Flex LW 1703 /S Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Ponceuse de pierres à eau
22
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 29
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 30
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . 30
Symboles utilisés
^sboqfppbjbkq=>
`É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåíX=
äÉ åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí=
ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=íêë=Öê~îÉëK
morabk`b=>
`É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ
ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë=
ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê=
çì=ÇÉ=Å~ ìë Éê =ÇÉë=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉ ä ëK
obj^onrb=
`É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë=
ÇÛìíáäáë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK
Symboles apposés sur l’appareil
^î~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ëÉêîáÅÉI=îÉìáääÉò=
äáêÉ=ä~=åçíáÅÉ=ÇÛáåëíêìÅíáçåë=>
mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=ÇÉ=
éêçíÉÅíáçå=>
`çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ=
êÉÄìí ÇÉ=äÛ~åÅáÉå=~éé~êÉáä==
Eîçáê=é~ÖÉ=PMF=>
Pour votre sécurité
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉI=îÉìáääÉò=
äáêÉ=ÅÉë=áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åí=W
ä~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=Ç
Û
áåëíêìÅíáçåëI
iÉë= `çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨ Ê=
ê¨Öáëë~åí=ä
Û
Éãéäçá=ÇÉë= ~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáèìÉë=
Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí=
Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W PNRKVNRFI
iÉë=êÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=
ÇÉë ~ÅÅáÇÉåíë=~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ=äáÉì=
ÇÉ ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉK
`Éí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉ=~=¨í¨= Å çå ëíêìá í=Éå=äÛ¨í~í=
ÇÉ=ä~=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë=êÖäÉë=íÉÅÜåáèìÉë=ÇÉ=
ë¨Åìêáí¨=êÉÅçååìÉëK=qçìíÉÑçáëI=ÇÉ=ëçå=Éãéäçá=
éÉìí=¨ã~åÉê=ìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=Éí=ìå=êáëèìÉ=
ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë=éçìê
Û
ìíáäáë~íÉìê=çì=äÉë=
íáÉêëI=çì=ìå= êáëèìÉ=Ç
Û
ÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=
ÉääÉJãÆãÉ=çì=Ç
Û
~ìíêÉë=çÄàÉíë=ÇÉ=î~äÉìêK=
åÉ Ñ~ìí=ìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉ
Ó èìÛ¶=ÇÉë =Ñ áå ë =Å ç åÑ ç êãÉ ë =¶ =ä Ûì ë ~Ö É =éê¨îì
Ó Ç~åë=ìå=¨í~í=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=é~êÑ~áíK
pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí=íçìí=Ǩê~åÖÉãÉåí=
ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=ÅçãéêçãÉííêÉ=ä~=ë¨Åìêáí¨K
Conformité d’utilisation
Les ponceuses de pierres opérant à l’eau
servent
aux applications professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à traiter les surfaces des pierres naturelles
avec des outils à cet effet (disques éponges,
disques en caoutchouc mousse et disques
diamantés auto-agrippants, anneaux de
ponçage au corindon),
à l’emploi avec des outils et accessoires
indiqués dans la présente notice ou avec
ceux recommandés par le fabricant.
Il ne faut pas dépasser la vitesse
circonférentielle admissible et le diamètre
maximal.
Cette machine ne doit jamais servir à tron-
çonner ou à dégrossir.
Sur cette machine, il est interdit d’utiliser les
outils suivants : p. ex. les disques de fraisage
à chaîne, les lames de scies et tous les outils
requérant un capot de protection.
Ponceuse de pierres à eau
23
Consigne de sécurité
^sboqfppbjbkq=>
s Éìá ääÉ ò=äá êÉ=íçì íÉ ë=äÉ ë=Åçåë áÖåÉ ë=
ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=á åëíêìÅí áçåë K=
pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=
ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåë íêìÅíáçåë=åÉ=ëç åí=é~ë=
ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=
ìå êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=ÉíLç ì=
ÇÉ ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë
K=sÉ ìá ääÉ ò=Åçåë ÉêîÉê=
íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅ J
íáçåë=Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë=
êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨ê áÉì êÉãÉåí K
Consignes de sécurité conjointes
pour poncer, poncer au papier
émeri et pour polir :
Il faut utiliser cet outil électroportatif
comme ponceuse, ponceuse à papier
émeri et comme polisseuse.
Veuillez respecter toutes les consignes
de sécurité, instructions, illustrations
et données reçues avec l'appareil.
Si vous ne respectez pas les instructions
qui suivent, vous risquez une électrocu-
tion, de provoquer un incendie et/ou
des blessures graves.
Cet outil électroportatif ne convient pas
pour travailler avec des brosses à crins
métalliques et des disques de tronçon-
nage.
Les formes d’utilisation non prévues
de cette ponceuse électroportative peu-
vent engendrer des risques et des
blessures.
N’utilisez jamais d’accessoires qui n'ont
pas été spécialement prévus et recom-
mandés par le fabricant pour servir sur
cet outil électroportatif.
Le seul fait de
pouvoir fixer l'accessoire contre votre
outil électroportatif ne garantit aucune-
ment que son utilisation sera sûre.
La vitesse admissible de l’outil installé
doit être au minimum aussi élevée que
la vitesse maximum indiquée sur la pon-
ceuse électroportative.
Les accessoires
tournant à une vitesse supérieure à celle
admise peuvent casser et être catapultés
dans tous les sens.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur
de l’outil installé doivent se conformer
aux indications dimensionnelles de la
ponceuse électroportative.
Les outils aux dimensions incorrectes ne
peuvent pas être suffisamment protégés
ou contrôlés.
Les disques abrasifs, brides, plateaux
de ponçage et autres accessoires doivent
correspondre exactement à la broche
de ponçage de votre outil électroportatif.
Les outils mis en œuvre qui ne correspon-
dent pas exactement à la broche de pon-
çage de votre outil électroportatif tournent
irrégulièrement, vibrent fortement et peu-
vent vous faire perdre le contrôle de ce
dernier.
N'utilisez jamais d’outils endommagés.
Avant chaque utilisation, vérifiez si des
parties des outils mis en œuvre, tels
que les disques de ponçage, se sont
détachées par éclats, si ces outils présen-
tent des fissures ; vérifiez si les plateaux
de ponçage présentent des fissures,
ou des traces de (forte) usure ; vérifiez
si les brosses à crins métalliques
présentent des crins détachés ou cassés.
Si l’outil électroportatif ou l’outil monté
chutent, vérifiez s’ils sont endommagés ou
utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé
et monté l’outil, faites tourner l’appareil
pendant une minute à la vitesse maximale
en vous tenant, vous et d’autres person-
nes proches de vous, loin du plan de l’outil
installé en train de tourner.
Les outils installés endommagés cassent
généralement au cours de cette période
d'essai.
Portez une tenue de protection person-
nelle. Suivant l’utilisation, portez une
protection faciale intégrale, une protection
oculaire ou des lunettes enveloppantes.
Si nécessaire, portez un masque à pous-
sière, un casque anti-bruit, des gants de
protection ou une blouse spéciale faisant
barrage aux particules poncées et de
matière.
Protégez-vous les yeux contre les
corps étrangers catapultés, engendrés
au cours des différentes applications.
Les maques à poussière ou de protection
respiratoire doivent pouvoir filtrer la pous-
sière engendrée par l’application.
Si vous restez exposé longtemps à un
niveau de bruit élevé, vous risquez une
perte d'acuité auditive.
Ponceuse de pierres à eau
24
Si d’autres personnes se trouvent à proxi-
mité, veillez à ce qu’elles soient à une
distance sûre de votre zone de travail.
Quiconque pénètre dans la zone de travail
doit porter un équipement de protection
personnelle.
Des fragments de la pièce
ou de l’outil installé brisé peuvent être
catapultés et provoquer des blessures
aussi hors de la zone de travail immédiate.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours des-
quels l’outil installé risque de toucher
des câbles électriques invisibles ou le
cordon d’alimentation de la ponceuse.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
Éloignez le cordon électrique des outils en
train de tourner.
Si vous perdez le contrôle
de l’appareil, l’outil risque de sectionner
le cordon d’alimentation ou de la happer,
et votre main ou votre bras risquent
de se retrouver en contact avec l’outil
en rotation.
Ne déposez jamais l’outil électroportatif
sur une surface tant que l’outil installé
ne s’est pas complètement immobilisé.
L
outil installé risquerait d'entrer en contact
avec la surface de déposition et vous
risqueriez de perdre le contrôle de l
outil
électroportatif.
Ne laissez jamais l’outil électroportatif
tourner pendant que vous le transportez.
L’outil en train de tourner risquerait,
s’il entre fortuitement en contact avec
un vêtement, de le happer et de pénétrer
dans votre corps.
Nettoyez régulièrement les ouïes de
ventilation de votre outil électroportatif.
Le ventilateur du moteur aspire de la
poussière dans le carter, et une forte
accumulation de poussières métalliques
peut engendrer des risques électriques.
N’utilisez pas l’outil électroportatif
à proximité de matériaux combustibles.
Les étincelles risquent d'enflammer ces
matériaux.
Recul brutal et consignes de sécurité
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu'engendre
un outil en train de tourner (meule, plateau
de ponçage, brosse à crins métalliques, etc.)
et qui vient subitement d'accrocher un objet
ou de se bloquer. Un accrochage ou blocage
provoque un arrêt brutal de l'outil installé
qui était en train de tourner. De ce fait, une
ponceuse électroportative non fermement
tenue subit une accélération en sens opposé
de celui de l’outil installé.
Tenez fermement l'outil électroportatif
et placez votre corps et vos bras dans
une position qui vous permettra d'absor-
ber les forces de recul. Utilisez toujours
la poignée d’appoint si présente, pour
conserver le contrôle le plus ample possi-
ble des forces de recul ou des couples
de réaction pendant l’accélération.
Par des mesures de précaution appro-
priées, l'opérateur peut maîtriser les forces
de recule et de réaction.
N'approchez jamais vos mains des outils
en place en train de tourner.
Lors d'un recul brutal, l'outil en place
pourrait passer sur votre main.
Ne vous tenez pas dans la zone dans
laquelle la ponceuse électroportative
risque de se déplacer en cas de recul
brutal.
Le choc du recul force l'outil
électroportatif à tourner en direction
opposée à celle de la meule à l'endroit
où cette dernière s'est bloquée.
Travaillez avec une particulière prudence
dans les recoins, angles vifs, etc.
Empêchez que les outils installés
rebondissent sur la pièce et s’y coincent
dedans.
L'outil en place en train de tourner
tend à se coincer dans les angles, sur
les arêtes vives ou en cas d'impact.
Ceci provoque une perte de contrôle
ou un recul brutal.
N’utilisez jamais de chaîne de tronçon-
neuse ou de lame de scie dentée.
De tels outils provoquent fréquemment
des reculs brutaux ou vous feront perdre
le contrôle de l'outil électroportatif.
Ponceuse de pierres à eau
25
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage :
N’utilisez aucun autre moyen de ponçage
que ceux homologués pour votre outil
électroportatif.
Les moyens de ponçage
qui ne sont pas prévus pour cet outil
électroportatif ne pourront pas être suffi-
samment protégés et ne sont donc pas
sûrs à l'emploi.
Il ne faut utiliser les meules que dans les
domaines d’application recommandés.
Exemple : Ne poncez jamais avec
les flancs d'un disque de tronçonnage.
Sur les disques de tronçonnage, seule
la tranche du disque sert à abraser de la
matière. L'application d'une force latérale
sur ces moyens de ponçage peut les faire
se briser.
Utilisez toujours des brides de serrage
intactes, ayant la taille et la forme
correctement adaptées au disque
de ponçage que vous avez choisi.
Des brides appropriées soutiennent
le disque de ponçage et réduisent ainsi
le risque de cassure du disque.
Les brides affectées aux disques de tron-
çonnage peuvent différer des brides affec-
tées aux disques de ponçage.
N'utilisez jamais de disques de ponçage
usés provenant de plus gros outils électro-
portatifs.
Les disques de ponçage installés
sur de plus gros outils électroportatifs
n'ont pas été conçus pour les vitesses
plus élevées offertes par les petits outils
électroportatifs, ils risquent donc
de casser.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage au papier de verre :
N'utilisez pas de disque de ponçage
surdimensionné et respecter les indica-
tions du fabricant relatives à la taille
des disques de ponçage.
Les disques de ponçage qui dépassent
du plateau peuvent provoquer des
blessures, ils peuvent se bloquer, se
déchirer et provoquer un recul brutal.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage :
Ne permettez jamais que des parties de la
coiffe à polir se détachent, en particulier
les cordelettes de fixation. Rangez ou
raccourcissez les cordelettes de fixation.
Les cordelettes de fixation mal fixées
et entrées elles aussi en rotation peuvent
happer vos doigts ou se prendre dans
la pièce.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s'élève
typiquement à :
Valeur totale de vibration (selon 3 axes) pendant
le ponçage d'une pierre naturelle avec
des anneaux de ponçage au corindon
(LW 1202/~S, LW 802 VR/~S) ou avec des
disques de ponçage diamantés auto-
agrippants (LW 1503/~S, LW 1703/~S) :
* En cas d'emploi de l'accouplement
caoutchouc FLEX 240.338, la valeur
redescend à 3,6 m/s².
Niveau
de pression
acoustique
[dB(A)]
Niveau
de puissance
sonore
[dB(A)]
Marge
d’incertitude
K [dB]
LW 1202/~S 89,3 100,3 3
LW 1503/~S 91,4 102,4 3
LW 1703/~S 89,4 100,4 3
LW 802 VR/~S 89,9 100,8 3
a
h
[m/s²]
Marge
d’incertitude
K [m/s²]
Anneaux
de ponçage
K60
Disque
diamanté
K400, à eau
LW 1202/~S 6,7 * 1,5
LW 1503/~S 3,1 1,5
LW 1703/~S 3,0 1,5
LW 802 VR/~S 4,9 * 3,0
Ponceuse de pierres à eau
26
morabk`b=>
iÉë=î ~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí=
~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ=
èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~J
íáçåë=î~êáÉåíK
obj^onrb
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte
en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué
se réfère aux principales applications de l'outil
électroportatif.
Le niveau de vibrations représente les princi-
pales formes d’utilisation de l’outil électroporta-
tif. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres
fins, avec des outils montés différents ou s’il ne
subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau
de vibrations pourra dévier de ce qui est
indiqué.
Cela peut accroître nettement la contrainte
en vibrations sur l’ensemble de la période
de travail.
Pour pouvoir évaluer exactement
la contrainte en vibrations
, il faudrait également
tenir compte des temps au cours desquels
l'appareil est éteint, ou tourne mais sans être
effectivement en action.
Cela peut accroître nettement la contrainte
en vibrations sur l’ensemble de la période de
travail. Cela peut réduire nettement la contrainte
en vibrations sur l’ensemble de la période
de travail. Définissez des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger l’opérateur
contre les effets des vibrations, comme par
exemple la maintenance de l’outillage électro-
portatif et des outils montés dessus, le maintien
des mains au chaud, l'organisation du déroule-
ment du travail.
morabk`b=>
içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ=
UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK
Données techniques
Type d'appareil Ponceuse de pierres à eau
LW 1202
LW 1202 S
LW 1503
LW 1503 S
LW 1703
LW 1703 S
LW 802 VR
LW 802 VRS
Ø max. de l'outil de meulage mm 130 115 115 130
Logement d'outil M14 M14 M14 M14
Vitesse t/mn 1750 3600 3500 800–2400
Vitesse circonférentielle max. m/s 11,9 21,7 21,1 16,4
Puissance absorbée W 1600 800 950 1800
Puissance débitée W 1040 500 600 1200
Raccord à eau ½" (pour raccord rapide à ouverture/fermeture
automatique), 6 bars max.
Poids (sans le cordon) kg 5,1 2,2 2,4 4,3
Classe de protection
– avec connecteur à détrompeur :
– avec disjoncteur PRCD :
II /
I
II /
I
II /
I
II /
Ponceuse de pierres à eau
27
Instructions d'utilisation
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=éçåÅÉìëÉ=
¨äÉÅíêçéçêí~íáîÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
ÇÉ ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
Avant la mise en service
Déballez l'outil électroportatif puis vérifiez
que la livraison est au complet et l'absence
de dégâts survenus en cours de transport.
Raccordement au transformateur
séparateur – Appareil à connecteur
avec détrompeur
(LW 1202, LW 1503, LW 1703, LW 802 VR)
^sboqfppbjbkq=>
i~=åçêãÉ=sab MNMM=éêÉëÅêáí=èìÉ=äÉë=ã~ÅÜáåÉë=
ÖìáǨÉë=¶=ä~=ã~áå=Éí=ÇÉëíáå¨Éë=¶=ÑçåÅíáçååÉê=
~îÉÅ=ÇÉ=ä DÉ ~ì= Ç çá îÉ åí= Æí êÉ = Éñéä çá í¨ Éë =~îÉÅ=
ìå íê~åëÑçêã~íÉìê=ë¨é~ê~íÉìê=~ééêçéêá¨=
ÅçåÑçêãÉ=¶=bk SNRRUK
oáëèìÉë=ÇÉ=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäë=>
i~=íÉåëáçå=áåÇáèì¨É=ëìê= ä~=éä~èìÉ=ëáÖå~ä¨íáèìÉ=
ÇÉ=äDçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ=Ççáí=ÅçåÅçêÇÉê=~îÉÅ=
ä~ íÉåëáçå=ÇÉ=ëçêíáÉ=çÑÑÉêíÉ=é~ê=äÉ=íê~åëÑçêã~J
íÉìê=ë¨é~ê~íÉìê=ìíáäáë¨K
L'outil électroportatif est équipé d'un connec-
teur à détrompeur selon IEC 60309-2 avec
contact de terre en position 12 heures, permet-
tant le raccordement à un transformateur
séparateur présentant une prise correspon-
dante.
Le transformateur séparateur FLEX TT 2000
se conforme aux prescriptions indiquées.
^sboqfppbjbkq=>
`çåÑáÉò=äÉ=êÉãéä~ÅÉãÉåí=Çì=ÅçååÉÅíÉìê=
ǨíêçãéÉìê I=¨èìáé~åí=ÅÉííÉ=éçåÅÉìë É=¶=É~ìI=
ìåáèìÉãÉåí=¶=ÇÉë=ëé¨Åá~äáëíÉë=èì~äáÑá¨ë=
Éå Åçåë¨èìÉåÅÉ=çì=~ì=ëÉêîáÅÉ=~éêëJîÉåíÉK
Raccordement à l'alimentation
électrique – Appareils équipés
d'un disjoncteur PRCD
(LW 1202 S/1503 S/1703 S/802 VRS)
^sboqfppbjbkq=>
iÛÉñéäçáí~íáçå=ÇÉ=ÅÉííÉ=ã~ÅÜáåÉ=åDÉëí=~ìíçêáë¨É=
èìÛ~îÉÅ=äÉ=ÇáëàçåÅíÉìê=mo`a=äáîê¨=ÇÛçêáÖáåÉK=
sçìë=ÇÉîê Éò= î¨ êá Ñá Éê=äÉ=ÇáëàçåÅíÉìê =mo` a =
ëóëí¨ã~íáèìÉãÉåí=~î~åí=ÅÜ~èìÉ=ìíáäáë~íáçåK
Vérification avant chaque utilisation :
1. Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
2. Actionnez la touche « RESET ».
Le voyant de contrôle rouge doit s’allumer.
3. Actionnez la touche « TEST ».
Le disjoncteur PRCD doit disjoncter
et le voyant de contrôle s’éteindre.
4. Après avoir actionné à nouveau la touche
« RESET », la machine doit se laisser
rallumer.
Ponceuse de pierres à eau
28
^sboqfppbjbkq=>
pá=~ì=ãçãÉåí=ÇÉ=ê~ääìãÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=
äÉ ÇáëàçåÅíÉìê=mo`a=ÇáëàçåÅíÉ=ê¨é¨íáíáîÉãÉåí=
çì ëÛáä=åÉ=ÇáëàçåÅíÉ=é~ëI=ǨÄê~åÅÜÉò=
áãã¨Çá~íÉãÉåí=ä~=ã~ÅÜáåÉ=Çì=ëÉÅíÉìêK=
fä=Éëí=áåíÉêÇáí=ÇÛÉå=éçìêëìáîêÉ=äÛÉñéäçáí~íáçåK=
`çåÑáÉò=äÉ=êÉãéä~ÅÉãÉåí=Çì=ÇáëàçåÅíÉìê=mo`a=
¶=ÇÉë=ëé¨Åá~äáëíÉë=èì~äáÑá¨ë=Éå=Åçåë¨èìÉåÅÉ=
çì=~ì=ëÉêîáÅÉ=~éêëJîÉåíÉK
Réaliser le raccordement à l’eau
^sboqfppbjbkq=>
sÉáääÉò=¶=ÅÉ=èìÉ=äDÉ~ì=åDÉåíêÉ=é~ë=Éå=Åçåí~Åí=
~îÉÅ=äDçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ=Éí=~îÉÅ=äÉë=éÉêëçåJ
åÉë=ëáíì¨Éë=Ç~åë=ä~=òçåÉ=ÇÉ=íê~î~áäK=
ãÉííÉò Éå=ëÉêîáÅÉ=èìÉ=ÇÉë=~éé~êÉáäë=
ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉäá¨ë=¶=äD~äáãÉåí~íáçå=Éå=É~ìK=
s¨êáÑáÉò=ê¨ÖìäáêÉãÉåí=èìÉ=ëá=äÉë=àçáåíëI=
äÉ êçÄáåÉí=ÇÉ=ÑÉêãÉíìêÉ=Éí=äÉë=ê~ÅÅçêÇë=
ÇÉ Äê~åÅÜÉãÉåí=ÑçåÅíáçååÉåí=ÅçêêÉÅíÉãÉåíK=
obj^onrb
pá=îçìë=åÉ=ÇáëéçëÉò=ÇD~ìÅìå=ãçóÉå=ÇÉ=ê~ÅJ
ÅçêÇÉãÉåí=~ì=ê¨ëÉ~ì=ÇDÉ~ìI= åçìë=êÉÅçãã~åJ
Ççåë=ÇDìíáäáëÉê=äÉ=ê¨ëÉêîçáê=ÇDÉ~ì=ëçìë=éêÉëëáçå=
ta NM=EÅçåíÉå~åÅÉ=NM=äáíêÉëI=ÑäÉñáÄäÉ=ëçìë=
éêÉëëáçå=ÇÉ=Q ãI=åø=ÇÉ=ê¨ÑK=ORNKSOOFK=
Branchez le flexible à eau ½" à l'aide d'un
raccord rapide à fermeture automatique
(en vente habituelle dans le commerce).
N’ouvrez le robinet de fermeture qu’une fois
sur l’emplacement de mise en œuvre et
avec l'outil de ponçage en train de tourner.
Lorsque vous débranchez le flexible, veillez
à ce qu’il ne coule pas d’eau dans l’appareil.
Fixez l'outil de meulage
ou changez-le
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=éçåÅÉìëÉ=
¨äÉÅíêçéçêí~íáîÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
ÇÉ ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Couchez la machine sur le côté.
obj^onrb
iÉ=í~ê~ìÇ~ÖÉ=jNQ=Ççáí=éê¨ëÉåíÉê=ìåÉ=éêçÑçåJ
ÇÉìê=ÇD~ì=ãáåáãìã=OM=ããK=
Retenez la broche à l’aide de la clé
ci-jointe (1.).
Vissez le porte-outil (plateau auto-agrippant
ou plateau réceptacle) sur la broche (2.).
Fixez le moyen de ponçage sur le porte-outil.
Test fonctionnel :
Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
Allumez la ponceuse (sans faire encranter
l’interrupteur), puis laissez-la tourner
env. 30 secondes. Contrôlez l'absence
de balourds et de vibrations.
Éteignez la ponceuse.
Enclenchement et coupure
LW 1503/~S, LW 1703/~S
Marche de courte due, sans activer
le cran d'arrêt :
Poussez l'interrupteur à bascule vers l'avant
et maintenez-le en position.
Pour éteindre, relâchez l'interrupteur
à bascule.
Ponceuse de pierres à eau
29
Marche permanente avec encrantage :
morabk`b=>
^éêë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äD~éé~êÉáä=
êÉǨã~êêÉ=íçìí=ëÉìä=ëDáä=ëÉ=íêçìî~áí=ÉåÅçêÉ=
Éå éçëáíáçå=ÉåÅäÉåÅܨÉK
Poussez l'interrupteur à bascule vers l'avant
puis appuyez sur sa partie avant.
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la partie arrière de l'interrupteur.
Enclenchement et coupure
LW 1202/~S, LW 802 VR/~S
Marche de courte durée, sans activer
le cran d'arrêt :
Appuyez sur le cran anti-enclenchement
et maintenez-le appuyé.
Appuyez sur l'interrupteur et relâchez le cran
anti-enclenchement.
Pour éteindre l'appareil, relâchez
l'interrupteur.
Marche permanente avec encrantage :
morabk`b=>
^éêë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äD~éé~êÉáä=
êÉǨã~êêÉ=íçìí=ëÉìä=ëDáä=ëÉ=íêçìî~áí=ÉåÅçêÉ=
Éå éçëáíáçå=ÉåÅäÉåÅܨÉK
Appuyez d'abord sur le cran anti-enclenche-
ment puis sur l'interrupteur et retenez-le.
Pour que le cran encoche, maintenez le
bouton de verrouillage appuyé puis relâchez
l'interrupteur. Relâchez le cran anti-
enclenchement.
Pour éteindre l'appareil, appuyez briève-
ment sur l'interrupteur puis relâchez-le.
Sélection de la vitesse
(LW 802 VR/~S uniquement)
Pour régler la vitesse de travail, amenez
la molette sur le chiffre souhaité.
Réglage Vitesse (min
–1
)
1 800
2 1100
3 1400
4 1700
5 2000
6 2400
Consignes de travail
obj^onrb
^éêë=èìÉ=îçìë=~îÉò=¨íÉáåí=äD~éé~êÉáäI=äDçìíáä=
ÇÉ ãÉìä~ÖÉ=ÅçåíáåìÉ=ÇÉ=íçìêåÉê=ÄêáîÉãÉåíK
Fixez le moyen de ponçage.
Raccordez l’appareil à l’alimentation
électrique.
Réalisez le raccordement à l’eau
Si nécessaire, adaptez la vitesse à la tâche
à accomplir (LW 802 VR/~S uniquement).
Allumez l’appareil.
Ouvrez le robinet équipant le point
de branchement de l'eau.
Appliquez l'outil de ponçage sur le matériau
à traiter en exerçant une légère pression.
Une pression excessive accroît l'usure
de l'outil de ponçage et donne un moins
bon résultat de ponçage.
Maintenance et nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=éçåÅÉìëÉ=
¨äÉÅíêçéçêí~íáîÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
ÇÉ ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes
de ventilation. La fréquence des nettoyages
dépend du matériau meulé et de la durée
d'utilisation.
Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier
et le moteur à l'aide d'air comprimé sec.
Balais de charbon
L'outil électroportatif est équipé de charbons
coupant l’alimentation électrique une fois qu’ils
sont usés. Une fois que ces charbons ont
atteint leur limite d’usure, l'outil électroportatif
s’éteint automatiquement.
obj^onrb
kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éáÅÉë=
ÇDçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK=
Å~ë ÇDÉãéäçá=ÇÉ=éáÅÉë= ÇD~ìíêÉë= ã~êèìÉëI=
äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=
Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Ponceuse de pierres à eau
30
Réducteur
obj^onrb
mÉåÇ~åí=ä~=é¨êáçÇÉ =Ç É= Ö~ê~åíá ÉI=åÉ=Ǩ îáëëÉ ò=
é~ë=äÉë=îáë=ëáíì¨Éë=ÅçåíêÉ=ä~=ÄçíÉ=ÇDÉåÖêÉJ
å~ÖÉëK=bå Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=ÅÉííÉ=
ÅçåëáÖåÉI=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=
çÄäáÖ~íáçå ~ì=íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Réparations
Ne confiez les réparations qu'à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
D'autres accessoires, notamment les outils
de meulage, figurent dans le catalogue
du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes
de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
^sboqfppbjbkq=>
içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=
ÉåäÉîÉò=äÉìê=ÅçêÇçå=ÇD~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=
éçìê=äÉë=êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK
Pays de l'UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets
domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transposi-
tion en droit national, les outils électriques
ne servant plus devront être collectés
séparément et introduits dans un circuit
de recyclage respectueux de
l'environnement.
obj^onrb
mçìê=Åçåå~íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ=~ì=
êÉÄìíI=îÉìáääÉò=ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ=êÉîÉåÇÉìê=
ëé¨Åá~äáë¨K
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux disposi-
tions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
17.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d'une interruption du
fonctionnement de l'affaire, provoqués par le
produit ou par l'impossibilité de l'utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d'autres fabricants.
Pièce de rechange/
Accessoires
N° de réf.
Réservoir d’eau sous pression
FLEX WD10
(Contenance 10 l, pression 6 bar,
flexible sous pression de 4 m)
251.622
Transformateur séparateur FLEX
TT 2000 (primaire/secondaire
220 V ; puis-sance maximale
2000 W, jusqu'à 45 min.
de marche permanente ;
câble de raccordement)
373.370
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Flex LW 1703 /S Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à