Redmond RMG-1205-8-E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

7
FRA
RMG-1205-E, RMG-1205-8-E
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce Manuel d’instruc-
tion et gardez-le comme le livre de référence. L’exploitation correcte de cet
appareil prolongera considérablement sa durée de vie.
Mesures de securite
Le fabricant n’est pas tenu de la responsa-
bilité quelconque en cas ou des détériora-
tions ont été causées par le non-respect des
impératifs relatifs aux mesures de sécurité
et aux règles d’exploitation de ce produit.
Le présent appareil électrique est un dispo-
sitif multifonctionnel destiné à la prépara-
tion de nourriture dans des appartements,
résidences secondaires, chambres d’hôtel,
locaux utilitaires de magasins et de bureaux,
ou dans d'autres conditions similaires à titre
de lutilisation non industrielle. L’usage de
lappareil d’une manière industrielle ou toute
autre utilisation à affectation indéterminée,
sera considéré comme le manquement aux
conditions de son exploitation en bon ordre.
Dans ce cas le producteur n’est pas tenu
responsable des conséquences éventuelles.
Avant de brancher l’appareil auseau élec-
trique veuillez vérier si la tension du réseau
correspond à la tension nominale d’alimen-
tation de l’appareil (voir les caractéristiques
techniques ou la plaquette d’usine de produit).
Utilisez une rallonge correspondante à la puis-
sance consommée de lappareil la discor-
dance de paramètres peut entraîner le court-cir-
cuit brusque ou l’inammation du câble.
Lendommagement accidentel du câble
d’alimentation peut provoquer des incidents,
qui ne sont pas couvert par la garantie, ainsi
qu’un choc électrique. Le câble électrique en-
dommagé exige le remplacement urgent à un
centre de services.
Ne pas installer l’appareil sur une surface
molle, ne pas le recouvrir avec une serviette
pendant son fonctionnement : risque de sur-
chauffe et de panne de lappareil.
Il est interdit d’utiliser lappareil en plein air:
la pénétration de l’humidité ou de corps
étrangers à l’intérieur de lappareil risque de
provoquer de graves défaillances.
8
Ne pas pousser la nourriture dans la cheminée
de chargement avec vos mains ou à l’aide
d’objets étrangers sous risque d’un traumatisme
ou d’une panne de l’appareil. Se servir à cet
effet de poussoirs livrés.
Il est interdit d’utiliser lappareil qui présen-
terait des endommagement visibles sur son
corps ou sur le cordon d’alimentation, l’ap-
pareil qui a subi une chute ou qui présente
des anomalies de fonctionnement. En cas de
survenance d’une quelconque faillance
retirer le cordon d’alimentation de la prise
murale et contacter le centre de mainte-
nance.
Avant de procéder au nettoyage de lappareil,
vérier qu’il est désalimenté et totalement
refroidi. Se conformer strictement aux dis-
positions du chapitre «Désassemblage, net-
toyage et stockage de lappareil».
IL EST INTERDIT de plonger le corps d’appareil
à l’eau ni le mettre sous un jet d’eau!
Cet appareil nest pas destiné pour son uti-
lisation par des personnes (y compris en-
fants) souffrant de déviations physiques,
nerveuses ou psychiques, ayant un manque
d'expérience ou de connaissances, sauf si la
surveillance respective sexerce vis-à-vis des
celles-ci, ou bien si les instructions concer-
nant l’usage de cet appareil leur ont édon-
nées par une personne responsable de leur
sécurité. Il est indispensable de surveiller
des enfants, an d’éviter qu’ils jouent avec
cet appareil et ses composants, ainsi quavec
son emballage usine. Les enfants ne peuvent
pas faire le nettoyage et de se servir de lap-
pareil sans qu’ils soient surveillés par des
adultes.
La réparation de lappareil réalisée par vos
propres soins, ou les modications quel-
conques de sa structure, sont interdites. Tous
les travaux de maintenance sont à exécuter
par le Centre de services agrée. L’interven-
tion incompétente peut entraîner la panne
de l’appareil, des accidents et la tériora-
tion des biens.
9
FRA
RMG-1205-E, RMG-1205-8-E
Caractéristiques techniques
Tension .............................................................................................220–240 V, 50/60 Hz
Puissance maximale ..............................................................................................2000 W
Puissance nominale ................................................................................................. 700 W
Capacité ...............................................................................................................2,7 kg/min
Nombre de vitesses............................................................................................................1
Fonction marche avant/marche arrière ................................................................... oui
Protection contre surcharge ........................................................................................ oui
Accessoire saucisses ...................................................................................................... oui
Accessoire kebbés........................................................................................................... oui
Cônes cylindriques pour hacher les légumes
(râpes, éminceur) (RMG-1205-8-E) ............................................................................ oui
Presse-fruits à vis (RMG-1205-8-E) ...........................................................................oui
Grilles avec différents trous pour farces de types différents ............................ oui
Etendue de la livraison
Bloc moteur ...............................................................................................................1 pièce
Vis sans n du moulin viande ..............................................................................1 pièce
Couteau .......................................................................................................................1 pièce
Bague de xation ....................................................................................................1 pièce
Disques de hachage pour farces .......................................................................3 pièces
Poussoir avec rangement accessoires ...............................................................1 pièce
Adaptateur pour accessoire kebbés ...................................................................1 pièce
Accessoire kebbés....................................................................................................1 pièce
Adaptateur pour accessoire saucisses ...............................................................1 pièce
Accessoire saucisses ...............................................................................................1 pièce
Bloc éminceur (RMG-1205-8-E) ..........................................................................1 pièce
Accessoires râpes (RMG-1205-8-E) ..................................................................3 pièces
Accessoire éminceur (RMG-1205-8-E) ..............................................................1 pièce
Poussoir rectangulaire pour bloc éminceur (RMG-1205-8-E) ....................1 pièce
Bloc presse-fruits (RMG-1205-8-E) ....................................................................1 pièce
Vis sans n pour presse-fruits (RMG-1205-8-E) ............................................1 pièce
Filtre de presse-fruits (RMG-1205-8-E) ............................................................1 pièce
Couvercle de xation du presse-fruits (RMG-1205-8-E) .............................1 pièce
Manuel d’utilisation ................................................................................................1 pièce
Carnet de maintenance ..........................................................................................1 pièce
Dans le souci d’une amélioration constante de ses produits, le fabricant se
réserve le droit de modier la conception, l’étendue de la livraison et les
caractéristiques techniques de ses produits et cela sans aucun préavis du
client.
Organisation du modèle
A1
1. Bloc moteur
2. Touche marche/arrêt (ON/OFF)
3. Voyant de connexion sur secteur électrique
4. Touche marche avant/marche arrière (REV)
5. Manchon d’accouplement
6. Touche déconnexion accessoires amovibles
7. Cheminée de chargement
8. Poussoir cylindrique avec rangement accessoires
A. Moulin à viande
9. Bloc hachoir
10. Vis sans n du moulin viande
11. Couteau
12. Disques de hachage avec trous différents
13. Bague de xation du moulin à viande
14. Adaptateur accessoire kebbés
15. Accessoire kebbés
16. Adaptateur accessoire saucisses
17. Accessoire saucisses
B. Accessoire éminceur/râpeur légumes et fruits (RMG-1205-8-E)
18. Bloc éminceur
19. Poussoir rectangulaire
20. Eminceur
21. Jeu de râpes (pour râper n, moyen, gros)
C. Presse-fruits (RMG-1205-8-E)
22. Bloc presse-fruits
23. Ouverture de sortie de tourteaux de pression
24. Vis sans n de presse-fruits
25. Filtre de presse-fruits
26. Couvercle de xation
27. Régulateur du niveau de pression
28. Ouverture de sortie du jus
I. AVANT LA MISE EN SERVICE
Retirer avec prudence du carton le moulin à viande et ses accessoires, enlever
tous les matériaux d’emballage et les autocollants publicitaires à l’exception
de l’autocollant portant le numéro de série de l’appareil. Labsence de ce nu-
méro de série sur l’appareil vous retire automatiquement le droit à la mainte-
nance à titre de garantie.
Essuyer le bloc moteur avec un chiffon humide. Laver tous les éléments de
l’appareil en se conformant strictement aux instructions du chapitre «Désas-
semblage, nettoyage et stockage de l’appareil». Faire attention en nettoyant le
couteau !
Avant de procéder au remontage, laisser sécher tous les éléments de l’appareil
à la température ambiante.
ATTENTION! Il est interdit d’utiliser le produit défaillant.
Après le transport ou le stockage sous basses températures, il y a lieu de
maintenir l’appareil à la température ambiante au moins 2 heures avant de
le connecter sur le secteur
I I. UTILISATION DU MOULIN À
VIANDE
Le moulin à viande universel REDMOND est un robot multifonctions prévu pour
traiter les aliments.
Lappareil est équipé d’un système de protection qui arrêtera l’appareil en cas
de surcharge. Si cela vous arrive, appuyer sur la touche ON/OFF, retirer la cordon
d’alimentation électrique de la prise murale et laisser l’appareil se refroidir
pendant 15 min. Débarrasser la cheminée des aliments restants. Appuyer sur
la touche de remise à zéro de la protection contre surcharge qui se trouve sur
le socle de l’appareil à côté du rangement cordon d’alimentation électrique.
Maintenant l’appareil est disponible pour la remise en marche.
Attention! La durée de fonctionnement en continu de l’appareil ne doit pas
dépasser 5 min. L’intervalle entre utilisations de l’appareil doit faire au moins
15 min.
Préparation des farces
Préparer les aliments. Décongeler totalement la viande et le poisson, enlever
les os/arêtes et landres. Couper la viande en cubes de 20×20×40 mm environ
de façon à passer librement par l’ouverture de la cheminée de chargement.
Placer la vis sans n dans le corps d’appareil. Placer avec prudence le couteau
sur la vis sans n, la face plane du couteau orientée vers l’extérieur, côté du
disque de hachage. Placer l’un des disques de hachage sur la vis portant le
couteau. La saillie du bloc hachage doit rentrer par l’évidement sur la périphé-
rie du disque.
Placer la bague de xation sur le bloc hachage de l’appareil et la tourner dans
le sens horaire. Ne pas appliquer d’efforts excessifs.
Tourner le bloc assemblé dans le sens horaire à 45° et introduire son axe dans
le manchon d’accouplement du corps d’appareil. Tourner le bloc dans le sens
antihoraire jusqu'à ce qu’il s’enclique avec le manchon d’accouplement. Tourner
la bague de xation jusqu’en butée.
Placer le plateau sur le bloc hachoir.
Mettre des morceaux de viande dans la cheminée, placer le récipient de farce
sous la bague de xation du bloc.
Ne pas charger dans le moulin les os, arêtes, peau, viande congelée ou coupée
gros. Cela réduit la durée de service de l’appareil et peut provoquer sa défail-
lance.
Connecter l’appareil sur secteur électrique. Le voyant d’alimentation s’allumera.
Mettre en marche l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
Utiliser le poussoir rond pour pousser les cubes de viande dans l’ouverture de
la cheminée de chargement.
Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF et retirer le cordon d’ali-
mentation de la prise électrique.
Préparation des saucisses
Hacher la viande pour saucisses. Laisser tremper la peau de saucisses à l’eau
tiède pendant 20 min.
Placer la vis sans n du moulin dans le bloc hachoir.
Placer l’adaptateur pour accessoire saucisses sur la vis sans n : l’évidement sur
la périphérie de l’accessoire doit recevoir la saillie du bloc hachage. Placer
l’accessoire saucisses.
Engager la bague de xation sur le bloc hachage par-dessus l’accessoire sau-
cisses et la tourner dans le sens horaire. Ne pas appliquer d’efforts excessifs.
Tourner le bloc assemblé dans le sens horaire à 45° et introduire son axe dans
le manchon d’accouplement sur le bloc moteur. Tourner le bloc dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il s’enclique avec le manchon d’accouplement. Tourner
la bague de xation jusqu’en butée.
Placer le plateau sur le bloc hachoir.
Mettre la viande hachée dans la cheminée de chargement. Prévoir un récipient
plat sous l’accessoire saucisses.
Connecter le cordon d’alimentation sur la prise murale. Le voyant d’alimentation
s’allumera.
Faire un nœud sur une extrémité de la peau humide pour saucisses et l’engager
sur le cône saucisses. Le nœud doit se trouver à 1 à 2 cm de l’ouverture de
sortie du cône saucisses de façon à remplir la peau sans laisser de vide.
Si la peau colle au goulot du cône, la mouiller à l’eau.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF.
Utiliser le poussoir amovible pour pousser la viande hachée dans l’ouverture
de la cheminée de chargement. Faire avancer la peau au fur et à mesure de son
remplissage en viande hachée. Laisser un bout de peau vide pour faire un autre
nœud à la n.
Une fois la peau remplie, arrêter l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
Faire un autre nœud à l’extrémité libre. Une fois le travail ni, retirer le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Pour préparer les kebbés (boulettes libanaises)
Préparer une couche de farce extérieure et une couche de farce intérieure.
Mettre la vis sans n dans le bloc hachoir du moulin viande.
Placer l’adaptateur du cône kebbés sur la vis sans n et placer le cône sur
l’adaptateur.
Placer la bague de xation sur le bloc hachoir par-dessus le cône et la tourner
dans le sens horaire. Ne pas appliquer d’efforts excessifs.
Tourner le bloc assemblé dans le sens horaire à 45° et introduire son axe dans
le manchon d’accouplement sur le bloc moteur. Tourner le bloc dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il s’enclique avec le manchon d’accouplement. Tourner
la bague de xation jusqu’en butée.
Placer le plateau sur le bloc hachoir.
Mettre la viande hachée pour couche extérieure dans la cheminée de charge-
ment. Prévoir un récipient plat sous l’accessoire kebbés.
10
Connecter le cordon d’alimentation sur la prise murale. Le voyant d’alimentation
s’allumera.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF.
Utiliser la poussoir amovible pour pousser la viande hachée dans l’ouverture
de la cheminée de chargement. Le boudin vide sortira par l’ouverture du cône.
Pincer l’extrémité du boudin.
Arrêter le moulin viande en appuyant sur la touche ON/OFF lorsque le boudin
aura la longueur souhaitée. Couper le boudin avec un couteau au plus près du
cône.
Remplir le boudin d’une farce préparée à l’avance, pincer l’extrémité libre et
conférer au kebbé une forme souhaitée.
Une fois le travail ni, retirer le cordon d’alimentation de la prise murale.
Utilisation de l’accessoire râpeur/éminceur (RMG-1205-8-E)
Préparer les aliments au traitement
Installer une des râpes ou un éminceur dans le bloc râpeur/éminceur.
Tourner le bloc assemblé dans le sens horaire à 45° et introduire son axe dans
le manchon d’accouplement sur le bloc moteur. Tourner le bloc dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il s’enclique avec le manchon d’accouplement.
Disposer une assiette sous une ouverture de sortie du bloc râpeur/éminceur.
Connecter le cordon d’alimentation sur la prise murale. Le voyant d’alimentation
s’allumera.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF.
Charger les aliments par l’ouverture de la partie supérieure du bloc râpeur/
éminceur. Pousser progressivement les aliments à l’intérieur à l’aide du poussoir
rectangulaire sans appliquer d’efforts excessifs.
Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF et retirer le cordon d’ali-
mentation de la prise.
Utilisation du presse-fruits (RMG-1205-8-E)
Préparer les aliments à la pression. Couper les légumes et fruits en petites
tranches de façon à passer librement par l’ouverture du presse-fruits. Enlever
les pelures dures ou épaisses, gros noyaux, cœurs durs de fruits et brindilles.
Lappareil n’est pas prévu pour presser les légumes et fruits durs (carottes,
betteraves, espèces dures de pommes ...).
Placer la vis dans le bloc de presse-fruits. Placer le ltre de presse-fruits sur la
vis de presse-fruits et placer ensuite le couvercle de xation. Les évidements
sur la périphérie du ltre et du couvercle doivent coïncider avec les saillies à
l’intérieur du bloc. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire. Ne pas appli-
quer d’efforts excessifs.
Tourner le bloc assemblé dans le sens horaire à 45° et introduire son axe dans
le manchon d’accouplement sur le bloc moteur. Tourner le bloc dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il s’enclique avec le manchon d’accouplement. Bloquer
le couvercle de presse-fruits en le tournant jusqu’en butée.
Placer le plateau sur le bloc presse-fruits.
Mettre les aliments préparés dans la cheminée de chargement. Prévoir une
assiette sous l’ouverture de sortie de tourteaux.
Placer un récipient sous l’ouverture de sortie du jus.
Connecter le cordon d’alimentation sur secteur électrique. Le voyant d’alimen-
tation s’allumera.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF.
Utiliser le poussoir amovible pour faire avancer les aliments tranchés par
l’ouverture de la cheminée.
Le couvercle de xation du presse-fruits est pourvu d’un régulateur de niveau
de pression qui peut tourner entre la position 1 (pression minimale) et 3
(pression maximale). Laiguille du régulateur indique la position respective. La
position 0 du régulateur est prévue pour retirer le régulateur an de faciliter
le nettoyage du presse-fruits.
Si la pulpe pressée ne sort pas par l’ouverture de tourteaux, réduire le niveau
de pression en tournant le régulateur dans le sens horaire. Ce faisant, la fente
par laquelle passe la pulpe lors du pressurage s’ouvrira en laissant passer les
grosses bres et les pelures des aliments pressés.
Si du jus s’accumule dans l’ouverture de chargement des aliments, utiliser la
touche marche avant/marche arrière. De temps en temps nettoyer le ltre de
presse-fruits.
Une fois le travail ni, arrêter l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF et
retirer le cordon d’alimentation de la prise murale.
Fonction marche avant/marche arrière
Utiliser la touche marche avant/marche arrière (auto reverse) si du liquide
s’accumule dans le bloc hachoir alors qu’une masse dense de produits à la
sortie empêche le liquide de sortir du moulin à viande.
Si le moulin fonctionne, arrêter la rotation de la vis sans n en appuyant sur la
touche ON/OFF. Par la suite, appuyer sur la touche REV et la maintenir appuyée.
La vis sans n se mettra à tourner en sens inverse en poussant les aliments
chargés vers la cheminée de chargement. Attendre 10 à 15 sec avant de lâcher
la touche REV et appuyer sur la touche ON/OFF pour reprendre le fonctionne-
ment.
III. DÉSASSEMBLAGE, NETTOYAGE
ET STOCKAGE DE LAPPAREIL.
Nettoyer tous les accessoires et toutes les pièces du moulin à viande tout de
suite après leur utilisation.
ATTENTION! Avant de procéder au désassemblage et au nettoyage, arrêter
l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF et retirer le cordon d’alimentation
électrique de la prise murale.
Désassemblage
Retirer le poussoir de la cheminée, enlever le plateau.
Appuyer sur le bouton de déconnexion accessoires, tourner le bloc hachoir (bloc
presse-fruits, accessoires éminceurs) à 45° dans le sens horaire et les décon-
necter du bloc moteur.
Desserrer dans le sens antihoraire la bague de xation sur le bloc hachoir, re-
tirer de ce dernier tous les éléments amovibles (cônes en matière plastique,
disque de hachage, couteau, vis sans n).
Retirer la râpe (éminceur) du bloc râpeur-éminceur.
Tourner le couvercle de xation du presse-fruits dans le sens horaire et le re-
tirer. Mettre le régulateur du niveau de pression sur la position 0 et le détacher
du couvercle avec prudence. Retirer le ltre et la vis du presse-fruits.
Nettoyage
Essuyer le bloc moteur avec un chiffon humide.
Laver les accessoires et autres éléments du moulin viande à l’aide de détergents
doux non abrasifs.
Ne pas utiliser un lave-vaisselle pour nettoyer les éléments métalliques de
l’appareil car les détergents peuvent provoquer le noircissement des surfaces.
La température maximale de lavage les surfaces non métalliques dans un
lave-vaisselle ne doit pas dépasser 60°C.
Les pièces de l’appareil doivent pouvoir totalement sécher à la température
ambiante et aération naturelle.
Il EST INTERDIT DE mettre le bloc moteur, la che et le cordon d’alimentation
sous le robinet ni les plonger à l’eau.
Il EST INTERDIT DE se servir d’une éponge ayant un revêtement dur ou abra-
sif ni de détergents abrasifs ou des diluants (essence, acétone...).
Stockage
Stocker l’appareil en état assemblé dans un local sec et aéré, à l’abri des appa-
reils de chauffage et de rayons solaires directs.
I V. AVANT DE CONTACTER LE
CENTRE DE MAINTENANCE
Panne Cause éventuelle Remède
Lappareil ne fonc-
tionne pas, le voyant
d’alimentation élec-
trique n’est pas allumé.
Lappareil n’est pas
connecté sur sec-
teur électrique
Connecter le cordon d’alimentation de l’appareil
à une prise murale en bon état
Le moteur s’arrête
pendant le fonction-
nement
La protection
contre surcharge a
fonctionné
Arrêter le moulin à viande en appuyant sur la
touche ON/OFF et retirer le cordon d’alimen-
tation de la prise électrique. Débarrasser le bloc
hachoir des aliments. Appuyer sur la touche
noire disposée sur le socle de l’appareil, re-
mettre le cordon d’alimentation électrique dans
la prise et réappuyer sur la touche ON/OFF. Si
le moulin viande ne fonctionne toujours pas,
contacter le centre de maintenance.
Une odeur anormale
se dégage pendant le
fonctionnement de
l’appareil.
Lappareil
s’échauffe pendant
le fonctionnement
Réduire la durée de fonctionnement en conti-
nu, espacer les intervalles entre utilisations.
Une couche de
protection a été
appliquée sur
quelques éléments
de l’appareil.
C’est une situation normale, l’odeur va dispa-
raître prochainement
V. ENGAGEMENTS DE GARANTIE
Ce produit est couvert de la garantie pendant les 2 ans à compter de la date
d’achat. Pendant la période de garantie le fabricant s’engage à réparer,
remplacer des pièces reconnues défectueuses ou fournir un nouveau appa-
reil en cas des défauts de fabrication causés par la mauvaise qualité des
matériaux et d’assemblage. La garantie prend effet uniquement si la date
d’achat eWst conrmée par le sceau du magasin et la signature du vendeur
sur la carte de garantie originale. Cette garantie est valable uniquement si
le produit a été utilisé conformément à son mode d’emploi, n’a pas été -
paré ou désassemblé et ne peut être endommagé par une mauvaise mani-
pulation, ainsi que tous ses composants sont complets. La présente garantie
ne couvre pas l’usure normale et les consommables (ltres, ampoules, revê-
tements céramique et téonisé, joints et etc.).
La durée de vie du produit et la durée respective des engagements en vue
de garantie est estimée à partir du jour de vente ou de la date de fabrication
du produit (dans le cas ou la dénition de la date de vente est impossible).
La date de fabrication du dispositif gure dans le numéro de la série indiqué
sur l’étiquette de l’identication du corps du produit. Le numéro de série se
compose de 13 signes. Le 6ème et le 7ème signes représentent le mois, le
8ème l’année de fabrication du dispositif.
La durée de service établie par le fabricant fait 3 ans à compter de la date
d’achat, à condition qu’il soit utilisé conformément à ces instructions et
normes techniques applicables.
Récupérer l’emballage, le manuel d’utilisation et le multicuiseur conformé-
ment aux programmes locaux de recyclage. Ne pas jetez ces produits avec
les ordures ménagères.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Redmond RMG-1205-8-E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à