KitchenAid 740-0781 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO P
ARA EXTERIOR
Instruccione
s
de insta
l
ación y Manual de uso y cuidado
Para consulta
s respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
COMPTOIR POUR GRIL D'EXTÉRIEUR
AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visitez notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Conte
nts/Índice/Table des matières..................................................................2
740/750-0781
19000391A0
2
T
ABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................... 5
Tools and Parts ........................................................................................ 5
Location Requirements............................................................................ 5
Product Dimensions................................................................................. 6
Built-In Outdoor Grill Enclosure ............................................................ 6
Cabinet Cutout Dimensions .................................................................... 7
Gas Supply Requirements.......................................................................8
Gas Connection Requirements................................................................ 9
REPLACEMENT PARTS .....................................................................10
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................12
Unpack Grill .......................................................................................... 12
Install Grill.............................................................................................12
Make Gas Connection ...........................................................................14
GAS CONVERSIONS ............................................................................ 15
Check and Adjust the Burners............................................................... 18
OUTDOOR GRILL USE....................................................................... 20
Using Your Outdoor Grill..................................................................... 20
Using Your Infrared Searing Burner
.................................................... 22
Using Your Rotisserie Burner............................................................... 22
Rotisserie Cooking Tips........................................................................ 23
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING..................................................... 24
Cooking Methods.................................................................................. 24
Grilling Chart ........................................................................................ 25
OUTDOOR GRILL CARE ................................................................... 27
Replacing the Igniter Battery................................................................ 27
General Cleaning................................................................................... 27
TROUBLESHOOTING......................................................................... 29
ASSISTANCE.......................................................................................... 29
Accessories............................................................................................ 29
WARRANTY........................................................................................... 30
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASAD
OR PARA EXTERIORES....................... 33
REQUISITOS DE INSTALACIóN...................................................... 35
Herramientas y piezas............................................................................ 35
Requisitos de ubicación.........................................................................35
Medidas del producto ............................................................................36
Recinto del asador empotrado para exteriores
......................................36
Dimensiones del corte del armario........................................................ 37
Requisitos del suministro de gas........................................................... 38
Requisitos para la conexión de gas ....................................................... 39
PIEZAS DE REPUESTO ....................................................................... 41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN............................................. 44
Desempaque el asador...........................................................................44
Instalación del asador ............................................................................ 45
Conexión del suministro de gas ............................................................45
CONVERSIONES DE GAS................................................................... 46
Revise y regule los quemadores............................................................ 50
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES....................................... 52
Cómo usar el asador para exteriores..................................................... 52
Uso del quemador infrarrojo para dorado rápido ................................. 54
Uso del quemador del rostizador .......................................................... 54
Consejos para la cocción con el rostizador........................................... 55
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE...................................... 56
Métodos de cocción............................................................................... 57
Cuadro para asar.................................................................................... 57
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES............................ 60
Cómo reemplazar la batería del encendedor ........................................ 60
Limpieza general................................................................................... 60
SOLUCIóN DE PROBLEMAS............................................................ 62
ASISTENCIA .......................................................................................... 62
Accesorios ............................................................................................. 62
GARANTíA............................................................................................. 63
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D
'EXTéRIEUR...............................................63
EXIGENCES D’INSTALLATION.......................................................65
Outils et pièces....................................................................................... 65
Exigences d'emplacement .....................................................................65
Dimensions du produit .......................................................................... 66
Enceinte du gril d’extérieur encastré..................................................... 66
Dimensions de l'ouverture à découper dans
le placard......................... 67
Spécifications de l'alimentation en gaz ................................................. 69
Exigences concernant le raccordement au gaz ..................................... 69
PIèCES DE RECHANGE......................................................................73
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION................................................ 75
Déballage du gril ...................................................................................75
Installation du gril..................................................................................75
Raccordement au gaz.............................................................................77
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ......................... 78
Contrôle et réglage des brûleurs............................................................ 82
UTILISATION DU GRIL D’EXTéRIEUR........................................ 83
Utilisation du gril d’extérieur................................................................ 83
Utilisation du brûleur infrarouge à rôt
issage ........................................ 85
Utilisation du brûleur de tournebroche................................................. 85
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche....................................... 86
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTéRIEUR . 87
Méthodes de cuisson ............................................................................. 88
Tableau de cuisson au gril..................................................................... 88
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTéRIEUR ........................................... 91
Remplacement de la pile de l’allumeur ................................................ 91
Nettoyage général.................................................................................. 91
DéPANNAGE ......................................................................................... 93
ASSISTANCE.......................................................................................... 93
Accessoires............................................................................................ 93
GARANTIE ............................................................................................. 94
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR
IMPOR
T
AN
T : Ce gril
est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes supérieures à 2000 pi
(609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”. C'est à l'installateur qu'incombe la
responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique des numéros de modèle et de série de
l'appareil. Pour les modèles encastrés, la plaque signalétique des numéros de modèle et de série se trouve sur le côté droit du gril.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
DANGER
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
65
66
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles
ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de
cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines
précautions fondamentales, notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz
d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un
véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau
ou toute autre installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation
minimales entre l’appareil et les constructions
combustibles; voir la section “Exigences
d’emplacement”.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être
utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans
un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le
tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des
surfaces chauffées.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles,
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte
de la bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau
d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque
utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si
le tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou
d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant
toute nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser
uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour
utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Inspecter visuellement les
flammes du brûleur. Elles
doivent être bleues. Avec du
gaz de pétrole liquéfié, il est
normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur
des flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier
l’absence d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube
obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de
cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit
être :
- construite et marquée conformément aux spécifications pour
les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,
CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres récipients pour le
transport des marchandises dangereuses; et de la
Commission.
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz
compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à
gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à
chaque branchement et débranchement de la bouteille
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section
“Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas utilisé,
l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de
gaz.
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est
autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la
bouteille de gaz de l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et hors
de portée des enfants; elles ne doivent pas être remisées dans
un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec
l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur et un
tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont disponibles
auprès de votre marchand d’appareils de cuisson à gaz
d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à
protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion CGA791:
Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de
gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de
capuchon protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la
bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou obturateurs
pourraient provoquer des fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un
incendie causant la mort ou des blessures graves.
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à
proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité
de remplissage.
1"
(2,5 cm)
67
EXIGENCES D’INST
ALLA
TION
Outils et pièces
Rassembler
les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des
outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire
Pièces fournies
Ensemble détendeur/tuyau de raccordement, p
our gaz propane sous
pression de 11" (colonne d’eau) (raccordement à la tubulure de
distribution).
1 pile alca
line format “AA”
Chariot pour bouteille de propane de 20 lb
12 vis (pour l'installation du chariot de la bo
uteille de propane de 20
lb, bride laiton 90°/bride de détendeur pour gaz naturel)
Sachet de quincaillerie
Support de montage à bride laiton 90°
en 2 parties (pour le montage
du raccord en laiton à 90°)
Clé Hex (pour desserrer les boutons de commande)
Grille-ré
chaud
Pièces nécessaires
Bouteille d
e propane de 20 lb
Pièces fournies pour la conversion au gaz naturel
Ensemble de convers
ion pour gaz naturel (qui comprend) :
Détendeur pour gaz na
turel (indiqué “Natural Gas Regulator
[“Détendeur pour gaz naturel”])
Tuyau d’al
imentation flexible en PVC de 10 pi (3 m) avec
raccord à branchement rapide
Tourne-écrou de
6 mm
Bride de détendeur pour gaz naturel
Gicleur de gaz naturel de 2,05 mm pour brûleur du
tournebroche/à infrar
ouge
Gicleur de gaz naturel de 2,1
0 mm pour brûleur du infrarouge à
rôtissage
Pièces nécessaires pour la
conversion au gaz naturel
Robinet d'arrêt de canalisation de gaz
Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au détendeur
Composé d'étanc
héité des tuyauteries résistant à l'action du gaz
propane
Conduit de raccordement f
lexible (longueur de 4 à 5 pi (1,2 à 1,5 m),
acier inoxydable, homologation CSA), ou canalisation de gaz rigide,
selon le cas.
Exigences d'emplacement
Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible et les
passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se trouver dans une
zone à forts courants d’air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu'à la construction
combustible pour les grils
d'extérieur :
Un minimum de 24" (58,0 cm) doit êt
re maintenu entre l’avant du
couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril et toute construction
combustible.
Un dégagement minimum de 24" (58,0 cm) doit également être
maintenu sous la surface de cuisson et toute construction
combustible.
Tournebr
oche (accessoire)*
Si vous équipez votre gril
d’un tournebroche, un dégagement minimum
de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour le moteur du tournebroche.
Une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, située à gauche du gril, est
nécessaire.
*Voir la section “Assistance” pour commander.
Mètre-ruban
Petit tournevis à lame plate
Tournevis Phillips n° 2 et n° 3
Niveau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Ciseaux ou pinc
e coupante
(pour couper les attaches)
Solution non-corrosive de
détection des fuites
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Ne pas remiser de réservoir
à carburant dans un
garage ou à l'intérieur.
Ne pas remiser un gril avec réservoir de carburant dans
un garage ou à l'intérieur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles.
Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
68
Dimensions du produit
Enceinte du gril d’extérieur encastré
L’enceinte du gril d’extérieur encastré doit être d’un minimum
de 11" (28,0 cm) de hauteur x 23"
(58,4 cm) de profondeur x
36" (91,4 cm) de largeur.
Ce gril d’extérieur encastré est co
nçu uniquement pour une installation
dans une enceinte encastrée fabriquée uniquement à partir de matériaux
non combustibles. La brique, le gypse et l’acier sont des matériaux non
combustibles. Ne pas utiliser de bois ni d'autres matériaux combustibles
pour l'enceinte encastrée.
69
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard
L’illustration ci-dessous
comprend les dimensions des ouvertures découpées ainsi que les dégagements minimaux. L'illustration est à titre de référence.
L’agencement du placard peut être personnalisé, mais les dimensions des ouvertures à découper et les dégagements de séparation minimaux doivent
être respectés.
Les surfaces centrales ou de support doivent être d’aplomb.
L’installation de ce gril doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, au Code national d’alimentation en gaz, ANSI Z223.1/
NPFA 54, au Code des installations au gaz naturel ou au propane, CSA B149.1 ou au Code d’entreposage et de manutention du propane, B149.2.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à l’adresse suivante :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
REMARQUE : Le
gril se glisse dans l’ouverture et est soutenu par ses rebords latéraux. Ne pas utiliser de support pour la partie inférieure.
Exigences d’évacuation pour l’enceinte du gril
d’extérieur encastré
Toute ence
inte doit être aérée grâce à des ouvertures aux niveaux
supérieurs et inférieurs de l'ouverture. Les renseignements suivants
représentent les dimensions minimales pour une bonne aération avec une
construction en îlot.
Il doit y avoir un dég
agement minimum de 1 7/8" (4,4 cm) entre le
montage de la cuvette du bruleur principal et la face avant de la
pour une bonne aération.
REMARQUE : Il ne doit pas y avoir de surface solide sous la
chambre de cuisson du gril.
Un minimum de 3"
(7,6 cm) est nécessaire entre l’arrière du gril et
tout matériau non combustible. Un minimum de
24" (61,0 cm) est nécessaire entre l’arrière du gril et tout matériau
combustible.
La construc
tion en îlot doit être aérée de l’une des deux manières
suivantes :
Une ventilation de 90° ou 180° dans la construction en îlot pour
permettre à l’air de circuler à travers la construction en îlot à 90° ou
180°.
construction en îlot
70
Une encei
nte pour une installation encastrée doit posséder au moins
une ouverture d’aération sur un côté extérieur exposé situé à 2½"
(6,0 cm) maximum du sommet - celle-ci doit être d’un minimum de
20 po
2
(129 cm
2
). Une ouverture d’aération doit se trouver à 1½" (3,0
cm) du bas de l'enceinte, et l'ouverture inférieure doit se trouver à un
minimum de
10 po
2
(64,5 cm
2
). Toutes les ouvertures d'aération d
oivent être libres
de toute obstruction. Chaque ouverture doit posséder une largeur de
Z\," (0,32 cm) minimum.
Afin de s’assurer que le gril fonctionne correctement, il est recommandé
que la construction en îlot possède une aération des 4 côtés, tel
qu'indiqué dans l'illustration suivante. Les ouvertures de ventilation
doivent être identiques à celles du schéma pour garantir une aération
correcte du gril et de la construction en îlot.
Pour que votre gril fonctionne correctement
, une ventilation correcte
basée sur les spécifications mentionnées ci-dessus est nécessaire.
Gaz propane
Empl
acement du détendeur/tuyau pour gaz propane
Les mesures indiquées doivent être
utilisées pour la fixation du
détendeur/tuyau pour gaz propane à l’enceinte.
Conversion au gaz na
turel
Emplacement du détendeur pour gaz naturel
Les mesures indiquées doivent être utilisées pour la fixation du
détendeur pour gaz naturel à l’enceinte.
10 po² (64,5 cm²) min.
de ventilation des
deux côtés
2½" (6,0 cm) max.
1½" (3,0 cm) max.
20 po² (129 cm²) min.
de ventilation des
deux côtés
5" (12,7 cm) max.
71
Spécifications de l'alimentation en gaz
Respecter le
s dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local, l'installation doit
satisfaire aux prescriptions de la plus récente édition de la norme
American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 ou
CAN/CGA B149.1.
IMPORTANT : Le gril doit être raccordé à une source d'alimentation
en gaz régulée.
Le type de gaz utilisable est indiq
ué sur la plaque signalétique de
l’appareil. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un gaz
différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord
consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser l’ensemble de conversion
fourni avec le gril. Voir la section “Conversions pour changement de
gaz”.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé. Pour un
fonctionnement
correct, la pression à l’entrée (alimentation) du détendeur doit être
comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau)
Gaz naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm)
(colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Puissance thermique des brûleurs en altitude
Les débits thermiques indiqués sur la
plaque signalétique correspondent
à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2 000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1 000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut être nécessaire. Voir la
section “Assistance” pour commander.
Test de pressurisation de la canalis
ation de gaz
Test de p
ressurisation à une pression relative supérieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression supérieure à
½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son robinet d'arrêt des
canalisations d'alimentation en gaz à pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Le gril doit être isolé des canalisations
d'alimentation en gaz par la
fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test de
pressurisation de la canalisation de gaz à une pression inférieure ou égale
à ½ lb/po² (3,5 kPa).
Exigences concernant le raccordement au gaz
Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de
propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau de
raccordement flexible est fourni.
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb peut être
utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit compatible avec les
dispositifs de fixation du gril (chariot de bouteille inclus).
La conception du gril est également homologuée par
CSA International
pour l’alimentation au propane ou pour l’alimentation au gaz naturel
local après conversion appropriée.
A. En
semble détendeur/tuyau
A
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm
de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
ê
Installer un robinet d'arr t.
(14 po)
6
72
Bouteille de pr
opane de 20 lb
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et immo
bilisée.
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Desserrer la vis de blocage du chariot de la bouteille.
3. Placer la collerette inférieure de la bouteille de propane de
20 lb dans l'orifice du chariot.
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la bouteille
de propane de 20 lb pour l’immobiliser.
Conversion pour l’alimenta
tion au propane (source de propane
locale)
Si vous souhaitez effectuer un
e conversion pour une alimentation au gaz
propane local, contacter votre compagnie locale de gaz pour des
instructions spécifiques.
Conversion au gaz na
turel
L’opération
de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié.
Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz naturel jusqu’à
l’emplacement choisi pour l’installation du gril, en conformité avec les
prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux. Pour la conversion au gaz naturel,
on doit utiliser l’ensemble de conversion pour gaz naturel fourni avec le
gril. Voir la section “Conversions pour changement de gaz”.
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit être conforme aux
prescriptions des codes locaux ou, en l’absence de code local, aux
prescriptions de l’édition la plus récente édition du National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt
approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au voisinage du gril et être
facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas
entraver l'accès au robinet d'arrêt. Le robinet permet d'ouvrir ou de
fermer l'alimentation en gaz du gril.
A.
V
i
s de blo
cage
B. Chariot de la bouteille
C. Chariot de la bouteille de propane de 20
lb
A. Canalisa
tion d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt manuel en position
d'ouverture
C. Vers le gril
A
B
C
73
PIÈCES DE RECHANGE
Numéro
de pièce
Pièce (description) Couver-
ture de la
garantie
Quantité
01 Couvercle principal 3 1
02 Vis du couvercle principal
avec couvre-vis
3 2
03 1 1
04 1 1
05 Assise gauche de la poignée
du couvercle principal avec
entretoise thermo-isolante
1 1
06 Assise droite de la poignée
du couvercle principal avec
entretoise thermo-isolante
1 1
07 Tube de poignée du
couver
cle principal
3 1
08 Conducteur d’allumage du
brûleur de tournebroche
1 1
09 Déflecteur arrière 3 1
10 Écran thermique du
tournebroche
3 1
11 Brûleur du tournebroche 1 1
12 Support d’allumeur du
brûleur de tournebro
che
3 2
13 Canalisation de gaz flexible
du brûleur du tournebroche
1 1
14 Gicleur du tournebroche
avec coude en laiton
1 1
15 Support gauche du couvercle
principal
3 1
16 Support droit du couvercle
principal
3 1
17 Rebord gauche 3 1
18 Rebord droit 3 1
19 Bride de la canalisation de
ga
z flexible du brûleur
principal
3 1
20 Adaptateur en laiton à 90° 1 1
21 1 1
22 Canalisation de gaz flexible
du brûleur principal
1 1
23 1 1
Numéro
de
pièce
Pièce (description) Couver-
ture de la
garantie
Quantité
Indicateur de
température du boitier
Jauge de temperature
Déflecteur frontal
Collecteur principal
74
24 1 4
25 1 1
26 1 1
27 Robinet de gaz
du
brun
1 1
28 1 1
29 Module d’allumage
électronique
1 1
30 Logo 1 1
31 Tableau de commande
principal
3 1
32 Bouton de commande 1 5
33 Bouton de commande de 1 5
34 1 1
35 1 1
36 Garn
iture arrière 3 1
37 Brûleur principal à rôtissage 1 1
38 Conducteur d’allumage du
brûleur
à rôtissage
1 1
39 Conducteur d’allumage du
brûleur principal, A
1 1
Numéro
de pièce
Pièce (description) Couver-
ture de la
garantie
Quantité
40 Conducteur d’allumage du
brûleur principal, B
1 1
41 Conducteur d’allumage
du
brûleur principal, C
1 1
42 Conducteur d’allumage du
brûleur principal, D
1 1
43 Brûleur principal 10 4
44 3 4
45 Grille de cuisson avec trou 3 3
46 Grille-réchaud 3 1
47 1 4
48 3 1
49 1 1
50 Bride laiton 90° droite 3 1
51
3 1
52 1 1
53 Détendeur avec raccord de
laiton, gaz naturel
1 1
54 Bride de détendeur pour gaz
naturel
3 1
55 Tourne-écrou 1 1
56 3 1
57 1 1
1 1
Numéro
de pièce
Pièce (description) Couver-
ture de la
garantie
Quantité
Robinet de gaz principal
Régulateur de gaz LP
Splice fil léger
Robinet de gaz
pour la cuisson
le bruleur principal
la lunette,
le bruleur principal
Bouton de commande de
la lunette,
le bruleur
du tournebroche
Bouton de commande de
bruleur de tournebroche
Tamer flame
Assemblage du bruleur aiguille
Plateau réservoir
Visser le plateau
du réservoir
Gauche support de 90 °
Premontaje paquete
de hardware
Coupe de la graisse
PVC flexible d'alimentation
en gaz de tuyau de
10 pieds (3,0 m) avec
raccord rapide
58
Power Rod
1 1
59
Une partie de la facade
3 1
Module de panneau allumeur
thermique électronique
60 1 1
Montage de la cuvette
du bruleur principal
ne peut
pas remplacer
1
61
Jeu de l'orifice
de gaz naturel
75
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du gril
Déballage du gril
1. Enlever tous le
s matériaux d’emballage et retirer le gril de la base
d’expédition.
2. Déplacer le gril à proximité de l’emplacement d’installation désiré à
l’extérieur.
3. Ouvrir le
couvercle du gril.
4. À l’aide d’un couteau utilitaire, couper les sangles jaunes et le ruban
adhésif d’emballage pour ouvrir la boîte par le dessus et retirer les
boîtes.
5. Retirer la grille-réchaud et les grilles du gril de l’intérieur du gril et
retirer l’emballage de la chambre de cuisson.
6. Retirer le
bloc de polystyrène et les matériaux d’emballage de
l’intérieur du gril.
7.
installer les grilles du gril.
8. Placer la grille-réchaud sur ses supports tel qu'illustré.
9. Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.
Insta
lla
tio
n
du chariot de la bouteille de propane de 20 lb
Le chariot de la bouteille doit être monté à un emplacement fixe qui soit
facile d’accès et qui permette le raccordement entre l'ensemble
détendeur/tuyau et la bouteille de propane de 20 lb, sans que l’ensemble
détendeur/tuyau ne soit exposé à des chocs ou une tension quelconque.
1. Placer le chariot de la bouteille dans un endroit où il peut être fixé en
plaçant les 4 vis (fournies) dans les trous pré-percés.
2. Utiliser 4 vis pour fixer le chariot de la bouteille. L'emplacement
typique d'un chariot pour bouteille de propane de 20 lb est un
encastrement dans lequel on peut facilement ouvrir et fermer la
bouteille.
A. Supports de la grille-réchaud
B.
Grille-réchaud
AVER
TISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le gril.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
A
A. 4 vis à tête bombée
de 5/32" x 10 mm
A
76
Installation du support de boite à graisse
1. Desserrer et retirer les 4 vis prémontées sur le récipient à
2.
Fixez le support de graisse gauche et à droite de tasse sur le
3. Serrer les 4 vis.
graisse
panneau inférieur sous le coté du foyer, alignez les trous de
vis, insérez 4 vis qui se déplacaient à partir de l'étape 1 dans
ces trous de vis. Vis de verrouiller le panneau inférieur sous
sous le coté du foyer.
Installation du gril
Placer
le gril dans l’enceinte d’extérieur mais laisser suffisamment
d’espace à l'arrière pour le raccordement à l'alimentation en gaz.
Installation du propane
1. Vérifier que le détendeur/tuyau pour g
az propane est placé sous le
gril (tel qu’indiqué à l’illustration suivante) et n'est pas coincé ou
déformé.
2. Utiliser 4 vis et le support de montage à bride laiton 90° en
2 parties fournis pour fixer le raccord de laiton à 90° à l’arrière de
l’enceinte. Le raccord de laiton se trouve entre le tuyau de gaz
flexible et l’ensemble détendeur/tuyau de gaz propane.
A. 4 vis
B. Support de montage à bride laiton 90° en 2 parties
B
A
77
Raccordement au gaz
REMARQUE : Si le
gril doit être converti au gaz naturel, suivre les
instructions de la section “Conversion pour changement de gaz”.
Bouteille de pr
opane de 20 lb
IMPORTANT : On
doit acheter une bouteille de propane de 20 lb
séparément.
IMPORTANT : On doit utiliser l’ensemble détendeur/tuyau fourni. Si
un remplacement est nécessaire, pour la commande des pièces
spécifiques au gril utilisé, contacter le marchand qui a vendu l’appareil
le gril d'extérieur.
Installation de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Installer la bouteille de propane de 20 lb dans le compartiment situé
au-dessous du gril.
2. Ser
rer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la bouteille
de gaz propane de 20 lb pour la fixer.
Raccorde
ment de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Vérifier que la bouteille de propan
e de 20 lb est à la position “Off”
(arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le robinet dans le sens horaire
jusqu’à ce qu'il s’arrête.
2. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb possède les connexions
filetées correctes - externes mâles de type 1, en vertu de la norme
ANSI Z21.81.
3. Vérifier que les boutons de commande du brûleur sont à la position
d'arrêt “Off”.
4. Re
tirer tout résidu et inspecter les raccords et orifices du robinet
ainsi que l’ensemble détendeur/tuyau pour vérifier qu’ils n’ont subi
aucun dommage.
5. Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau à la bouteille de gaz
propane de 20 lb dans le sens horaire pour le raccordement à la
bouteille de propane de 20 lb, tel qu’indiqué.
Serrer uniquement à la main. Le fait d'utiliser une clé pourrait
endommager l'écrou de raccord rapide.
6. Ouvrir complètement le robinet de la bouteille en tournant le robinet
dans le sens anti-horaire. Attendre quelques minutes pour que le gaz
atteigne et remplisse la tubulure de distribution sur le gril.
7. Avant d’allumer le gril, vérifier tous les raccordements en les
badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive
approuvée. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.
8. En cas de détection de fuite, fermer le robinet de la bouteille et ne
pas utiliser le grill. Contacter un technicien qualifié pour effectuer
les réparations.
9. La pile de l’allumeur n’est pas installée à l’usine. Une pile alcaline
de format “AA” se trouve dans la boîte d’accessoires, sur la grille du
gril. Installer la pile en suivant les instructions présentées à la
section “Remplacement de la pile de l’allumeur”.
10. Passer à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles.
Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
A. En
semble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
A
B
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm
de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
ê
Installer un robinet d'arr t.
(14 po)
6
78
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Raccordement au gaz naturel
L'installation doit satisfaire aux critères des codes et règlements locaux.
En l’absence de code local, l’installation doit être conforme aux critères
de la plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, ou
de la norme CAN/CGA-B149.1 du code des installations pour gaz
naturel ou propane.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées ci-dessus aux
adresses suivantes :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protec
tion Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
IMPORTANT : On doit utiliser l’ensemble de conversion pour gaz
naturel fourni avec ce gril.
1. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
3. Déconnecter la bouteille de propane de 20 lb (le cas échéant) et
retirer la bouteille de propane de 20 lb du placard du gril.
4. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer le support de montage à
bride laiton 90° en 2 parties de la paroi du placard.
5. Utiliser une clé à molette pour retirer le détendeur/tuyau de
l’adaptateur en laiton à 90°.
6. Installer le déten
deur pour gaz naturel sur le tuyau flexible de gaz du
gril.
7. Vérifier
que le détendeur pour gaz naturel est placé sous le gril (tel
qu’indiqué à l’illustration suivante) et n'est pas coincé ou déformé.
A. 4 vis
B. Sup
port de montage à bride laiton
90°
en
2 parties
A.
T
uyau de gaz flexible du gril
B. Adaptateur en laiton à 90°
C. Ensemble détendeur pour gaz propane/tuyau
B
A
B
A
C
.
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVER
TISSEMENT
Installer un robinet d'arr t.
ê
79
8. Fixer le détendeur pour gaz natu
rel à l’arrière de l’enceinte avec 4
vis.
1. Réaliser les raccordements de la canalisation de gaz.
On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder le
gril à la canalisation de gaz existante.
On doit utiliser le tuyau d’alimentation flexible en PVC
homologué CSA de 10 pi (3 m).
Pour l’étanch
éité des jointures, utiliser un composé d’étanchéité
pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel. Ne pas utiliser
de ruban adhésif Teflon
®†
.
2. Connec
ter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) (fourni) au
détendeur pour gaz naturel (A).
3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémité du
tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) à la
canalisation d’alimentation en gaz naturel rigide (B).
Remplacement des gicleurs du brûleur principal d
u gril
1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
2. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place. Mettre
les vis et agrafe de côté. Retirer le brûleur du gril en soulevant le
brûleur.
3. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de gaz à
l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-écrou de 6 mm. Le
gicleur GN de brûleur principal se trouve derrière le gicleur PL
– aucun gicleur supplémentaire ne pas donc être installé.
4. Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des vis et agrafe
précédemment retirées. Répéter ce processus pour chaque brûleur
principal.
5. Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se trouvent à ¼" (6
mm) de chaque brûleur.
A. Détendeur pour gaz
naturel
B. 4 vis à tête bombée de 5/32" x 10 mm
A. Raccord en laiton
B. Raccord à branchement rapide
†®TEFLON
est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
A
.
Gicleur de brûleur princ
ipal
A
B
A
B
A
80
Remplacement du gicleur de brûleur de tournebr
oche/infrarouge
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis et retirer le capot
coupe-vent du brûleur de tournebroche/infrarouge.
2. Retirer le couvercle d'accès à l'arrière du gril en retirant les
6 vis à l'arrière de la chambre de cuisson.
3. À
l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les vis fixant la grille de
protection au brûleur.
4. Utiliser une clé à douille de 24 mm pour démonter l’écrou pour
gicleur.
5. Retirer le support du gicleur puis utiliser une clé à douille ou un
tourne-écrou de 6 mm pour retirer le gicleur de propane à l'extrémité
du tuyau d'alimentation. Réinstaller le gicleur pour gaz naturel.
6. Réinstaller la grille de protection, le couvercle d’accès et le capot
coupe-vent.
A. Capot co
upe-vent
A. Couvercle d’accès
A
A. Éc
rou pour gicleur
A. Support de gicleur
B. Gicleur
A
A
B
B
A
81
Remplacement des gicleurs du brûleur pri
ncipal infrarouge à
rôtissage
1. Retirer la vis fixant l’allumeur du brû
leur principal infrarouge à
rôtissage et retirer l’allumeur du brûleur principal à rôtissage.
2. Ôter les vis du couvercle du brûleur principal infrarouge à rôtissage.
Conserver les vis et le couvercle à part.
3. Retirer le brûleur principal infrarouge à rôtissage de la chambre de
cuisson.
4. Démonter le gicleur pour propane de l’extrémité du robinet de gaz à
l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-écrou de 6 mm.
Réinstaller le gicleur pour gaz naturel.
5. Réinstaller le brûleur principal infrarouge à rôtissage. Veiller à
écarter suffisamment l’allumeur pour pouvoir placer correctement le
brûleur. Utiliser un tournevis Phillips pour visser les vis de montage.
6. Réinstaller l’allumeur et la plaque du brûleur principal infrarouge à
rôtissage à l’aide d’un tournevis Phillips.
7. Réinstaller le couvercle du brûleur principal infrarouge à rôtissage.
Visser les vis de montage à l’aide d’un tournevis Phillips.
8. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit
d’alimentation en gaz.
9. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution
de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de
bulles indique la présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.
10. La pile de l’allumeur n’est pas installée à l’usine. Une pile alcaline
de format “AA” se trouve dans la boîte d’accessoires, sur la grille du
gril. Installer la pile en suivant les instructions présentées à la
section “Remplacement de la pile de l’allumeur”.
11. Passer à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.
Enregistrer la conversion
La plaque signalétique e
st située du côté droit du gril. À l’aide d’un
marqueur à encre permanente, cocher la case située à côté de “Natural
gas” (gaz naturel) et rayer “LP” (propane).
À la dernière page du guide d’utilisation et d’entretien, inscrire
“Appareil converti pour alimentation au gaz naturel”. Enregistrer
également la date de la conversion, le nom du technicien/de la
compagnie qui a exécuté la conversion.
REMARQUE : Placer les pièces de brûleurs pour gaz propane dans le
sachet de pièces en plastique et conserver celui-ci avec le sachet de
documentation pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.
A. Vis
A.
2 vis
A. Robinet fermé
B.
Robinet ouvert
A
B
A
A
82
Contrôle et réglage des brûleurs
Les brûleurs ont été testés et réglés
à l’usine pour un fonctionnement
optimal. Cependant de légères modifications du réglage de l’admission
d’air et du débit thermique minimum peuvent être nécessaires du fait de
variations de la pression de distribution du gaz disponible et d’autres
conditions.
On recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par une
personne qualifiée.
REMARQUE : Il n’est pas possible de modifier le réglage du brûleur
du tournebroche.
Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du gril, on doit
enlever la grille et les régulateurs de flamme.
Caractéristiques des flammes de brûleurs
Les flammes sur
les brûleurs du gril et sur les brûleurs latéraux (sur
certains modèles) devraient présenter une teinte bleue et une forme
stable, sans bruit excessif ni séparation entre flamme et brûleur (les
flammes produites par le propane comportent une pointe légèrement
jaune). Une teinte jaune des flammes indique une déficience d’air. Si la
combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du brûleur, il y a
un excès d’air. La présence modérée d’une teinte jaune à l’extrémité des
flammes lorsque le brûleur est utilisé au débit thermique maximum est
acceptable dans la mesure où il n’y a pas de formation de dépôt de
carbone ou de suie.
Vérifier que le brûleur à tester n’est
pas obstrué par des souillures,
débris, nids d’insectes, etc.; nettoyer au besoin. Si le brûleur est propre,
ajuster l’admission d’air au besoin.
IMPORTANT : Avant de régler l’admission d’air sur un brûleur, laisser
les brûleurs refroidir complètement.
Processus de réglage :
1. Allumer le gril à l’aide des informations de la section “Utilisation du
gril d’extérieur”.
2. Observer les flammes pour déterminer si le brûleur nécessite un
réglage et pour noter la forme des flammes.
3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir
complètement.
4. Ôte
r les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
5. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le
brûleur du gril.
6. S
i les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d’air), faire
tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens
antihoraire.
Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du
brûleur (excès d’air), tourner la vis de réglage de l’admission d’air
dans le sens horaire.
Lors des réglages, dans un sens ou dans l’autre, modifier
la taille de l’orifice d’admission d’air de 1/8" (3,2 mm) à
1/4" (6,4 mm).
7. Réinstaller le brûleur, les régulateurs de flamme et les grilles.
8. Allumer le gril à l’aide des informations de la section “Utilisation du
gril d’extérieur”. Voir “Caractéristiques des flammes de brûleurs”.
Réglage pour
le déb
i
t
thermique minimum
Si le brûleur s’éteint lorsqu’il est réglé pour le débit thermique minimum
(position LO), on doit
modifier le réglage du débit thermique minimum.
1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir
complètement.
2. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
3. Allumer le gril à l’aide des informations de la section “Utilisation du
gril d’extérieur”.
4. Tourner le robinet à la position correspondant au débit thermique
minimum, et ôter le bouton.
5. Im
mobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et insérer
un petit tournevis à lame plate dans l’axe.
6. Observer les flammes et faire tourner doucement le tournevis dans le
sens antihoraire.
7. Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.
8. Réinstaller le bouton sur le robinet et éteindre le brûleur.
9. Répéter les étapes 3 à 8 pour chaque brûleur au besoin.
10. Après le refroidissement des brûleurs, réinstaller les régulateurs de
flamme et les grilles.
A. Agrafe
A. Vis de régla
ge de l’admission d’air
A. Tige de réglage
B. Petit tournevis à lame plate
C. Pince
A
A
B
C
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

KitchenAid 740-0781 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire