KitchenAid 750-0781 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FOR OUTDOOR USE ONLY.
NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT.
PAS À DES FINS COMMERCIALES.
PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE.
NO PARA USO COMERCIAL.
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE: À LIRE SOIGNEUSEMENT.
IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE.
BUILT-IN OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, Spanish, French 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
GRILL POUR L'EXTÉRIEUR UTILISATION
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais , espagnol, français entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
ASADOR PARA USO ISLA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Espanol y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
19000428A7
740-0781 (LP) / 750-0781 (NG)
2
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY………….……..………3
INSTALLATION REQUIREMENTS…………………………..5
Tools and Parts………………………………………...……….5
Location Requirements………………………………………...5
Product Dimensions………………………………..……….…….6
Built-In Outdoor Grill Enclosure………………………………….6
Cabinet Cutout Dimensions………………………………………7
Gas Supply Requirements………………....……………..8
Gas Connection Requirements…………………....………..9
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………….................10
Unpack Grill……………..…………………......………………...10
Install Grill……………..………………......………………...11
Make Gas Connection………………….............…………12
GAS CONVERSIONS………………....................................13
Conversion from LP Gas to Natural Gas....………………...14
Make Gas Connection ...…………….............…………14
Check and Adjust the Burners ………..………….………….17
OUTDOOR GRILL USE ……………….…………..18
Using Your Outdoor Grill …………………….…………….18
Using Your Rotisserie Burner……………………………..……21
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...22
Cooking Methods ………………….…………………………….22
Rotisserie Cooking Tips ………….………………...……..23
Grilling Chart ………………………….………………...……..24
OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……26
Replacing the Igniter Battery …….…………………..……....26
General Cleaning ………………………………………......26
TROUBLESHOOTING ...........................................................28
ASSISTANCE ……………………………………………...28
Accessories………………………………………………...……..28
WARRANTY ………………………………….………….29
REPLACEMENT PARTS……………………………....93
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR.………..…….…….31
EXIGENCES D’INSTALLATION…….……………........33
Outils et pièces……….………….……..………..........………33
Exigences d'emplacement……………..……….....………33
Dimensions du produit ………………………………….....34
Enceinte du gril d'extérieur encastré…………………….…….34
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard……..35
Spécifications de l'alimentation en gaz………………..………36
Exigences concernant le raccordement au gaz………………38
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION…………....................39
Déballage du gril………………………………………………....39
Installation du gril…………………………………….………..40
Raccordement au gaz…………………………………...41
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….....42
Outils et pièces pour conversion de gaz ………….………....42
Conversion de propane à gaz naturel ……………….......43
Raccordement au gaz ………………………….................43
Contrôle et réglage des brûleurs ………………………....47
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….……..……...48
Utilisation de votre gril d'extérieur..……….……..……….48
Utilisation du brûleur de tournebroche…………..……..……...48
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR………….…………......…….........……..49
Méthodes de cuisson.………………..………....……….49
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche………..……53
Tableau de cuisson au gril ………………………..……....54
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………..…………...56
Remplacement de la pile de l’allumeur …….....………….56
Nettoage général ………………………………...……….…….56
DÉPANNAGE..........................................................................58
ASSISTANCE………………………………...………….58
Accessoires………………………………………………...……..58
GARANTIE……………………………………..……..…….....59
PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...94
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES...........61
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………....63
Herramientas y piezas.……………………………..…………63
Requisitos de ubicación.………………………..……....63
Medidas del producto……………………………….…………..64
Recinto del asador empotrado para exteriores………........64
Dimensiones del corte del armario………………………..65
Requisitos del suministro de gas……………………………….66
Requisitos para la conexión de gas……………………………68
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN………………..………69
Desempaque el asador………………………………………….69
Instalación del asador……………………………………………70
Conexión del suministro de gas.…………………………….71
CONVERSIONES DE GAS…………......……73
Conversión de gas LP a gas natural……….………..………74
Conexión del suministro de gas………………………..……74
Revise y regule los quemadores………….……………........78
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES……..……..79
Cómo usar el asador para exteriores…………….……........79
Uso del quemador del rostizador............…………...82
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE…….…….....83
Métodos de cocción………….…….………………….......83
Consejos para la cocción con el rostizador…….……….....84
Cuadro para asar…………………………………………………85
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES.....…….87
Cómo reemplazar labatería del encendedor………….....……87
Limpieza general …………………………………………..…….87
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................89
ASISTENCIA…………………………………………..……....89
Accesorios.……………………………………...……..89
GARANTÍA …………………………………………..……......90
PIEZAS DE REPUESTO ……………………….............95
DANGER
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR
31
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes
supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque
signalétique des numéros de modèle/de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique des numéros de
modèle/de série se trouve sur le côté gauche à l'intérieur de la paroi du placard.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par
le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT:
Ce produit et les combustibles qui sont utilisés pour son fonctionnement sous (propane
liquide) et les produits de combustion comme le fioul peuvent vous exposer à des produits
chimiques, tells que le benzène, qui est connu par l'État de Californie de causer le cancer et
de produire des danger possible à la reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié
utilisée doit être :
- construite et marquée conformément aux
spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole
liquéfié du U.S. Department of Transportation (DOT) ou
de la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339,
Bouteilles, tubes et autres récipients pour le transport
des marchandises dangereuses; et de la Commission.
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille
de gaz compatible avec la connexion pour les appareils
de cuisson à gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à
chaque branchement et débranchement de la bouteille
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section
“Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas
utilisé, l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la
bouteille de gaz.
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est
autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait
de la bouteille de gaz de l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et
hors de portée des enfants; elles ne doivent pas être
remisées dans un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis
avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur
et un tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont
disponibles auprès de votre marchand d’appareils de
cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à
protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion
CGA791: Placer un capuchon protecteur sur le robinet de
la bouteille de gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer
uniquement le type de capuchon protecteur sur le conduit
d’évacuation fourni avec la bouteille de gaz. D’autres types
de capuchons ou obturateurs pourraient provoquer des
fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un
incendie causant la mort ou des blessures graves.
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à
proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa
capacité de remplissage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de
l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il convient
d’obs erver certaines précautions fondamentales, notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur
(portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif,
une remorque portative, un bateau ou toute autre
installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation minimales
entre l’appareil et les constructions combustibles; voir la
section “Exigences d’emplacement”.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être utilisé à
l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans un bâtiment,
un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le tuyau
d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces
chauffées.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur
à l’abri des matériaux combustibles, essence ou autres
vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la
bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau
d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque
utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si le
tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou d’usure
ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant toute
nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser
uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour
utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il est0
normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur des
flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier l’absence
d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube obstrué peut
entraîner un feu sous l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur.
32
EXIGENCES D'INSTALLATION
Exigences d'emplacement
Outils et pièces
Rassembler les outils et pieces necessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire
Mètre-ruban
Petit tournevis à lame
plate
Tournevis Phillips n°2
et n°3
Niveau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Ciseaux ou pince
coupante (pour couper
les attaches)
Solution non-corrosive
de détection des fuites
Pièces fournies
Ensemble détendeur/tuyau de raccordement, pour gaz
propane sous pression de 11" (colonne d’eau)
(raccordement à la tubulure de distribution).
1 pile alcaline format “AA”
Chariot pour bouteille de propane de 20 lb
12 vis (pour l'installation du chariot de la bouteille de
propane de 20 lb, bride laiton 90°/bride de détendeur
pour gaz naturel)
Sachet de quincaillerie
Support de montage à bride laiton 90° en 2 parties (pour
le montage du raccord en laiton à 90°)
Clé Hex (pour desserrer les boutons de commande)
Grille-réchaud
Pièces nécessaires
Bouteille de propane de 20 lb
Pièces fournies pour la conversion au gaz naturel
Ensemble de conversion pour gaz naturel (qui
comprend) :
Détendeur pour gaz naturel (indiqué “Natural Gas
Regulator [“Détendeur pour gaz naturel”])
Tuyau d’alimentation flexible en PVC de 10 pi (3 m)
avec raccord à branchement rapide
Tourne-écrou de 6 mm
Bride de détendeur pour gaz naturel
Gicleur de gaz naturel de 2,05 mm pour brûleur du
tournebroche/à infrarouge
Gicleur de gaz naturel de 2,10 mm pour brûleur du
infrarouge à rôtissage
Pièces nécessaires pour la conversion au gaz naturel
Robinet d'arrêt de canalisation de gaz
Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au
détendeur
Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action
du gaz propane
Conduit de raccordement flexible (longueur de 4 à 5 pi
(1,2 à 1,5 m), acier inoxydable, homologation CSA), ou
canalisation de gaz rigide, selon le cas.
Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible
et les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se
trouver dans une zone à forts courants d’air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqula construction combustible pour les grils
d'extérieur :
Un minimum de 36" (92,0 cm) doit être maintenu entre
l’avant du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril et
toute construction combustible.
Un dégagement minimum de 36" (92,0 cm) doit également
être maintenu sous la surface de cuisson et toute
construction combustible.
Tournebroche (accessoire est pas inclus)*
Si vous équipez votre gril d’un tournebroche, un dégagement
minimum de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour le moteur du
tournebroche.
Une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, située à gauche du gril,
est nécessaire.
*Voir la section “Assistance” pour commander.
33
Dimensions du produit
Enceinte du gril d'extérieur encastré
L’enceinte du gril d’extérieur encastré doit être d’un minimum
de 11" (28,0 cm) de hauteur x 23" (58,4 cm) de profondeur x
36" (91,4 cm) de largeur.
Ce gril d’extérieur encastré est conçu uniquement pour une
installation dans une enceinte encastrée fabriquée uniquement
à partir de matériaux non combustibles. La brique, le gypse et
l’acier sont des matériaux non combustibles. Ne pas utiliser de
bois ni d'autres matériaux combustibles pour l'enceinte
encastrée.
34
22.
2
"(56.5CM)
9.4"(24CM)
25"(63.6CM)
36"(91.4CM)
32.7"(83CM)
40"(101.6CM)
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard
L’illustration ci-dessous comprend les dimensions des ouvertures découpées ainsi que les dégagements minimaux. L'illustration
est à titre de référence. L’agencement du placard peut être personnalisé, mais les dimensions des ouvertures à découper et les
dégagements de séparation minimaux doivent être respectés.
Les surfaces centrales ou de support doivent être d’aplomb.
L’installation de ce gril doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, au Code national d’alimentation en gaz,
ANSI Z223.1/ NPFA 54, au Code des installations au gaz naturel ou au propane, CSA B149.1 ou au Code d’entreposage et de
manutention du propane, B149.2.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à l’adresse suivante:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
REMARQUE : Le gril se glisse dans l’ouverture et est soutenu par ses rebords latéraux. Ne pas utiliser de support pour la partie
inférieure.
Un minimum de 3" (7,6 cm) est nécessaire entre l’arrière
du gril et tout matériau non combustible. Un minimum de
24" (61,0 cm) est nécessaire entre l’arrière du gril et tout
matériau combustible.
La construction en îlot doit être aérée de l’une des deux
manières suivantes :
Une ventilation de 90°ou 180°dans la construction en
îlot pour permettre à l’air de circuler à travers la
construction en îlot à 90°ou 180°.
Toute enceinte doit être aérée grâce à des ouvertures aux
niveaux supérieurs et inférieurs de l'ouverture. Les
renseignements suivants représentent les dimensions
minimales pour une bonne aération avec une construction en
îlot.
Il doit y avoir un dégagement minimum de 1 7/8" (4,4 cm)
entre le montage de la cuvette du bruleur principal et la
face avant de la construction en îlot pour une bonne
aération.
REMARQUE : Il ne doit pas y avoir de surface solide sous
la chambre de cuisson du gril.
Exigencesdévacuationpourl’enceintedugrild’extérieurencastré
35
Conversion au gaz naturel
Emplacement du détendeur pour gaz naturel
Les mesures indiquées doivent être utilisées pour la fixation du
détendeur pour gaz naturel à l’enceinte.
Spécifications de l'alimentation en
gaz
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition de la norme American National Standard, National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1 ou CAN/CGA B149.1.
25.4cm
52.1cm(20.5)
2.5cm(1")
(10")
20.3cm(8")
25.4cm
(10")
7.6cm(3")
5cm(2")
Une enceinte pour une installation encastrée doit posséder
au moins une ouverture d’aération sur un côté extérieur
exposé situé à 2½" (6,0 cm) maximum du sommet - celle-
ci doit être d’un minimum de 20 po2 (129 cm2). Une
ouverture d’aération doit se trouver à 1½" (3 cm) du bas de
l'enceinte, et l'ouverture inférieure doit se trouver à un
minimum de 10 po2 (64,5 cm2). Toutes les ouvertures
d'aération doivent être libres de toute obstruction. Chaque
ouverture doit posséder une largeur de 1/8" (0,32 cm)
minimum.
Afin de s’assurer que le gril fonctionne correctement, il est
recommandé que la construction en îlot possède une
aération des 4 côtés, tel qu'indiqué dans l'illustration
suivante. Les ouvertures de ventilation doivent être
identiques à celles du schéma pour garantir une aération
correcte du gril et de la construction en îlot.
Pour que votre gril fonctionne correctement, une
ventilation correcte basée sur les spécifications
mentionnées ci-dessus est nécessaire.
Gaz propane
Emplacement du détendeur/tuyau pour gaz propane
Les mesures indiquées doivent être utilisées pour la fixation du
détendeur/tuyau pour gaz propane a l’enceinte.
36
IMPORTANT : Le gril doit être raccordé à une source
d'alimentation en gaz régulée.
Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil. Si ces renseignements ne correspondent pas au
type de gaz disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz
local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un
gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser
l’ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé.
Pour un fonctionnement correct, la pression à l’entrée
(alimentation) du détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11 " colonne d'eau (2.74 kPa)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11 " à 14 " colonne d'eau
(2.74 à 3.48 kPa)
Gaz Naturel :
Pression de service : 4 " colonne d'eau (995Pa)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" colonne d'eau (1.74
à 3.48 kPa) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Puissance Thermique des Brûleurs en Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 %
pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut
être nécessaire. Voir la section “Assistance” pour commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" colonne d’eau (3.48 kPa):
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et
son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à
pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" colonne d’eau (3.48 kPa):
Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz
par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout
test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression
inférieure ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).
37
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
C. Vers le gril
B
Exigences concernant le raccordement
au gaz
Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille
de propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau
flexible est fourni.
A. Ensemble détendeur/tuyau
A
A. Vis de blocage
B. Chariot de la bouteille
C. Chariot de la bouteille de propane de 20 lb
Conversión a gas LP usando un suministro local de gas LP
Si desea convertir el gas al suministro local de gas LP,
póngase en contacto con la compañía local de gas para ver las
instrucciones específicas.
C
Conversión de gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
calificado. El técnico competente de gas natural proveerá el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/ NFPA 54 última
edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural
deberá usarse el juego de conversión a gas natural provisto
con el asador. Vea la sección “Conversiones de gas”.
IMPORTANT : La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición.
La línea de suministro deberá equiparse con una válvula de
cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la
misma área que el asador y deberá estar en un lugar que
permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a
la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el
suministro de gas al asador.
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb
peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit
compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la
bouteille compris).
La conception de l’appareil est également homologuée par
CSA International pour l’alimentation au propane, ou pour
l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.
Bouteille de propane de 20 lb
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
1. Abra las puertas del armario.
2. Afloje el tornillo de sujeción de la bandeja del tanque.
3. Coloque el collarín del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
38
A
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du gril
A. 4 vis à tête bombée de 5/32" x 10 mm
A. Supports de la grille-réchaud
B. Grille-réchaud
Déballage du gril :
1. Enlever tous les matériaux d’emballage et retirer le gril de
la base d’expédition.
2. Déplacer le gril à proximité de l’emplacement d’installation
désiré à l’extérieur.
3. Ouvrir le couvercle du gril.
4. À l’aide d’un couteau utilitaire, couper les sangles jaunes
et le ruban adhésif d’emballage pour ouvrir la boîte par le
dessus et retirer les boîtes.
5. Retirer la grille-réchaud et les grilles du gril de l’intérieur du
gril et retirer l’emballage de la chambre de cuisson.
6. Retirer le bloc de polystyrène et les matériaux d’emballage
de l’intérieur du gril.
7. Réinstaller les grilles du gril.
8. Placer la grille-réchaud sur ses supports tel qu'illustré.
9. Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.
Installation du chariot de la bouteille de propane de 20 lb
Le chariot de la bouteille doit être monté à un emplacement fixe
qui soit facile d’accès et qui permette le raccordement entre
l'ensemble détendeur/tuyau et la bouteille de propane de 20 lb,
sans que l’ensemble détendeur/tuyau ne soit exposé à des
chocs ou une tension quelconque.
1. Placer le chariot de la bouteille dans un endroit où il peut
être fixé en plaçant les 4 vis (fournies) dans les trous pré-
percés.
2. Utiliser 4 vis pour fixer le chariot de la bouteille.
L'emplacement typique d'un chariot pour bouteille de
propane de 20 lb est un encastrement dans lequel on peut
facilement ouvrir et fermer la bouteille.
39
Installation du support de boite à graisse
1. Fixez le support de graisse gauche et à droite de tasse sur
le panneau inférieur sous le coté du foyer, alignez les
trous de vis, insérez 4 vis dans ces trous de vis. Vis de
verrouiller le panneau inférieur sous sous le coté du foyer.
2. Serrer les 4 vis.
Installation du gril
A
B
A. 4 vis
B. Support de montage à bride 90
°
en 2 parties
Placer le gril dans l’enceinte d’extérieur mais laisser
suffisamment d’espace a l'arrière pour le raccordement a
l'alimentation en gaz.
Installation du propane
1. Vérifier que le détendeur/tuyau pour gaz propane est
placé sous le gril (tel qu’indiqà l’illustration suivante) et
n'est pas coincé ou déformé.
2. Utiliser 2 vis et le support de montage à bride 90° en 2
parties fournis pour fixer le raccord de laiton à 90° à
l’arrière de l’enceinte. Le raccord de laiton se trouve entre
le tuyau de gaz flexible et l’ensemble détendeur/tuyau de
gaz propane.
40
4. Retirer tout résidu et inspecter les raccords et orifices du
robinet ainsi que l’ensemble détendeur/tuyau pour vérifier
qu’ils n’ont subi aucun dommage.
REMARQUE: Toujours garder le cylindre pour gaz
propane à un angle de 90°(position verticale) pour
l’échappement correct de la vapeur.
5. Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau à la bouteille
de gaz propane de 20 lb dans le sens horaire pour le
raccordement à la bouteille de propane de 20 lb, tel
qu’indiqué.
6. Serrer uniquement à la main. Le fait d'utiliser une clé
pourrait endommager l'écrou de raccord rapide.
6. Ouvrir complètement le robinet de la bouteille en tournant
le robinet dans le sens anti-horaire. Attendre quelques
minutes pour que le gaz atteigne et remplisse la tubulure
de distribution sur le gril.
7. Avant d’allumer le gril, vérifier tous les raccordements en
les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite.
8. En cas de détection de fuite, fermer le robinet de la
bouteille et ne pas utiliser le grill. Contacter un technicien
qualifié pour effectuer les réparations.
9. La pile de l’allumeur n’est pas installée à l’usine. Une pile
alcaline de format “AA” se trouve dans la boîte
d’accessoires, sur la grille du gril. Installer la pile en
suivant les instructions présentées à la section
“Remplacement de la pile de l’allumeur”.
10. Passer à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.
Déconnexion de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Vérifiez que les boutons de commande des brûleurs sont à
la position d'arrêt “OFF” et que le gril est froid.
2. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la
position “OFF” (arrét). Si ce n’est pas le cas, tourner le
robinet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3. Tourner l’ensemble détendeur/tuyau à la main dans le
sens antihoraire pour déconnecter la bouteille de propane
de 20 lb, tel qu’indiqué.
Desserrer uniquement à la main. Le fait d'utiliser une clé
pourrait endommager l'écrou de raccord rapide.
4. Placer un capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet
de la bouteille lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type de capuchon anti-poussière fourni
avec le robinet de la bouteille pour le placement sur la
sortie du robinet de la bouteille. L'utilisation d'autres types
de Capuchons peut entraîner une fuite de propane.
REMARQUE: Si le gril doit être au gaz naturel, suivre les
instructions de la section "Conversions pour changement de
gaz".
20 lb LP Gas Fuel Tank
IMPORTANT: : A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased
separately.
IMPORTANT: On doit utiliser l’ensemble détendeur/tuyau
fourni. Si un remplacement est nécessaire, pour la commande
des pièces spécifiques au gril utilisé, contacter le marchand qui
a vendu l’appareil le gril d’extérieur.
Installation de la bouteille de propane de 20 lb:
1. Installer la bouteille de propane de 20 lb dans le
compartiment situé au-dessous du gril.
2. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la
bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.
Raccordement de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la
position “Off(arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le
robinet dans le sens horaire jusqu’à ce qu'il s’arrête.
2. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb possède les
connexions filetées correctes - externes mâles de type 1,
en vertu de la norme ANSI Z21.81.
3. Vérifier que les boutons de commande du brûleur sont à la
position d'arrêt “Off”.
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
Raccordement au gaz
41
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
42
AVERTISSEMENT
Ce kit de conversion doit être installé
par un centre de service qualifié
conformément aux instructions du
fabricant et à tous les codes et
exigences applicables de l'autorité
compétente. Si les informations
contenues dans ces instructions ne
sont pas suivies à la lettre, un incendie,
une explosion ou la production de
monoxyde de carbone peut se produire
et entraîne des dommages matériels,
des blessures ou même la mort.
L’agence de service qualifiée est
responsable de la bonne installation de
ce kit. L'installation reste incomplète
tant que le fonctionnement du
périphérique converti n'a pas été vérifié
conformément aux instructions du
fabricant fournies avec le kit.
Outils et pièces pour conversion
de gaz
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Pièces fournies
Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires
Ensemble de conversion pour gaz naturel pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander.
Cet ensemble de conversion comprend :
(NON INCLUS AVEC L'APPAREIL)
Détendeur pour gaz naturel de 4 po colonne d'eau
(avec indication “Détendeur pour gaz naturel”)
3,0 m / 10 pi Tuyau pour gaz naturel avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 150 mm /
5,9 po
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
IMPORTANT: Les conversions de gaz doivent être exécutées
par un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion,
fermer l'arrivée de gaz à gril.
6mm
Propane liquide (PL) Gaz naturel (GN)
Composants Taille orifice BTU/HR Taille orifice BTU/HR
Brûleur principal 0.94 mm 10,000 1.51 mm 10,000
Brûleur de rôtissoire 1.07 mm 13,000 1.84 mm 13,000
Brûleur à infrarouge 1.21 mm 18,000 2.08 mm 18,000
IMPORTANT: Les valves de brûleur du gril ont des valeurs nominales en BTU qui diffèrent. Cela signifie que la quantité de gaz provenant
de chaque orifice varie selon les BTU. Les trous dans les orifices sont de tailles différentes afin de permettre à la quantité de gaz appropriée
de s'écouler. Le tableau ci-dessus sert de référence pour les tailles de valves du gril.
Tailles d'orifice pour gril 740-0781 (Propane liquid), 740-0781 (Gaz naturel)
Conversion de propane à gaz naturel
Installation du détendeur
1. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
3. Déconnecter la bouteille de propane de 20 lb (le cas
échéant) et retirer la bouteille de propane de 20 lb du
placard du gril.
4. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer le support de
montage à bride 90°en 2 parties de la paroi du placard.
5. Utiliser une clé à molette pour retirer le détendeur/tuyau
de l’adaptateur en laiton à 90°.
6. Installer le détendeur pour gaz naturel sur le tuyau flexible
de gaz du gril.
7. Vérifier que le détendeur pour gaz naturel est placé sous
le gril (tel qu’indiqué à l’illustration suivante) et n'est pas
coincé ou déformé. Fixer le détendeur pour gaz naturel à
l’arrière de l’enceinte avec 4 vis.
43
A. 4 vis
B. Support de montage à bride 90
°
en 2 parties
A
B
A
B
C
A. Tuyau de gaz flexible du gril
B. Adaptateur en laiton à 90
°
C. Ensemble détendeur pour gaz propane/tuyau
A. Détendeur pour gaz naturel
B. 4 vis à tête bombée de 5/32" x 10 mm
A. Raccord en laiton
B. Raccord à branchement rapide
A
B
A
B
Raccordement au gaz
1. Avant de procéder à des raccordements, vérifiez que la
pression d'entrée de gaz naturel est comprise dans la
plage autorisée de 7 "W.C. / 0.25 psi et 14" W.C. / 0,5 psi.
Si la pression d'entrée du gaz naturel ne se situe pas dans
cette plage, contactez votre fournisseur de gaz local.
2. On doit employer une combinaison de raccords pour
raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.
On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible
en PVC homologué CSA de 10 pi (3 m).
Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz
naturel. Ne pas utiliser de ruban adhésif Teflon®
.
La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter
un robinet d’arrêt manuel (homologué) facilement
accessible à proximité du gril.
2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 ft (3 m) au
détendeur pour gaz naturel.
3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre
extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC
de 10 pi (3 m) à la canalisation rigide d’alimentation en gaz
naturel.
† ®TEFLON est une marque commerciale déposée, propriété
exclusive de Chemours.
Remplacement des gicleurs du brûleur principal du gril
1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
2. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en
place. Mettre les vis de côté.
3. Retirer le brûleur du gril en soulevant le brûleur.
4. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de
gaz à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-
écrou de 6 mm. Le gicleur GN de brûleur principal se
trouve derrière le gicleur PLaucun gicleur
supplémentaire ne pas donc être installé.
IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement
installé dans la valve de gaz.
5. Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des vis et
agrafe précédemment retirées. Répéter ce processus pour
chaque brûleur principal.
6. Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se trouvent à
1/4" (6 mm) de chaque brûleur.
A. Gicleur de brûleur principal
44
A
Remplacement du gicleur de brûleur de
tournebroche/infrarouge
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis et retirer
le capot coupe-vent du brûleur de
tournebroche/infrarouge.
2. Retirer le couvercle d'accès à l'arrière du gril en retirant les
6 vis à l'arrière de la chambre de cuisson.
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les vis fixant la grille
de protection au brûleur.
4. Utiliser une clé à douille de 24 mm pour démonter l’écrou
pour gicleur.
A
A. Capot coupe-vent
A. Couvercle d’accès
A
A. Écrou pour gicleur
A
5. Retirer le support du gicleur puis utiliser une clé à douille
ou un tourne-écrou de 6 mm pour retirer le gicleur de
propane à l'extrémité du tuyau d'alimentation. Réinstaller
le gicleur pour gaz naturel.
IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement
installé dans la canalisation d'alimentation.
6. Réinstaller la grille de protection, le couvercle d’accès et le
capot coupe-vent.
Remplacement des gicleurs du brûleur principal
infrarouge à rôtissage
1. Retirer la vis fixant l’allumeur du brûleur principal
infrarouge à rôtissage et retirer l’allumeur du brûleur
principal à rôtissage.
2. Ôter les vis du couvercle du brûleur principal infrarouge à
rôtissage. Conserver les vis et le couvercle à part.
A. Support de gicleur
B. Gicleur
A
B
A. 2 Vis
A. Vis
45
A
A
orifice
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
C. Vers le gril
3. Retirer le brûleur principal infrarouge à rôtissage de la
chambre de cuisson.
4. Démonter le gicleur pour propane de l’extrémité du robinet
de gaz à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-
écrou de 6 mm. Réinstaller le gicleur pour gaz naturel.
5. Réinstaller le brûleur principal infrarouge à rôtissage.
Veiller à écarter suffisamment l’allumeur pour pouvoir
placer correctement le brûleur. Utiliser un tournevis
Phillips pour visser les vis de montage.
6. Réinstaller l’allumeur et la plaque du brûleur principal
infrarouge à rôtissage à l’aide d’un tournevis Phillips.
7. Réinstaller le couvercle du brûleur principal infrarouge à
rôtissage. Visser les vis de montage à l’aide d’un tournevis
Phillips.
8. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz.
Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au
conduit d’alimentation en gaz.
9. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.
Réparer toute fuite éventuelle.
Le gicleur
10. La pile de l’allumeur n’est pas installée à l’usine. Une pile
alcaline de format “AA” se trouve dans la boîte
d’accessoires, sur la grille du gril. Installer la pile en
suivant les instructions présentées à la section
“Remplacement de la pile de l’allumeur”.
11. Passer à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.
Enregistrer la conversion
La plaque signalétique de l'appareil LP est située à gauche
dans le cabinet du gril. Une fois la conversion effectuée, placez
la plaque signalétique de l’appareil NG le plus près possible de
la plaque signalétique actuelle de l’appareil LP sans la
recouvrir.
Dans la dernière page du manuel d’utilisation et d'entretien ,
écrire ”converti au gaz naturel”. Notez aussi la date de
conversion et le technicien / entreprise qui a effectué la
conversion.
46
A. Tige de réglage
B. Petit tournevis à lame plate
C. Pince
A
B
C
A
A. Vis de réglage de l’admission d’air
1” (2.5 cm)
6. Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d’air),
faire tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le
sens antihoraire.
Si la combustion est bruyante ou si les flammes se
séparent du brûleur (excès d’air), tourner la vis de réglage
de l’admission d’air dans le sens horaire.
Lors des réglages, dans un sens ou dans l’autre, modifier
la taille de l’orifice d’admission d’air de 1/8" (3,2 mm) à
1/4" (6,4 mm).
7. Réinstaller le brûleur, les régulateurs de flamme et les
grilles.
8. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
“Utilisation du gril d’extérieur”. Voir “Caractéristiques des
flammes de brûleurs”.
Réglage pour le débit thermique minimum
Si le brûleur s’éteint lorsqu’il est réglé pour le débit thermique
minimum, on doit effectuer un réglage particulier.
1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir
complètement.
2. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
3. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
“Utilisation du gril d’extérieur”.
4. Tourner le brûleur au réglage le plus bas.
5. Retirer chaque bouton de commande des brûleurs
principaux et du brûleur latéral en desserant la vis avec la
clé hex.
6. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et
insérer un petit tournevis à lame plate dans l’axe.
7. Observer les flammes et faire tourner doucement le
tournevis dans le sens antihoraire.
8. Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.
9. Réinstaller le bouton de commande et éteindre le brûleur.
10. Répéter les étapes 3 à 9 pour chaquebrûleur au besoin.
11. Après le refroidissement des brûleurs, installer les
régulateurs de flamme et les grilles.
A. Agrafe
Contrôle et réglage des brûleurs
Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un
fonctionnement optimal. Cependant de légères modifications du
réglage de l’admission d’air et du débit thermique minimum
peuvent être nécessaires du fait de variations de la pression de
distribution du gaz disponible et d’autres conditions. On
recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par
une personne qualifiée.
Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du gril, on
doit enlever la grille et les régulateurs de flamme.
Caractéristiques des flammes de brûleurs
Les flammes sur les brûleurs du gril et sur les brûleurs latéraux
(sur certains modèles) devraient présenter une teinte bleue et
une forme stable, sans bruit excessif ni séparation entre
flamme et brûleur (les flammes produites par le propane
comportent une pointe légèrement jaune). Une teinte jaune des
flammes indique une déficience d’air. Si la combustion est
bruyante ou si les flammes se séparent du brûleur, il y a un
excès d’air. La présence modérée d’une teinte jaune à
l’extrémité des flammes lorsque le brûleur est réglé à HIGH
(débit thermique maximum) est acceptable dans la mesure où il
n’y a pas de formation de dépôt de carbone ou de suie. La
hauteur des flammes doit être d’environ 1" (2,5 cm).
Vérifier que les brûleurs ne sont pas obstrués par de la
poussière, des débris, nids d’insectes, etc.; nettoyer au besoin.
Si les brûleurs sont propres, ajuster l’admission d’air au besoin.
IMPORTANT: Avant de régler l’admission d’air sur un brûleur,
laisser le brûleur refroidir complètement.
Processus de réglage:
1. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
“Utilisation du gril d’extérieur”.
2. Observer les flammes pour déterminer si le brûleur
nécessite un réglage et pour noter la forme des flammes.
3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir
complètement.
4. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
5. Enlever les deux vis et la goupille fendue qui maintiennent
le brûleur en place. Ôter le brûleur à gaz du gril.
47
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR
Ce manuel porte sur plusieurs types de modèle. Le gril que vous avez acheté peut disposer de certaines ou de toutes les
caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Les emplacement et aspects des caractéristiques illustrées
ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modè.
Tableau de commande
Utilisation de votre gril d'extérieur
Inspection du tuyau de raccordement entre le gril et la
bouteille de gaz
Avant chaque utilisation, inspecter l’ensemble
détendeur/tuyau de raccordement.
1. Ouvrir la porte du placard de gauche.
2. Inspecter l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement;
rechercher coupures, abrasions ou usure excessive.
3. Si nécessaire, remplacer l’esemble détendeur/tuyau de
raccordement avant d’utiliser le gril.
A. Ensemble détendeur/tuyau
A
A B C D E F
A. Bouton de commande du brûleur de
gauche du gril
B. Bouton de commande du brûleur du
centre-gauche du gril
C. Bouton de commande du brûleur du
centre-droit du gril
D. Bouton de commande du brûleur de
droit du gril
E. Bouton de commande du brûleur du
tournebroche
F. Bouton de commande du brûleur de
infrarouge à rôtissage
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

KitchenAid 750-0781 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à