Korg SV-1 Black Mode d'emploi

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Mode d'emploi
iv
Consignes importantes de sécurité
Veuillez lire ces consignes.
Conservez ces consignes.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec uniquement.
Ne bloquez aucun orifice d’aération et installez le produit conformément aux consignes du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des bouches d’air chaud,
des poêles ou d’autres appareils générateurs de chaleur (amplificateurs compris).
Ne supprimez pas la sécurité offerte par la fiche polarisée ou dotée d’une broche de terre. Une fiche
polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une fiche avec broche de terre dis-
pose de deux lames (ou broches) et d’une broche de terre. La lame plus large ou la troisième broche est
conçue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise de courant, consultez un
électricien pour faire remplacer cette ancienne prise. (Pour les États-Unis et le Canada)
Protégez le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou abîmé notamment à la hauteur
des fiches, des rallonges et au point de connexion du produit.
Utilisez exclusivement des fixations ou accessoires spécifiés par le fabricant.
Débranchez cet appareil en cas d’orage ou sil doit rester inutilisé durant une période assez longue.
Pour tout dépannage ou entretien, veuillez consulter un service ou un technicien qualifié. Il est impéra-
tif de faire appel à un technicien qualifié si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon,
notamment, si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée, si du liquide s’est renversé ou si
des objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonc-
tionne plus normalement ou s’il est tombé.
Installez ce produit à proximité de la prise de courant en laissant un accès facile à la prise d’alimenta-
tion.
AVERTISSEMENT—Ce produit doit être branché à une prise secteur disposant d’une connexion de
sécurité à la terre.
N’installez pas ce produit loin de la prise secteur.
N’installez pas ce produit dans un espace confiné comme un flightcase ou autre meuble de ce type.
Une pression sonore excessive en provenance d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
auditive.
Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lors de son déplacement afin d’éviter que le produit ne bas-
cule et ne blesse quelqu’un.
Un produit branché au secteur ne peut pas être exposé à des gouttes ou des éclaboussures. Ne placez
aucun conteneur de liquide (vase, verre) sur le produit.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page iv Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
v
Le fait de couper l’interrupteur nisole pas complètement le produit de la source de courant. Débran-
chez donc la fiche de la prise secteur si le produit doit rester inutilisé durant un certain temps ou pour
nettoyer. Veillez à laisser un accès facile à la prise secteur.
Le symbole d’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la
présence d’une tension dangereuse non isolée au sein du produit. Cette tension est
suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’importantes consignes de manipulation ou dentretien dans la documentation
accompagnant ce produit.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page v Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
vi
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfe-
rence in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio commu-
nications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by tur-
ning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
REMARQUE IMPORTANTE À LATTENTION DES CONSOMMATEURS
Ce produit a été fabriqué selon des spécifications et des caractéristiques de tension strictes en vigueur dans le
pays dans lequel l’appareil est censé être utilisé. Si vous avez acheté ce produit par internet, par vente par cor-
respondance et/ou par vente téléphonique, assurez-vous que ce produit est conçu pour fonctionner dans le
pays où vous résidez.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de ce produit dans tout autre pays que celui pour lequel il est conçu peut être
dangereuse et peut entraîner l’annulation de la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez également votre reçu comme preuve d’achat pour pouvoir bénéficier de la garantie du fabricant ou
du distributeur.
REMARQUE CONCERNANT LA MISE AU REBUT (pour l’UE)
Quand ce pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée figure sur le produit, le mode
d’emploi, la batterie ou son emballage, il signifie que la mise au rebut de ce produit, du mode
d’emploi, de la batterie ou de son emballage doit être effectuée selon une procédure agréée. Ne
jetez pas ce produit, ce manuel, cet emballage ou cette batterie avec des déchets ménagers ordi-
naires. Une mise au rebut correcte évite tout préjudice à la santé humaine et à l’environnement. La
procédure de mise au rebut varie en fonction des lois et des réglementations en vigueur dans
chaque pays. Veuillez donc contacter les autorités locales pour en savoir davantage. Si la teneur en
métaux lourds de la batterie excède la limite autorisée, un symbole chimique est ajouté sous le pic-
togramme représentant une poubelle à roulettes barrée figurant sur la batterie ou son emballage.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page vi Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
38
Gestion des données
Les données de la mémoire peuvent parfois être perdues suite à une utilisation incorrecte. Veillez à sauvegar-
der les données auxquelles vous tenez avec le logiciel d’édition et d’archivage.
Marques commerciales
Mac est une marque déposée de Apple, Inc. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Tous
les autres noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur res-
pectif.
Rejet de responsabilité
Les informations fournies dans ce mode d’emploi ont été soigneusement relues et vérifiées. Notre quête per-
manente d’amélioration de nos produits peut cependant entraîner des différences entre les caractéristiques du
produit et celles figurant dans le mode d’emploi. Korg décline toute responsabilité pour toute différence entre
les caractéristiques du produit et le contenu du mode d’emploi. Les caractéristiques sont susceptibles d’être
modifiées sans avis préalable.
Responsabilité
Les produits Korg sont fabriqués conformément aux caractéristiques strictes et aux tension en vigueur dans
chaque pays. Ces produits ne sont garantis par le distributeur Korg que dans le pays pour lequel ils sont fabri-
qués. Tout produit Korg vendu sans carte de garantie ou sans numéro de série ne bénéficie pas de la garantie et
nengage pas la responsabilité du fabricant/du distributeur. Cette clause est mise en œuvre pour votre propre
protection et sécurité.
Entretien et service après-vente
Pour tout entretien, veuillez contacter le service après-vente Korg agréé le plus proche. Si vous souhaitez plus
d’informations sur les produits Korg ou pour savoir où trouver les logiciels et accessoires pour votre instrument,
adressez-vous à votre distributeur Korg agréé. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez vous
rendre sur notre site web.
Mise à jour de votre clavier
Votre instrument peut être mis à jour avec les nouvelles versions du système d’exploitation proposées par Korg.
Veuillez lire les instructions accompagnant le système d’exploitation. Vous pouvez télécharger le système
d’exploitation de notre site web (www.korg.com).
Economies d’énergie et préservation de la lampe
Mettez votre SV-1 hors tension quand vous ne l’utilisez pas. Vous économisez ainsi de l’énergie, préservez la
planète et augmentez la durée de vie de la lampe.
Remplacer la lampe
Les lampes, comme les ampoules d’éclairage, ont une durée de vie limitée. Quand la lampe fait défaut, contac-
tez un centre de service après-vente agréé Korg pour la remplacer. N’ESSAYEZ PAS DE REMPLACER LA LAMPE
VOUS-MEME car vous risquez dendommager sérieusement linstrument et de vous électrocuter. De plus, cette
opération annule la garantie.
Copyright ©2012 KORG Italy Spa. Imprimé en Chine.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 38 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
39
Français
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bienvenue à bord! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Real eXperience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Technologie ‘Valve Reactor’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ecouter les démonstrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utiliser le SV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sélection des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sélection et édition des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétablir les réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Changer de son ou d’effet en cours d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglages avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Régler le diapason . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sélectionner une courbe d’accordage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Régler la sensibilité du clavier au toucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Calibrer les pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Régler le niveau de bruit RX ou du Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Choisir un canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pas de panique! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vérifier la version du système d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sauvegarder vos sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sauvegarder un son que vous aimez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Initialiser tous les réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 39 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
40Introduction | Bienvenue à bord!
Introduction
BIENVENUE À BORD!
Merci etlicitations pour votre acquisition du Korg SV-1 Stage Vintage Piano. Nous
sommes certains qu’il vous procurera d’innombrables heures de plaisir et des sons de
piano vintage inégalés!
Pour profiter au mieux de votre SV-1, veuillez lire ce manuel au moins une fois et
(comme il est coutume de le dire) “suivre les recommandations qui y sont faites…
Après lavoir lu, conservez ce manuel pour toute référence ultérieure; en le relisant,
vous (re)découvrirez des trucs et astuces que vous aviez oubliés depuis la première lec-
ture.
Ce mode d’emploi sapplique aux versions à 88 et 73 touches du SV-1. La seule diffé-
rence entre ces deux instruments est la longueur du clavier (et leur poids!).
CONTENU DE LEMBALLAGE
Après avoir acheté votre SV-1, veuillez vérifier si tous les éléments suivants se trouvent
dans lemballage. Si l’un dentre eux devait manquer, contactez immédiatement votre
revendeur Korg.
SV-1 Stage Vintage Piano
Mode d’emploi (le manuel que vous avez entre les mains)
CD accessoire (contenant les logiciels et les modes d’emploi sy rapportant)
•Pupitre
Pédale de maintien Korg DS-2H (progressive)
Câble d’alimentation CA IEC standard
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Vaste palette de sons vintage
Le SV-1 est un instrument tenant à la fois du piano à queue et du clavier vintage
tout en offrant également les avantages de la modélisation damplificateurs clas-
siques, de pédales d’effet et d’effets de studio.
Le SV-1 propose une vaste palette de sons dont deux sons de pianos à queue stéréo.
Les sons peuvent être modifiés et sauvegardés dans huit mémoires “Favorite.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 40 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Introduction | Caractéristiques principales – 41
Français
Facilité d’emploi et plaisir de jeu
La sélection de son est extrêmement simple: actionnez une commande pour sélec-
tionner un son de base et une autre pour choisir une variation du son de base. Pour
éditer le son (en temps réel!), il suffit de jouer avec des commandes.
Le clavier de qualité supérieure RH3 de Korg dispose de quatre zones de pondéra-
tion différente des touches. Il en ressort un réalisme et une sensation de jeu iden-
tiques à ceux dun clavier de piano à queue. La réponse au toucher est
sélectionnable parmi huit courbes de toucher différentes: elle permet dajuster la
réponse du clavier à la force que vous exercez sur les touches.
•Huit courbes d’accordage permettent d’accorder avec précision des instruments
vintage ou un piano à queue.
•La fonction de transposition vous permet de changer la hauteur de l’instrument
tandis que le réglage du diapason permet d’affiner l’accordage.
Les pédales d’un piano à queue et bien plus
Le SV-1 dispose de connexions pour émuler les trois pédales d’un piano à queue.
Vous pouvez aussi utiliser les pédales pour piloter le volume, le changement de
vitesse du haut-parleur rotatif (“Rotary”) ou leffet wah. Les pédales sont automati-
quement programmées pour piloter l’effet adéquat et ne nécessitent aucun réglage
supplémentaire.
La pédale Damper (de maintien) simule la résonance sympathique des cordes ainsi
que les bruits concomitants dun piano acoustique. Elle vous permet aussi de déter-
miner l’intensité de leffet en fonction de son degré denfoncement (pédale progres-
sive).
Technologies ‘Valve Reactor’ et de modélisation
Le SV-1 est équipé de la technologie Valv e Reac tor qui utilise une lampe pour
recréer la sonorité dun véritable ampli de puissance à lampe, offrant la réponse et
le son d’amplis classiques.
Le SV-1 fait appel à une technologie de modélisation sophistiquée pour recréer des
sons d’amplis, d’enceintes et d’effets. En combinant ces modèles, vous pouvez pro-
duire une gamme de sons extraordinaires, inédits pour la plupart.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 41 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
42Introduction | Caractéristiques principales
Effets vintage d’une qualité sans pareille
Comme le SV-1 contient aussi des effets de qualité exceptionnelle, vous disposez
avec lui de tous les outils nécessaires pour forger intégralement votre son. Choisis-
sez un modèle de pédale, dampli, deffet de modulation, de réverbération, décho et
de delay puis combinez ces sections.
Le SV-1 dispose de boutons de contrôle permettant de déterminer le temps de
retard avec la fonction TAP TEMPO, d’activer et de couper des effets ou de changer
la vitesse d’un haut-parleur rotatif… Autant de fonctions indispensables sur scène.
Connexion simple
Grâce à sa prise numérique USB et aux prises MIDI IN et OUT, le SV-1 permet
aussi détendre votre installation de diverses façons. La prise USB peut aussi trans-
férer des données MIDI, ce qui vous permet de brancher le SV-1 directement à
votre ordinateur avec un seul câble, sans interface MIDI dédiée. Un pilote KORG
USB MIDI dédié est disponible gratuitement afin dexploiter au mieux les fonctions
MIDI du SV-1. Vous le trouverez sur le CD accessoire et sur notre site web.
•Le bouton Local Off transforme immédiatement votre
SV-1 en clavier maître pour
travailler avec un séquenceur.
Edition de pointe
Comme les fonctions dédition de linstrument sont réduites au strict minimum
pour garantir une simplicité demploi maximale, vous pouvez éditer vos sons de
façon extrêmement pointue avec le logiciel SV-1 Editor. Ce logiciel vous permet en
outre de sauvegarder tous vos sons personnels, vos réglages d’amplis et deffets sous
forme de “presets” dans une des 36 mémoires de sons et des 8 mémoires de sons
favoris. Vous pouvez créer d’immenses bibliothèques de sons personnels et les
échanger avec d’autres utilisateurs. Le logiciel “SV-1 Editor” est disponible sur le
CD accessoire ou téléchargeable de notre site web.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 42 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Introduction | Real eXperience – 43
Français
REAL EXPERIENCE
RIEN NE VAUT LEXPERIENCE!
Les sons du SV-1 exploitent la technologie Korg Real eXperience qui leur confère un
réalisme et une finition extraordinaires. Alors que les techniques déchantillonnage en
vigueur délivrent un “instanta” audio, notre technologie tient de l’hologramme en
reproduisant avec exactitude le moindretail sonore dans toutes ses dimensions. Les
pianos à queue, les pianos électriques et les clavis sont tous échantillonnés avec le son
des marteaux et l’estompement naturel du son afin de restituer le son dans son intégra-
lité. Différents niveaux de dynamique sont saisis afin détendre le vocabulaire expressif
de l’instrument.
Prenons le piano à queue, par exemple. Le SV-1 exploite le bruit de relâchement des
touches et du retour des marteaux ainsi que la résonance sympathique des cordes pour
recréer les plus subtiles nuances contribuant à générer un son d’instrument extraordi-
naire. Cette attention portée aux moindres détails est caractéristique du nouveau SV-1:
cet instrument est en mesure d’interpréter et de restituer la moindre nuance de toucher
sous forme de geste musical particulier.
Cette technique est également appliquée à tous les autres sons. Ainsi, les pianos élec-
triques, les clavis et les orgues sont restitués pour la première fois avec un réalisme
absolument inédit: finis les sons synthétiques et sans vie! Ces sons réagissent sous vos
doigts exactement comme le ferait l’instrument simulé et produisent un effet impres-
sionnant lorsque vous jouez sur scène.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 43 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
44Introduction | Technologie ‘Valve Reactor’
TECHNOLOGIE ‘VALVE REACTOR
LA PUISSANCE (DE LAMPLI) ET LA GLOIRE!
Les circuits Valve Re actor du SV-1 ont été spécialement étudiés pour la scène. Comme
les effets de modélisation conventionnels pour l’enregistrement direct ne sont pas utili-
sés directement avec un haut-parleur, ils ne comprennent pas de circuit d’amplification
de puissance, de transformateur de sortie ni de haut-parleur. Bref, ils nont qu’un cir-
cuit de préamplification.
Un vrai son dampli à lampes nest pas produit uniquement par le préamplificateur. Le
son et la saturation de lampli de puissance ainsi que les changements constants
d’impédance générés par lampli de puissance excitant les haut-parleurs jouent aussi un
rôle. Le SV-1 inclut un véritable circuit dampli de puissance à lampe de faible puis-
sance, un transformateur de sortie virtuel exploitant des composants à transistors pour
simuler son homologue physique et un circuit de haut-parleur factice qui simule les
variations d’impédance d’un vrai haut-parleur. Cela signifie que le SV-1 a la même
structure de circuits quun véritable ampli à lampes bien qu’il soit de faible puissance.
Quand vous jouez sur scène, le son qui arrive à la console principale est le même que
celui dun véritable ampli analogique enregistré avec des micros de qualité.
Inverseur de
phase
Circuit
feedback
(avec/sans
Presence &
Resonance)
Selon le
modèle
12AX7 (double triode)
Sortie Push-Pull
Classe A ou AB
Selon le modèle
Transformateur de sortie
virtuel
Haut-parleur
factice
Ampli
Reactor
Avec
courant
constant &
feedback
réactif
Préampli
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 44 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Introduction | Ecouter les démonstrations – 45
Français
ECOUTER LES DÉMONSTRATIONS
Ecoutez les morceaux de démonstration internes pour apprécier la puissance du SV-1.
Vous avez le choix entre plusieurs morceaux de démonstration.
1. Appuyez simultanément sur les boutons TRANSPOSE et LOCAL OFF.
Leur témoin se met à clignoter.
2. Si vous nactionnez plus aucun bouton, les 36 morceaux de démonstration sont
reproduits successivement.
3. Choisissez un des morceaux de démonstration avec les commandes TYPE et
VARIATION de la section SOUND.
4. Artez la démonstration en appuyant à nouveau sur les boutons TRANSPOSE et
LOCAL OFF.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 45 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
46Contrôle et connexion | Face avant
Contrôle et connexion
FACE AVANT
Cette section décrit les boutons et commandes situés en façade du SV-1.
LAMPE
Le SV-1 contient une lampe (“valve”) 12AX7 (ECC83).
AVERTISSEMENT: Evitez tout impact sur le hublot ou la lampe pour éviter de l’endommager. Si le
hublot de la lampe est cassé, faites-le immédiatement réparer pour ne pas endommager la
lampe.
REMARQUE: Lors de la mise sous tension du Korg SV-1, vous apercevrez éventuellement un coup
d’éclair surprenant dans la lampe. C’est là une des caractéristiques de certaines lampes que nous
employons. Léclair se produit uniquement à la mise sous tension du SV-1 lorsque la lampe est
encore froide. Cela na aucune incidence sur le fonctionnement ou la durée de vie de la lampe, ni
du SV-1.
Section MASTER VOLUME
Cette section règle le volume global du
SV-1
. Tournez cette commande dans le sens des
aiguilles dune montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le dimi-
nuer. Cette commande règle le volume global de l’instrument pour les sorties gauche et
droite ainsi que pour la sortie casque.
AVERTISSEMENT: Maintenez toujours le volume à un niveau confortable. Un volume excessif
peut entraîner une perte auditive irrémédiable.
Section EQUALIZER
Cette section permet de régler l’égalisation. Utilisez les trois commandes de la section
EQUALIZER pour régler l’égaliseur à trois bandes et ajuster le timbre du son envo
aux sorties du
SV-1
. Pour rétablir la valeur par défaut d’une bande de légaliseur,
appuyez sur la commande correspondante.
1
23
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 46 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Contrôle et connexion | Face avant – 47
Français
Section PRE FX
Cette section permet de sélectionner un modèle dedale d’effet. Il vous permet de choisir un
des 6 modèles de pédales deffet proposés par le SV-1. Après avoir sélectionné une pédale
d’effet avec la commande TYPE, vous pouvez utiliser les commandes SPEED et INTENSITY
pour régler les paramètres de la pédale deffet. Pour rétablir la valeur par défaut dun para-
tre, appuyez sur la commande correspondante. Les pédales d’effet se trouvent avant l’ampli.
Le bouton AUTO/PEDAL sert quand vous sélectionnez leffet wah. Quand son témoin est
éteint (mode “Auto”), le filtre de leffet wah est automatiquement réglé en fonction du son
sélectionné et de la dynamique du jeu. Quand le témoin est allumé (mode “Pedal”), vous pou-
vez piloter le filtre avec une pédale d’expression branchée à la prise PEDAL 2; si aucune pédale
nest branchée le wah est réglé sur une fréquence fixe. Nous recommandons vivement de cali-
brer la pédale (voyez “Calibrer les pédales” on page 68).
REMARQUE: Les paramètres sont initialisés lorsque vous changez de preset.
Section AMP MODEL
Cette section permet de sélectionner le modèle dampli (et denceinte). Vous avez le choix
entre 6 types de modèles damplis classiques dont le légendaire VOX AC30TBX. Chaque
modèle d’ampli comprend également un simulateur d’enceinte qui peut être édité avec le logi-
ciel “SV-1 Editor”.
Après avoir sélectionné un ampli avec la commande TYPE, vous pouvez utiliser la com-
mande DRIVE pour régler le volume du préampli (et donc la distorsion). Pour rétablir le
réglage de distorsion par défaut, appuyez sur la commande DRIVE.
Le mode de fonctionnement du préampli et de l’ampli de puissance, la réponse des com-
mandes de timbre et leur emplacement au sein du circuit changent en fonction du type
d’ampli sélectionné ici, restituant avec précision le gain et le timbre exacts de l’ampli original.
Létage vital d’ampli de puissance (classe A ou AB) ainsi que la boucle de réinjection (feed-
back) négative (ou son absence) sont aussi soigneusement restitués.
REMARQUE: Les paramètres sont initialisés lorsque vous changez de preset.
45
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 47 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
48Contrôle et connexion | Face avant
Section FAVORITES
Cette section permet de sélectionner un de vos huit sons personnels favoris; vous pou-
vez les sauvegarder sans passer par le logiciel “SV-1 Editor”.
Utilisez ces boutons pour sauvegarder jusqu’à 8 presets contenant vos réglages de sons
et d’effets. Pour sauvegarder les réglages en vigueur, maintenez simplement un des
huit boutons FAVORITES enfoncés et actionnez-le de nouveau quand son témoin se
met à clignoter.
Section SOUND
Cette section permet de sélectionner un son préprogrammé (“preset”). Utilisez la com-
mande TYPE pour sélectionner un des six sons de base et la commande VARIATION
pour choisir une des six variations de chaque son de base (soit 36 sons en tout). Vous
trouverez une description détaillée des sons préprogrammés à la page 56.
REMARQUE: Les sons peuvent être modifiés et sauvegardés avec le logiciel “SV-1 Editor”. Consul-
tez le mode d’emploi adéquat sur le CD accessoire.
567
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 48 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Contrôle et connexion | Face avant – 49
Français
Bouton TRANSPOSE
Ce bouton permet de transposer le clavier. Voyez “Transposition” on page 64.
Bouton LOCAL OFF
Ce bouton permet dactiver et de couper la fonctionLocal Off. Quand le témoin de
ce bouton est allumé, le clavier est débranché du générateur de sons internes. En
jouant sur le clavier, vous nentendez plus les sons du générateur de sons interne.
Cependant, les données de notes continuent à être transmises à la prise MIDI OUT
(ou USB) et peuvent être reçues par un ordinateur. Lordinateur les renvoie à la prise
MIDI IN du SV-1 (ou à sa prise USB) puis au générateur de sons interne. Ce routage
vous permet denregistrer et de jouer simultanément sans produire de notes doubles.
Bouton TOUCH
Ce bouton permet de régler la sensibilité du clavier. Voyez “Régler la sensibilité du cla-
vier au toucher” on page 67.
Bouton FUNCTION
Utilisez ce bouton pour effectuer des réglages MIDI et daccordage, pour régler le
volume des bruits RX concomitants, le vole du Layer, ou pour rétablir la configura-
tion par défaut de l’instrument.
FUNCTION puis… donne le résultat suivant
EQ - TREBLE Affine l’accordage. Voyez “Régler le diapason” on page 65.
EQ - BASS Règle le volume des bruits accompagnant le son (“RX Noise”), ou le volume duLayer.
Voyez “Régler le niveau de bruit RX ou du Layer” on page 69.
FAVORITES 1~8 Sélectionne une courbe d’accordage (parmi 8). Voyez “Sélectionner une courbe d’accor-
dage” on page 66.
Touches C6~D#7 lectionne un canal MIDI (parmi 16) Voyez “Choisir un canal MIDI” on page 70.
890A
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 49 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
50Contrôle et connexion | Face avant
Section MODULATION FX
Cette section permet de choisir un effet de modulation. Vous avez le choix parmi six
modèles d’effets de modulation. Après avoir sélectionné un effet avec la commande
TYPE, vous pouvez utiliser les commandes SPEED et INTENSITY pour régler les
paratres de leffet. Pour rétablir la valeur par défaut dun paratre, appuyez sur la
commande correspondante. Les effets de modulation se trouvent après le modèle
dampli et denceinte.
Le bouton SLOW/FAST change la vitesse de rotation de l’effet “Rotary.
REMARQUE: Les paramètres sont initialisés lorsque vous changez de preset.
Section REVERB/DELAY
Cette section permet de sélectionner un effet de réverbération, de delay ou décho.
Vous avez le choix entre quatre modèles de réverbération, un modèle d’écho et un
modèle de delay. Après avoir sélectionné un effet avec la commande TYPE, vous pou-
vez utiliser la commande DEPTH pour régler l’intensité de l’effet. Pour rétablir son
réglage par défaut, appuyez sur la commande DEPTH. Ces effets sont placés après les
modèles d’ampli et denceinte et après leffet de modulation.
Si vous sélectionnez leffet de delay stéréo, vous pouvez entrer le temps de retard en
tapant sur le bouton TAP selon l’intervalle voulu.
REMARQUE: Les paramètres sont initialisés lorsque vous changez de preset.
Commutateur POWER
Ce commutateur met l’instrument sous/hors tension.
BCD
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 50 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Contrôle et connexion | Face avant – 51
Français
Prise pour casque (stéréo)
Branchez votre casque à cette prise située sous lextrémité gauche du clavier. Vous pou-
vez utiliser un répartiteur pour brancher plusieurs casques.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 51 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
52Contrôle et connexion | Face arrière
FACE ARRIÈRE
La face arrière rassemble la plupart des prises.
Prise POWER
Branchez ici le câble dalimentation IEC fourni.
Orifices pour PUPITRE
Votre SV-1 est livré avec un pupitre. Insérez ses pieds dans ces deux orifices.
Prise USB DEVICE
Cette prise permet de brancher un ordinateur pouvant servir de séquenceur (la prise a
alors le même rôle que les prises MIDI) ou permettant d’utiliser le logiciel “SV-1 Edi-
tor” afin dapprofondir lédition des sons. Avant dutiliser cette prise, installez le pilote
“KORG USB-MIDI Driver” (vous trouverez les instructions nécessaires avec le pilote
MIDI sur le CD accessoire; vous pouvez aussi les télécharger de notre site web).
Prises PEDAL (DAMPER, 1, 2)
Branchez la pédale de maintien fournie Korg DS2H à la prise DAMPER. Branchez un
commutateur au pied à la prise PEDAL 1 et un commutateur au pied ou une dale
dexpression à la prise PEDAL 2.
La prise DAMPER est réservée à la fonction de pédale forte (“damper”). Branchez-y la
pédale de maintien Korg DS-2H.
1
2
34 5 6 7
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 52 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Contrôle et connexion | Face arrière – 53
Français
La prise PEDAL 1 naccepte quun commutateur au pied (comme le Korg PS-1, en
option). Il peut servir de pédale sostenuto (tonale) ou de commutateur alternant les
vitesses lente et rapide de leffet “Rotary” (quand il est sélectionné).
PEDAL 2 peut accueillir une pédale de volume/expression (comme la Korg XVP-10
ou EXP-2 en option) ou un commutateur au pied (comme le Korg PS-1). La pédale de
volume/expression sert de pédale de volume (réglage par défaut). Le commutateur au
pied sert de pédale douce (pour cela, il doit être calibré; voyez page 68).
Si vous branchez une pédale de volume/expression à cette prise, elle peut aussi contrô-
ler le filtre de l’effet wah. Pour piloter leffet wah avec la pédale de volume/expression,
sélectionnez leffet wah et allumez le témoin du bouton AUTO/PEDAL dans la section
PRE FX (mode “Pedal”).
Pour calibrer les pédales (et régler leur polarité), voyez “Calibrer les pédales” on
page 68.
Prises MIDI
Via MIDI, vous pouvez piloter le SV-1 à partir d’un séquenceur ou piloter un dispositif
MIDI externe à partir du SV-1. Quand vous utilisez le SV-1 pour piloter un dispositif
MIDI externe ou pour enregistrer sur séquenceur, appuyez sur le bouton LOCAL OFF
afin dallumer son témoin. Vous débranchez ainsi le clavier du générateur de sons
interne (mais pas des prises MIDI).
MIDI OUT transmet des données MIDI. Servez-vous de cette prise pour brancher un
appareil MIDI ou un ordinateur. Branchez un câble MIDI standard pour relier cette
prise à la prise MIDI IN de l’autre appareil.
MIDI IN reçoit des données MIDI. Servez-vous de cette prise pour piloter le SV-1 à
partir d’un appareil MIDI externe ou un ordinateur. Branchez un câble MIDI standard
pour relier cette prise à la prise MIDI OUT de lautre appareil.
Prises INPUT (L/MONO, RIGHT)
Branchez une source de niveau ligne à ces prises (un clavier, un synthétiseur, un lec-
teur CD ou MP3, par exemple).
Prises OUTPUT (L/MONO, R)
Ces sorties analogiques sont disponibles sous forme de prises asymétriques jacks 1/4”
ou de prises symétriques XLR. Utilisez soit les prises asymétriques jacks 1/4” pour des
connexions courtes ou les prises symétriques XLR pour des connexions plus longues
(sur scène, par exemple). Pour le reste, elles ont exactement le même rôle.
S’il vous faut une sortie mono, utilisez uniquement la prise pour jack 1/4” L/MONO.
Les prises XLR ne peuvent pas être utilisées pour une sortie mono.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 53 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
54Contrôle et connexion | Connexions
ASTUCE: Les sorties symétriques XLR sont toujours plus propres et plus puissantes. Utilisez-les
donc chaque fois que possible.
CONNEXIONS
Ce chapitre explique comment brancher le SV-1 à un système damplification audio,
aux pédales et à des dispositifs MIDI.
1. Mettez le SV-1 et tous les autres périphériques hors tension.
REMARQUE: Avant détablir ou de supprimer des connexions, mettez tous les appareils hors
tension. Si vous ignorez cet avertissement, vous risquez d’endommager vos enceintes!
2.
Si vous branchez le SV-1 à une console de mixage ou un système d’amplification,
branchez les prises OUTPUT aux entrées lignes de votre console/enregistreur ou
système damplification.
ASTUCE: Pour une connexion mono, utilisez la prise OUTPUT L/MONO. Toutefois, pour profi-
ter au mieux du son du SV-1, nous recommandons vivement d’établir des connexions stéréo.
Pour écouter au casque, branchez le casque à la prise prévue à cet effet.
REMARQUE: Lorsque vous branchez un casque, le signal de sortie des prises OUTPUT n’est
pas coupé. Pour que le signal ne soit audible qu’avec le casque, coupez l’alimentation ou
diminuez le volume du matériel auquel le SV-1 est connecté.
3.
Tournez la commande MASTER LEVEL en façade du SV-1 à bout de course à
gauche pour régler le volume sur ‘0’.
4. Branchez le câble secteur IEC fourni à la prise d’alimentation en face arrière du
SV-1 et branchez lautre extrémité à une prise de courant.
5. Branchez les pédales aux prises adéquates en face arrière.
6. Branchez le câble MIDI ou USB au SV-1 et à l’autre appareil.
7. Branchez n’importe quel lecteur CD/MP3 ou synthétiseur aux prises INPUT en
face arrière.
8. Appuyez ensuite sur l’interrupteur POWER pour mettre le SV-1 sous tension.
9. Mettez la console de mixage ou le système damplification sous tension.
10. Réglez le volume avec la commande de volume de la console de mixage ou des
enceintes actives ainsi quavec la commande MASTER VOLUME en façade du
SV-1.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 54 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Korg SV-1 Black Mode d'emploi

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Mode d'emploi