Flex LK 604 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Flex LK 604 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Ponceuse LK 604
20
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 25
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 27
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 28
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . 28
Symboles utilisés
^sboqfppbjbkq=>
`É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí= ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X=
äÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí=
ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=íêë=Öê~îÉëK
morabk`b=>
`É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ
ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë=
ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê=
çì=ÇÉ= Å~ìëÉê=ÇÉë=Ç ¨Ößíë=ã~í¨êá É ä ëK
obj^onrb
`É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë=
ÇÛìíáäáë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK
Symboles apposés sur l’appareil
^î~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ëÉêîáÅÉI=îÉìáääÉò=
äáêÉ=ä~=åçíáÅÉ=ÇÛáåëíêìÅíáçåë=>
mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=
ÇÉ éêçíÉÅíáçå=>
`çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ=~ì=
êÉÄìíÇÉ=äÛ~åÅáÉå=~éé~êÉáä=
Eîçáê é~ÖÉ=OUF=>=
Données techniques
Type d’appareil Ponceuse LK 604
Ø max. de l’outil mm 175
Vitesse t/mn 4000
Puissance absorbée W 1200
Puissance débitée W 720
Poids (sans le cordon) kg 3,2
Logement d’outil M 14
Classe de protection
II /
Ponceuse LK 604
21
Vue d’ensemble
1 Capot à poignée
2Broche
3 Dispositif de blocage de la broche
Ce dispositif sert à bloquer la broche
lors d’un changement d’outil.
4 Boîte d’engrenages
Avec sortie d’air et flèche directionnelle.
5 Cran anti-enclenchement /
Cran d’arrêt
6 Cordon d’alimentation électrique
de 4,0 m, terminé par une fiche
mâle.
7 Interrupteur
8 Plaque signalétique
9 Plateau de ponçage élastique,
avec écrou de serrage M14
10 Poignée
11 Clé à ergots
Ponceuse LK 604
22
Pour votre sécurité
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ä~=éçåÅÉìëÉI=îÉìáääÉò=äáêÉ=ÅÉë=
áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åí=W
i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçåI
iÉë= `çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨ Ê=
ê¨Öáëë~åí=äÛÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=
¨äÉÅíêáèìÉë=Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=
ÅáJàçáåí=Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W PNRKVNRFI
iÉë=êÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=
ÇÉë=~ÅÅáÇÉåíë=~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ=äáÉì=
ÇÉ ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉK
`ÉííÉ=éçåÅÉìëÉ=~=¨í¨=ÅçåëíêìáíÉ=Éå=äÛ¨í~í=
ÇÉ ä~=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë=êÖäÉë=íÉÅÜåáèìÉë=
ÇÉ ë¨Åìêáí¨=êÉÅçååìÉëK=qçìíÉÑçáëI=ÇÉ=ëçå=
Éãéäçá=éÉìí=¨ã~åÉê=ìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=
Éí ìå êáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë=éçìê=
äÛìíáäáë~íÉìê=çì=äÉë=íáÉêëI=çì=ìå=êáëèìÉ=
ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=ÉääÉJãÆãÉ=
çì ÇÛ~ìíêÉë=çÄàÉíë=ÇÉ=î~äÉìêK=
`ÉííÉ éçåÅÉìëÉ åÉ=éçìêê~=ÆíêÉ=ìíáäáë¨É
Ó èìÛ¶=ÇÉë=Ñáåë=ÅçåÑçêãÉë=¶=äÛìë~ÖÉ=éê¨îìI
Ó Ç~åë=ìå=¨í~í=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=
é~êÑ~áíK
pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí=íçìí=Ǩê~åÖÉJ
ãÉåí=ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=ÅçãéêçãÉííêÉ=ä~=
ë¨Åìêáí¨K
Conformité d’utilisation
Cette ponceuse à feuille abrasive est destinée
aux applications professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à poncer des surfaces, dérouiller
et enlever la peinture au moyen
d’un plateau de ponçage élastique.
à l’emploi avec des outils homologués
pour tourner à une vitesse d’au minimum
4000 tr/min.
Consignes de sécuri visant
le ponçage au papier abrasif
^sboqfppbjbkq=>
ìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=
ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=
pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=
ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉ åí=Éí=áåëíêìÅ íáçåë=åÉ=ëçåí=é~ ë=
ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=ìå=
êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=Éí=L=çì=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=Öê~ îÉë
K=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=íçìíÉë=
äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåë=
Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë=
êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK
Il faut utiliser cette ponceuse électro-
portative comme ponceuse à papier
émeri. Veuillez respecter toutes les
consignes de sécurité, instructions,
illustrations et données reçues avec
l'appareil.
Si vous ne respectez pas les instructions
qui suivent, vous risquez une électrocution,
de provoquer un incendie et / ou des bles-
sures graves.
Cet outil électrique ne convient pas pour
meuler, travailler avec des brosses à crins
métalliques, polir et tronçonner.
Les formes d’utilisation non prévues de cette
ponceuse électroportative peuvent
engendrer des risques et des blessures.
N’utilisez jamais d’accessoires qui n'ont
pas été spécialement prévus et recom-
mandés par le fabricant pour servir sur
cet outil électroportatif.
Le seul fait de pouvoir fixer l’accessoire
contre votre outil électroportatif ne garantit
aucunement que son utilisation sera sûre.
La vitesse admissible de l’outil installé
doit être au minimum aussi élevée
que la vitesse maximum indiquée
sur la ponceuse électroportative.
Les accessoires tournant à une vitesse
supérieure à celle admise peuvent casser
et être catapultés dans tous les sens.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur
de l’outil installé doivent se conformer
aux indications dimensionnelles
de la ponceuse électroportative.
Les outils aux dimensions incorrectes
ne peuvent pas être suffisamment
protégés ou contrôlés.
Ponceuse LK 604
23
Les flasques et autres accessoires
doivent correspondre exactement
à la broche équipant votre outil
électroportatif.
Les outils mis en œuvre qui ne correspon-
dent pas exactement à la broche de pon-
çage de votre outil électroportatif tournent
irrégulièrement, vibrent fortement et peuvent
vous faire perdre le contrôle de ce dernier.
N’utilisez jamais d’outils endommagés.
Avant chaque utilisation, vérifiez si des
parties des outils mis en œuvre se sont
détachées par éclats, si ces outils
présentent des fissures ; vérifiez si les
plateaux de ponçage présentent des
fissures, ou des traces de (forte) usure.
Si l’outil électroportatif ou l’outil monté
chutent, vérifiez s’ils sont endommagés
ou utilisez un outil intact.
Après avoir contrôlé et monté l’outil,
faites tourner l’appareil pendant une
minute à la vitesse maximale en vous
tenant, vous et d’autres personnes
proches de vous, loin du plan de l’outil
installé en train de tourner.
Les outils installés endommagés cassent
généralement au cours de cette période
d'essai.
Portez une tenue de protection person-
nelle. Suivant l’utilisation, portez une
protection faciale intégrale, une protec-
tion oculaire ou des lunettes envelop-
pantes. Si nécessaire, portez un masque
à poussière, un casque anti-bruit, des
gants de protection ou une blouse
spéciale faisant barrage aux particules
poncées et de matière.
Protégez-vous les yeux contre les corps
étrangers catapultés, engendrés au cours
des différentes applications.
Les maques à poussière ou de protection
respiratoire doivent pouvoir filtrer la pous-
sière engendrée par l’application.
Si vous restez exposé longtemps à un
niveau de bruit élevé, vous risquez une
perte d’acuité auditive.
Si d’autres personnes se trouvent
à proximité, veillez à ce qu’elles soient
à une distance sûre de votre zone
de travail. Quiconque pénètre dans
la zone de travail doit porter un équipe-
ment de protection personnelle.
Des fragments de la pièce ou de l’outil
installé brisé peuvent être catapultés
et provoquer des blessures aussi hors
de la zone de travail immédiate.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours des-
quels l’outil installé risque de toucher des
câbles électriques invisibles ou le cordon
d’alimentation de la ponceuse.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
Éloignez le cordon électrique des outils
en train de tourner.
Si vous perdez le contrôle de l’appareil,
l’outil risque de sectionner le cordon
d’alimentation ou de la happer, et votre
main ou votre bras risquent de se retrouver
en contact avec l’outil en rotation.
Ne déposez jamais l’outil électroportatif
sur une surface tant que l’outil installé
ne s’est pas complètement immobilisé.
L’outil installé risquerait d’entrer en contact
avec la surface de déposition et vous
risqueriez de perdre le contrôle de l’outil
électroportatif.
Ne laissez jamais l’outil électroportatif
tourner pendant que vous le transportez.
L’outil en train de tourner risquerait, s’il entre
fortuitement en contact avec un vêtement,
de le happer et de pénétrer dans votre
corps.
Nettoyez régulièrement les ouïes
de ventilation de votre outil électro-
portatif.
Le ventilateur du moteur aspire de la pous-
sière dans le carter, et une forte accu-
mulation de poussières métalliques peut
engendrer des risques électriques.
N’utilisez pas l’outil électroportatif
à proximité de matériaux combustibles.
Les étincelles risquent d’enflammer ces
matériaux.
Ponceuse LK 604
24
N’utilisez jamais d’outils requérant
un liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou d’autres liquides
de refroidissement peut provoquer une
électrocution.
N’utilisez pas de disque de ponçage
surdimensionné et respecter les indica-
tions du fabricant relatives à la taille
des disques de ponçage.
Les disques de ponçage qui dépassent du
plateau peuvent provoquer des blessures,
ils peuvent se bloquer, se déchirer
et provoquer un recul brutal.
Recul brutal et consignes de sécurité
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu
engendre
un outil en train de tourner (meule, plateau
de ponçage, etc.) lorsqu
il vient subitement
d
accrocher un objet ou de se bloquer.
Un accrochage ou blocage provoque un arrêt
brutal de l
outil installé qui était en train
de tourner. De ce fait, une ponceuse électro-
portative non fermement tenue subit une
accélération en sens opposé de celui de l’outil
installé.
Le recul brutal est engendré par une utilisation
erronée ou inexperte de la ponceuse électro-
portative. Il est possible de l’empêcher
en prenant les mesures de précaution ci-après
décrites.
Tenez fermement l’outil électroportatif
et placez votre corps et vos bras dans
une position qui vous permettra
d’absorber les forces de recul.
Utilisez toujours la poignée d’appoint
si présente, pour conserver le contrôle
le plus ample possible des forces
de recul ou des couples de réaction
pendant l’accélération.
Par des mesures
de précaution appropriées, l’opérateur
peut maîtriser les forces de recule et de
réaction.
N’approchez jamais vos mains des outils
en place en train de tourner.
Lors d’un recul brutal, l’outil en place
pourrait passer sur votre main.
Ne vous tenez pas dans la zone dans
laquelle la ponceuse électroportative
risque de se déplacer en cas de recul
brutal.
Le choc du recul force l’outil
électroportatif à tourner en direction
opposée à celle de la meule à l’endroit
où cette dernière s’est bloquée.
Travaillez avec une particulière prudence
dans les recoins, angles vifs, etc.
Empêchez que les outils installés rebon-
dissent sur la pièce et s’y coincent
dedans.
L’outil en place en train de tourner tend
à se coincer dans les angles, sur les arêtes
vives ou en cas d’impact. Ceci provoque
une perte de contrôle ou un recul brutal.
N’utilisez jamais de chaîne de tronçon-
neuse ou de lame de scie dentée.
De tels outils provoquent fréquemment
des reculs brutaux ou vous feront perdre
le contrôle de l’outil électroportatif.
Autres consignes de sécurité
^sboqfppbjbkq=>
iÉ=Ñ~áí=ÇÉ=íçìÅÜÉê=çì=ÇÛáåÜ~äÉê=ÇÉë= éçìëëá êÉë=
åçÅáîÉë=L=íçñáèìÉë=ÉñéçëÉ=äÛçé¨ê~íÉìê=çì=äÉë=
éÉêëçååÉë=ëáíì¨Éë=¶=éêçñáãáí¨=¶=ÇÉë=êáëèìÉëK
Le ponçage de peintures au plomb est
déconseillé. L’enlèvement de peintures
au plomb est une opération réservée
à un spécialiste.
Ne traitez jamais de matériaux d’où
pourraient se dégager des substances
dangereuses pour la santé (l’amiante
par exemple). Prenez des mesures
de protection si le travail risque de générer
des poussières dangereuses pour la santé,
inflammables ou explosives.
Portez des masque anti-poussière.
Utilisez des installations d’aspiration.
ofpnrbp=ab=a°dšqp=
j^q°ofbip=>
i~=íÉåëáçå=Çì=ëÉÅíÉìê=Éí=ÅÉääÉ=áåÇáèì¨É=ëìê=
ä~ éä~èìÉ=ëáÖå~ä¨íáèìÉ=ÇçáîÉåí=ÅçåÅçêÇÉêK
kÛ~ééìóÉò=ëìê=äÉ=ÇáëéçëáíáÑ=ÇÉ=ÄäçÅ~ÖÉ=
ÇÉ ä~ ÄêçÅÜÉ=èìÛìåÉ=Ñçáë=èìÉ=äÛçìíáä=ëÛÉëí=
áããçÄáäáë¨K
Ponceuse LK 604
25
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s’élève typiquement à :
Niveau de pression acoustique : 88 dB(A) ;
Niveau de puissance sonore : 99 dB(A) ;
Marge d’incertitude : K = 3 dB.
Valeur totale des vibrations (pendant
le ponçage avec une feuille abrasive) :
Valeur émissive : a
h
= 3,0 m/s
2
Marge d’incertitude : K = 1,8 m/s
2
^sboqfppbjbkq=>
iÉë= î~äÉìêë=ÇÉ= ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí=
~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ=
èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~J
íáçåë=î~êáÉåíK
obj^onrb
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte
en vibrations.
Le niveau de vibrations représente les princi-
pales formes d’utilisation de l’outil électro-
portatif. Si toutefois ce dernier est utilisé
à d’autres fins, avec des outils montés différents
ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante,
le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui
est indiqué. Cela peut accroître nettement
la contrainte en vibrations sur l’ensemble
de la période de travail.
Pour pouvoir évaluer
exactement la contrainte en vibrations
, il faudrait
également tenir compte des temps au cours
desquels l
appareil est éteint, ou tourne mais
sans être effectivement en action.
Cela peut réduire nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période
de travail. Définissez des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger l’opérateur
contre les effets des vibrations, comme par
exemple la maintenance de l’outillage électro-
portatif et des outils montés dessus, le maintien
des mains au chaud, l
organisation du
déroulement du travail.
morabk`b=>
içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ=
UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK
Instructions d’utilisation
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=ã~ÅÜáåÉI=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=
Åçìê~åíK
Avant la mise en service
Déballez l’appareil, vérifiez que tous les
éléments sont présents et qu’ils n’ont pas
été endommagés par le transport.
Enclenchement et coupure
Marche de courte durée, sans activer
le cran d’arrêt :
Appuyez sur le cran anti-enclenchement
et maintenez-le appuyé (1.).
Appuyez sur la gâchette (2.) et relâchez
le cran anti-enclenchement (3.).
Pour éteindre l’appareil, relâchez
l’interrupteur.
Ponceuse LK 604
26
Marche permanente avec encrantage :
morabk`b=>=
^éêë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äÛ~éé~êÉáä=
êÉǨã~êêÉ=íçìí=ëÉìä=ëÛáä=ëÉ=íêçìî~áí=ÉåÅçêÉ=
Éå éçëáíáçå=ÉåÅäÉåÅܨÉK
Appuyez d’abord sur le cran anti-
enclenchement (1.), ensuite sur la
gâchette (2.) et tenez-la appuyée.
Pour que le cran encoche, maintenez
le bouton de verrouillage appuyé puis
relâchez l’interrupteur (3.).
Relâchez le cran anti-enclenchement (4.).
Coupure de l’appareil :
Pour éteindre l’appareil, appuyez
brièvement sur l’interrupteur puis
relâchez-le.
Ne monter que le capot à poignée
Dévissez les vis ou la poignée.
Enfilez le capot à poignée.
Serrez les vis à fond.
Fixer le logement d’outil
et la feuille abrasive
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Posez le plateau de ponçage élastique
sur la broche.
Posez la feuille abrasive.
Vissez l’écrou de serrage M14 sur
la broche.
Appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche et maintenez-le appuyé.
Ponceuse LK 604
27
Serrez l’écrou avec la clé de retenue.
Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
Enclenchez l’outil électroportatif
(sans faire encranter), puis laissez-le
tourner env. 30 secondes.
Contrôlez l’absence de balourds
et de vibrations.
Éteignez la machine.
obj^onrb
^éêë=~îçáê=¨íÉáåí=äÉ=ãçíÉìêI=äÛçìíáä=ÅçåíáåìÉ=
ÇÉ=íçìêåÉê=ÄêáîÉãÉåíK
Maintenance et nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=ã~ÅÜáåÉI=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=
ÇÉ Åçìê~åíK
Nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
içêë=Çì=íê~î~áä=ÇÉë=ã¨í~ìñ=Ç~åë=ÇÉë=ÅçåÇáJ
íáçåë=ÇÛÉãéäçá=áåíÉåëáîÉëI=ÇÉ=ä~=éçìëëáêÉ=
¨äÉÅíêçÅçåÇìÅíêáÅÉ=éÉìí=ëÉ=ǨéçëÉê=
äÛáåí¨êáÉìê=Çì=ÄçíáÉê=ÇÉ=äÛ~éé~êÉáäK
a¨í¨êáçê~íáçå=ÇÉ=äÛáëçä~íáçå=éêçíÉÅíêáÅÉ=>
kÉ=ê~ÅÅçêÇÉò=äÛ~éé~êÉáä=èìÛ¶=ìåÉ=éêáëÉ=
éêçí¨Ö¨É=é~ê=ìå=ÇáëàçåÅíÉìê=ÇáÑѨêÉåíáÉä=
ê¨~Öáëë~åí=Çë=ìåÉ=áåíÉåëáí¨=ÇáÑѨêÉåíáÉääÉ=
ÇÉ PM=ã^K
Nettoyez régulièrement l’appareil et les ouïes
de ventilation. La fréquence des nettoyages
dépend du matériau meulé et de la durée
d’utilisation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
Balais de charbon
L’outil électroportatif est équipé de charbons
coupant l’alimentation électrique une fois
usés.
Une fois que ces charbons ont atteint leur
limite d’usure, l’outil électroportatif s’éteint
automatiquement.
obj^onrb
kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éáÅÉë=
ÇÛçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK=
Å~ë ÇÛÉãéäçá=ÇÉ=éáÅÉë=ÇÛ~ìíêÉë=ã~êèìÉëI=
äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=
Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Les ouïes d’entrée d’air situées à l’arrière
permettent, pendant l’utilisation, de surveiller
les étincelles des balais sur le collecteur.
Si de fortes étincelles apparaissent au
collecteur du moteur, éteignez immédiatement
l'appareil. Remettez l'appareil à un atelier du
service après-vente agréé par le fabricant.
Réducteur
obj^onrb
mÉåÇ~åí=ä~=é¨êáçÇÉ=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉI=åÉ=ǨîáëëÉò=
é~ë=äÉë=îáë=ëáíì¨Éë=ÅçåíêÉ=ä~=ÄçíÉ=ÇÛÉåÖêÉå~J
ÖÉëK=bå=Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=ÅÉííÉ=
ÅçåëáÖåÉI=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=
çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange
et accessoires
Pour connaître les autres accessoires,
reportez-vous aux catalogues du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes
de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
Pièce de rechange /
Accessoires
N° de réf.
Poignée latérale 252.721
Clé à ergots 100.110
Plateau de ponçage élastique
+ écrou de serrage M14
124.079
Capot à poignée 253.676
Poignée SoftVib avec clé intégrée
pour écrou de serrage
316.857
Ponceuse LK 604
28
Consignes pour la mise au rebut
^sboqfppbjbkq=>
içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=
ÉåäÉîÉò=äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=
¨äÉÅíêáèìÉ éçìê=äÉë=êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transposi-
tion en droit national, les outils électriques
ne servant plus devront être collectés
séparément et introduits dans un circuit de
recyclage respectueux de l’environnement.
obj^onrb
mçìê=Åçåå~íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ=~ì=
êÉÄìíI=îÉìáääÉò=ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ=êÉîÉåÇÉìê=
ëé¨Åá~äáë¨K
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux disposi-
tions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
29.05.2015; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et
du bénéfice perdu en raison d
une
interruption du fonctionnement de l
affaire,
provoqués par le produit ou par l
impossibilité
de l
utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d
autres fabricants.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
1/180