite.
N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties
sensibles du corps.
Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et
consultez votre médecin.
Attention lors de l’utilisation de la fonction chaleur. L’appareil est
chaud en surface. N’utilisez pas l’appareil sur des enfants en
bas âge, sur des personnes ne pouvant se défendre ou des per-
sonnes insensibles à la chaleur.
En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement
médical et/ou utilisez des appareils médicaux, consultez votre
médecin avant d’utiliser l’appareil de massage.
avant la mise en marche de l’appareil
Avant chaque utilisation, vériez soigneusement que le bloc
d’alimentation, le câble et l’appareil de massage ne sont pas en-
dommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux.
24
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui-même sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tom-
bé par terre ou s’il est humide. Pour éviter tout risque, envoyez
dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
pour la mise en marche de l’appareil
Ne rangez ou ne gardez aucun appareil électrique dans des
endroits à partir desquels il pourrait tomber dans la baignoire
ou dans le lavabo.
Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
Utilisez l’appareil uniquement dans la position correcte, c’est à
dire tel que décrit dans ces instructions de service.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous dormez ou vous
trouvez dans votre lit.
N’utilisez pas l’appareil avant d’aller au lit. Le massage a un ef-
fet stimulant.
N’utilisez jamais l’appareil pendant que vous conduisez un
véhicule ou utilisez une machine.
La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est
de 15 minutes. Une utilisation prolongée sans arrêt raccourcit
la durée de vie de l’appareil et peut entraîner des tensions des
muscles au lieu de les relaxer.
Une trop longue utilisation peut entraîner une surchauffe. Lais-
sez toujours l’appareil refroidir totalement avant de le réutiliser.
Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radia-
teur électrique ou d’une autre source de chaleur.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est rac-
cordé au secteur.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation profes-
sionnelle ou médicale.
Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à vo-
tre médecin avant d’utiliser l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil de massage dans des endroits
humides (par exemple lorsque vous prenez votre bain
ou lorsque vous vous douchez).
1 Consignes de sécurité
FR
25
1 Consignes de sécurité
FR
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou
coupants.
Ne couvrez pas l’appareil quand il est en marche. Ne l’utilisez
en aucun cas sous des couvertures ou des oreillers. Danger
d’incendie, d’électrocution et de blessure.
Assurez-vous qu’aucun doigt ou d’autres parties du corps ne se
trouvent entre les têtes de massage rotatives
1
. Risque de bles-
sures !
N’utilisez pas de minuteries ou de télécommandes externes pour
faire fonctionner l’appareil.
Ne vous servez pas de l’appareil en cas de pulvérisation de
bombe aérosol ou d’utilisation simultanée d’oxygène.
pour l’entretien et le nettoyage
L’appareil ne demande pas d’entretien. En cas de dysfonctionne-
ment, contrôlez simplement que le bloc d’alimentation est cor-
rectement raccordé. Ne pas ouvrir la fermeture à glissière. Le
dispositif ne contient aucune pièce que l’utilisateur doive nettoyer
ou entretenir.
Vous êtes uniquement autorisé à nettoyer l’appareil. En cas de
pannes, ne réparez pas l’appareil vous-même car cela annulerait
tous vos droits de garantie. Renseignez-vous auprès de votre
spécialiste et conez uniquement les réparations au service tech-
nique.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Si des liquides s’inltrent dans l’appareil, débranchez immédiate-
ment le bloc d’alimentation.
Utilisation adéquate
Le dispositif est destiné à masser certaines parties du corps pour
la détente et le bien-être. Il n’est pas approprié pour une utilisation
médico-thérapeutique. Il n’est pas adapté non plus pour les clin-
iques, cabinets de massage, studios de tness etc.
Ce dispositif de massage n’est pas un dispositif médical et ne
devrait pas être utilisé pour traiter la douleur. En cas de doutes,
consulter un médecin avant l’utilisation.
26
FR
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’emballage hors de portée des en-
fants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
2.1
Éléments
fournis
et embal-
lage
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement
de 15 minutes !
Veuillez vérier si l’appareil est au complet et ne présente aucun dom-
mage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-
vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 MEDISANA appareil de massage de la nuque fonctionnant
avec une batterie NM 880
1 bloc d’alimentation avec câble
1 mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés an de -
cupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de
l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez
plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
2.2
Comment
fonctionne
l’appareil
de
massage
Shiatsu ?
Avec l’appareil de massage Shiatsu de MEDISANA, vous disposez
d’un appareil moderne pour un véritable massage shiatsu sur différentes
zones du corps. L’appareil de massage Shiatsu de MEDISANA pos-
sède quatre têtes de massage rotatives de massage Shiatsu. En ou-
tre, l’appareil est équipé d’une fonction de chauffage optionnel dans les
têtes de massage. La combinaison unique du massage shiatsu intensif
et du rayonnement thermique permet un traitement efcace et relaxant.
Les réglages peuvent être effectués facilement par les boutons intégrés
; les sangles permettent de régler l’intensité du massage individuelle-
ment en tirant dessus.
2 Informations utiles
27
FR
3 Utilisation
Utilisation avec bloc d’alimentation
3.1
Massage
de la
nuque
1. Branchez le connecteur du câble de l’adaptateur secteur dans la prise
du bloc d’alimentation
7
au dos de l’appareil.
2. Branchez le bloc d’alimentation
2
dans la prise secteur.
3. Placer le dispositif de massage autour du cou, la fermeture à glissière
vers le haut, an qu’il repose bien sur les épaules.
4. Saisissez avec vos mains les sangles
6
à droite et à gauche. Vous
pouvez stabiliser l’appareil sur sa position en le tirant vers vous et ré-
gler individuellement l’intensité du massage en fonction de la force de
traction exercée (forte traction sur les sangles de massage = intensité
élevée).
5. Pour mettre en service l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE / AR-
RÊT
4
. Le massage shiatsu démarre au niveau minimal.
6. Appuyez sur la touche
5
MODE. L’intensité de massage passe à la
vitesse de massage moyen. Lorsque vous appuyez une nouvelle fois
sur la touche
5
, la vitesse de massage passe au niveau maximal. Lor-
sque vous appuyez une fois encore sur la touche
5
MODE, l’intensité
du massage passe à nouveau à la vitesse minimale. La direction des
têtes de massage change à intervalles réguliers.
7. Pour désactiver/activer la fonction de chaleur, appuyez sur la touche
CHAUFFAGE
3
. La fonction de chauffage est active uniquement lor-
sque le massage est actif également (automatiquement) et génère une
chaleur agréable et douce. Le rayonnement de chaleur s’effectue par
les têtes de massage
1
qui s’allument en rouge. Appuyez de nouveau
sur la touche CHAUFFAGE
3
pour désactiver la fonction de chauffage.
L’éclairage rouge des têtes de massage s’éteint également.
8. Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur le bouton MARCHE /
ARRÊT
4
. Après 15 minutes de massage en continu, l’appareil s’éteint
automatiquement.
3.2
Massage
d’autres
parties
du corps
L’appareil peut être également utilisé sur d’autres parties du corps, telles que
le dos, les épaules, l’abdomen, les cuisses et les jambes. Pour appliquer le
massage Shiatsu, placez l’appareil sur la zone appropriée et maintenez-le
pendant le massage. Vous pouvez aussi utiliser la fonction de chaleur.
3.3
Charge-
ment de la
batterie
L’appareil peut fonctionner en option avec une batterie intégrée, an de
pouvoir l’utiliser partout, indépendamment du secteur.
1. Branchez la che du bloc d’alimentation dans le raccord du bloc
d’alimentation
7
situé à l’arrière de l’appareil.
2. Branchez le bloc d’alimentation
2
dans la prise secteur.
Utilisation à l’aide d’une batterie
28
FR
3.3
Charge-
ment de la
batterie
3. Après environ 3 heures, la batterie est totalement chargée. Le voy-
ant sur l’adaptateur secteur devient vert. Nous vous recommandons
de débrancher le bloc d’alimentation de la prise secteur dès que la
batterie est totalement chargée. Lorsqu’il est entièrement chargé,
l’appareil de massage peut fonctionner environ pendant une heure
et demie en fonction de l’intensité du massage.
REMARQUE
La mise en marche de l’appareil met n au chargement.
3.4
Fonctionne-
ment
à l’aide
d’une bat-
terie
1. Retirez le bloc d’alimentation de la prise secteur et la che du bloc
d’alimentation de l’appareil.
2. Placez l’appareil de massage de manière à ce qu’il soit sufsam-
ment soutenu par la partie du corps souhaitée.
3. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
4
pour mettre en marche
l’appareil et procédez de la manière décrite au paragraphe 3.1,
points 6 à 8.
4 Divers
4.1
Nettoyage
et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le
bloc d’alimentation est débranché de la prise secteur. Laissez re-
froidir l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil de massage, utilisez uniquement une éponge
légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de brosses, de produits
de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frot-
tez l’appareil de massage avec un chiffon propre et doux pour le
sécher. Ne pas sécher sur le radiateur ou avec le sèche-cheveux.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à
ce qu’il ne pénètre jamais d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil.
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
Si le câble est entortillé, déroulez-le.
Enroulez le câble secteur avec soin pour éviter toute rupture de
câble.
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le
dans un endroit propre et sec.
3 Utilisation / 4 Divers
29
FR
Nom et modèle
Bloc d’alimentation
Batterie au lithium-ion
Extinction automatique
Conditions de fonctionne-
ment
Conditions de rangement
Poids
Longueur de câble
Numéro d’article
Numéro EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
4.3
Caractéris-
tiques
techniques
4.2
Elimination
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou élec-
troniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un
point de collecte de sa commune ou dans le commerce an de per-
mettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur
l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre
commune ou bien à votre revendeur.
Attention ! Ce dispositif contient une batterie qui est installée solide-
ment pour des raisons de sécurité et ne peut être retirée sans détruire
le boîtier. Le démontage incorrect constitue un risque pour la sécurité.
Il faut remettre le dispositif sans l’ouvrir au centre de collecte corre-
spondant pour que le dispositif et la batterie soient éliminés correcte-
ment.
MEDISANA Appareil de massage de la nuque
fonctionnant avec une batterie NM 880
IVP1260-1500
Entrée: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800mA
Sortie: 12,6 V 1,5 A
11,1 V 2200mAh
Après 15 minutes environ
uniquement dans des pièces sans humidité
dans un endroit propre, sec et frais
environ 1,6 kg
environ 2 m
88948
40 15588 88948 6
4 Divers
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
30
5 Garantie
FR
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Internet: www.medisana.com
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la che jointe séparément.
Conditions
de garantie
et de
réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une cop-
ie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la
date d’achat doit être prouvée en présentant le justicatif d’achat ou
la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation
de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants
remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil
au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Medisana [DUPLICATE] NM 880 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à