Redmond RMG-1208-E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire
8
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce Manuel d’instruc-
tion et gardez-le comme le livre de référence. Lexploitation correcte de cet
appareil prolongera considérablement sa durée de vie.
Mesures de securite
Le fabricant nest pas tenu de la responsa-
bilité quelconque en cas ou des détériora-
tions ont été causées par le non-respect
des impératifs relatifs aux mesures de sé-
curité et aux règles d’exploitation de ce
produit.
Le présent appareil électrique est un dis-
positif multifonctionnel destiné à la prépa-
ration de nourriture dans des appartements,
résidences secondaires, chambres d’hôtel,
locaux utilitaires de magasins et de bu-
reaux, ou dans d'autres conditions similaires
à titre de l’utilisation non industrielle.
Lusage de lappareil d’une manière indus-
trielle ou toute autre utilisation à affecta-
tion indéterminée, sera considéré comme
le manquement aux conditions de son ex-
ploitation en bon ordre. Dans ce cas le pro-
ducteur n’est pas tenu responsable des
conséquences éventuelles.
Avant de brancher lappareil au réseau élec-
trique veuillez vérier si la tension du -
seau correspond à la tension nominale d’ali-
mentation de lappareil (voir les
caractéristiques techniques ou la plaquette
d’usine de produit).
Utilisez une rallonge correspondante à la
puissance consommée de lappareil — la
discordance de paramètres peut entraîner
le court-circuit brusque ou l’inammation
du câble.
Ne branchez lappareil qu’à des prises avec
la mise à terre, — c’est une exigence obli-
gatoire en vue de la protection contre lélec-
trocution. Si vous utilisez une rallonge,
soyez certains quelle aussi possède une
mise à terre.
ATTENTION! Le fonctionnement de l’appareil
entraîne la réchauffe de boîtier, de coupe et de
détails talliques de l’appareil! Soyez vigi-
9
FRA
RMG-1208-E
lants! Utilisez les gants de cuisine. An d’éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude, ne
vous penchez pas par-dessus de l’appareil au
moment de soulever le couvercle.
Ne pas installer lappareil sur une surface
molle, ne pas le recouvrir avec une serviette
pendant son fonctionnement : risque de
surchauffe et de panne de lappareil.
Il est interdit dutiliser lappareil en plein
air: la pénétration de l’humidité ou de corps
étrangers à l’intérieur de l’appareil risque
de provoquer de graves défaillances.
Ne pas pousser la nourriture dans la cheminée
de chargement avec vos mains ou à l’aide
d’objets étrangers sous risque d’un traumatisme
ou d’une panne de l’appareil. Se servir à cet
effet de poussoirs livrés.
Il est interdit d’utiliser lappareil qui présen-
terait des endommagement visibles sur son
corps ou sur le cordon d’alimentation, l’ap-
pareil qui a subi une chute ou qui présente
des anomalies de fonctionnement. En cas
de survenance d’une quelconque défaillance
retirer le cordon d’alimentation de la prise
murale et contacter le centre de mainte-
nance.
Avant de procéder au nettoyage de lappa-
reil, vérier qu’il est désalimenté et totale-
ment refroidi. Se conformer strictement aux
dispositions du chapitre «Entretien de lap-
pareil».
IL EST INTERDIT de plonger le corps d’appareil
à l’eau ni le mettre sous un jet d’eau!
Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants de plus de 8 ans et des personnes
ayant un handicap physique, ou sensoriel ,
ou bien un manque d’expérience et de
connaissances, s’ils ont reçu des explica-
tions ou des instructions sur la façon d’uti-
liser lappareil de manière sécurisée et qu’ils
en comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et lentretien ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans surveil-
10
lance. Garder lappareil et le cordon dali-
mentation hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Léntoilage (lm, mousse etc.) présente un
danger éventuel pour des enfants. Un risque
de l’étouffement ! Gardez l’entoilage en en-
droit inaccessible pour des enfants.
La réparation de lappareil réalisée par vos
propres soins, ou les modications quel-
conques de sa structure, sont interdites.
Tous les travaux de maintenance sont à
exécuter par le Centre de services agrée.
L’intervention incompétente peut entraîner
la panne de lappareil, des accidents et la
détérioration des biens.
ATTENTION! Il est interdit d’utiliser le produit
défaillant.
Caractéristiques techniques
Мodèle ...............................................................................................................................................................................................RMG-1208-E
Tension ................................................................................................................................................................................ 220-240 V, 50/60 Hz
Puissance nominale ................................................................................................................................................................................... 800 W
Puissance maximale ......................................................................................................................................................................... 1,5 kg/min
Nombre de vitesses..............................................................................................................................................................................................1
Fonction de reverse .........................................................................................................................................................................................oui
Protection contre la surcharge ..................................................................................................................................................................... oui
Nombre de disques à trous ns, moyens, gros ............................................................................................................................................3
Entonnoir à saucisse. ....................................................................................................................................................................................... oui
Accessoire Kebbe .............................................................................................................................................................................................. oui
Fixateur mécanique du bloc hachoir .......................................................................................................................................................... oui
Longueur du câble d’alimentation .............................................................................................................................................................1 m
Composants
Bloc moteur ..................................................................................................................................................................................................... 1 pc.
Bloc hachoir .................................................................................................................................................................................................... 1 pc.
Convoyeur à vis .............................................................................................................................................................................................. 1 pc.
Bague de fermeture ...................................................................................................................................................................................... 1 pc.
Disques perforés pour farce ....................................................................................................................................................................... 3 pc.
Poussoir démontable .................................................................................................................................................................................... 1 pc.
Base d’accessoire Kebbe .............................................................................................................................................................................. 1 pc.
Adaptateur Kebbe .......................................................................................................................................................................................... 1 pc.
Base d’accessoire saucisse .......................................................................................................................................................................... 1 pc.
Adaptateur saucisse ...................................................................................................................................................................................... 1 pc.
Manuel d’utilisation ...................................................................................................................................................................................... 1 pc.
Carnet de service ........................................................................................................................................................................................... 1 pc.
Le Fabricant dispose du droit de modier le design, les composants et les caractéristiques techniques de l’article en vue de
perfectionnement de son produit sans notication préalable concernant telles modications.
Structure de l’hachoir
A1
1. Bloc moteur
2. Interrupteur marche/arret ON/OFF
3. Interupteur Reverse REV
4. Manchon arbre d'entraînement
5. Interrupteur de disjonction du bloc hachoir
6. Plateau de remplissage
7. Poussoir démontable avec compartiment accessoires
8. Bloc hachoir
9. Convoyeur à vis
10. Couteau
11. Disques perforés à trous petits, moyens, gros
12. Bague de fermeture
13. Base d’accessoire Kebbe
14. Adaptateur Kebbe
15. Base d’accessoire saucisse
16. Entonnoire saucisse
17. Couvercle du compartiment accessoires
18. Câble d’alimentation
I. AVANT DE PROCEDER A L’UTILISATION
Sortez l’appareil et ses composants de la boite avec précaution. Éliminez tous les emballages et les étiquettes publicitaires.
Gardez sur place toutes les étiquettes prémonitoires, les étiquettes –indicateurs (si elles sont présentes) et la plaque avec
le numéro de série de l’appareil xée sur son boîtier! L’absence de numéro de série vous prive automatiquement du droit
de maintenance sous garantie
Après le transport ou la conservation de l’appareil dans des conditions de basses températures il est nécessaire de le
laisser à la température ambiante au moins 2 heures avant le démarrage prévu.
Essuyez le bloc moteur de l’appareil avec une serviette humide. Lavez toutes les parties amovibles, en suivant strictement
les dispositions de la rubrique « Entretien de l’appareil ». Avant le montage de l’appareil veillez à ce que toutes ses
parties amovibles soient complètement sèches, à la température ambiante. Avant de procéder à la préparation, veillez à
11
FRA
RMG-1208-E
Faire un nœud sur une extrémité de la peau humide pour saucisses et l’engager
sur le cône saucisses. Le nœud doit se trouver à 1 à 2 cm de l’ouverture de
sortie du cône saucisses de façon à remplir la peau sans laisser de vide.
Si la peau colle au goulot du cône, la mouiller à l’eau.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF.
Utiliser le poussoir amovible pour pousser la viande hachée dans l’ouverture
de la cheminée de chargement. Faire avancer la peau au fur et à mesure de son
remplissage en viande hachée. Laisser un bout de peau vide pour faire un autre
nœud à la n.
Une fois la peau remplie, arrêter l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
Faire un autre nœud à l’extrémité libre. Une fois le travail ni, retirer le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Pour préparer les kebbés (boulettes libanaises)
Préparer une couche de farce extérieure et une couche de farce intérieure.
Mettre la vis sans n dans le bloc hachoir du moulin viande.
Placer l’adaptateur du cône kebbés sur la vis sans n et placer le cône sur
l’adaptateur.
Placer la bague de xation sur le bloc hachoir par-dessus le cône et la tourner
dans le sens horaire. Ne pas appliquer d’efforts excessifs.
Tourner le bloc assemblé dans le sens horaire à 45° et introduire son axe dans
le manchon d’accouplement sur le bloc moteur. Tourner le bloc dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il s’enclique avec le manchon d’accouplement. Tourner
la bague de xation jusqu’en butée.
Placer le plateau sur le bloc hachoir.
Mettre la viande hachée pour couche extérieure dans la cheminée de charge-
ment. Prévoir un récipient plat sous l’accessoire kebbés.
Connecter le cordon d’alimentation sur la prise murale.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF.
Utiliser la poussoir amovible pour pousser la viande hachée dans l’ouverture
de la cheminée de chargement. Le boudin vide sortira par l’ouverture du cône.
Pincer l’extrémité du boudin.
Arrêter le moulin viande en appuyant sur la touche ON/OFF lorsque le boudin
aura la longueur souhaitée. Couper le boudin avec un couteau au plus près du
cône.
Remplir le boudin d’une farce préparée à l’avance, pincer l’extrémité libre et
conférer au kebbé une forme souhaitée.
Une fois le travail ni, retirer le cordon d’alimentation de la prise murale.
Fonction marche avant/marche arrière
Utiliser la touche marche avant/marche arrière (auto reverse) si du liquide
s’accumule dans le bloc hachoir alors qu’une masse dense de produits à la
sortie empêche le liquide de sortir du moulin à viande.
Si le moulin fonctionne, arrêter la rotation de la vis sans n en appuyant sur la
touche ON/OFF. Par la suite, appuyer sur la touche REV et la maintenir appuyée.
La vis sans n se mettra à tourner en sens inverse en poussant les aliments
chargés vers la cheminée de chargement. Attendre 10 à 15 sec avant de lâcher
la touche REV et appuyer sur la touche ON/OFF pour reprendre le fonctionne-
ment.
III. ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Nettoyer tous les accessoires et toutes les pièces du moulin à viande tout de
suite après leur utilisation.
ATTENTION! Avant de procéder au désassemblage et au nettoyage, arrêter
l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF et retirer le cordon d’alimentation
électrique de la prise murale.
Désassemblage
Retirer le poussoir de la cheminée, enlever le plateau.
Appuyer sur le bouton de déconnexion accessoires, tourner le bloc hachoir à
45° dans le sens horaire et les déconnecter du bloc moteur.
Desserrer dans le sens antihoraire la bague de xation sur le bloc hachoir, re-
tirer de ce dernier tous les éléments amovibles (cônes en matière plastique,
disque de hachage, couteau, vis sans n).
Nettoyage
Essuyer le bloc moteur avec un chiffon humide.
Laver les accessoires et autres éléments du moulin viande à l’aide de détergents
doux non abrasifs.
Ne pas utiliser un lave-vaisselle pour nettoyer les éléments métalliques de
l’appareil car les détergents peuvent provoquer le noircissement des surfaces.
La température maximale de lavage les surfaces non métalliques dans un
lave-vaisselle ne doit pas dépasser 60°C.
Les pièces de l’appareil doivent pouvoir totalement sécher à la température
ambiante et aération naturelle.
Il EST INTERDIT DE mettre le bloc moteur, la che et le cordon d’alimentation
sous le robinet ni les plonger à l’eau.
Il EST INTERDIT DE se servir d’une éponge ayant un revêtement dur ou abra-
sif ni de détergents abrasifs ou des diluants (essence, acétone...).
Stockage
Stocker l’appareil en état assemblé dans un local sec et aéré, à l’abri des appa-
reils de chauffage et de rayons solaires directs.
I V.
AVANT DE VOUS RENDRE AU
CENTRE DE SERVICE
Défaut Raisons éventuelles Mode d’élimination
L’appareil ne se
branche pas
L’appareil n’est pas
branché au réseau
électrique
Branchez l’appareil au réseau électrique
La prise électrique
n’est pas en bon état
Connectez l’appareil à une prise en bon
état
Pas de courant dans
le réseau électrique
Assurez-vous que la tension soit pré-
sente dans le réseau électrique. En cas
d’absence, adressez-vous à l’organisme
desservant votre immeuble.
Le moteur s’est
arrêté pendant le
travail
Protection contre la
surcharge s’est mise
en route
Appuyez sur le bouton ON/OFF, débran-
chez l’appareil du réseau et laissez-le
se refroidir pendant 30 minutes. Libérez
la zone de remplissage de restes d’ali-
ments, rebranchez l’appareil au réseau
électrique.
Une odeur étran-
gère apparaît
pendant le fonc-
tionnement de
l’appareil
L’appareil se sur-
chauffe pendant son
fonctionnement
Diminuez le temps du fonctionnement
continu, augmentez les intervalles entre
les enclenchements.
Revêtement protec-
teur couvre certaines
pièces de l’appareil
Lodeur disparaît après quelques enclen-
chements de l’appareil.
V. ENGAGEMENTS DE GARANTIE
Ce produit est couvert de la garantie pendant les 2 ans à compter de la date
d’achat. Pendant la période de garantie le fabricant s’engage à réparer, rempla-
cer des pièces reconnues défectueuses ou fournir un nouveau appareil en cas
des défauts de fabrication causés par la mauvaise qualité des matériaux et
ce que les parties éxtérieures et intérieures visibles de l’hachoir ne manifestent
pas de détériorations, de clivages et d’autres défauts.
I I . EXPLOITATION DE LHACHOIR
L’hachoir universel REDMOND RMG-1208-E est un appareil multifonctionnel
destiné au traitement des aliments.
L’hachoir est équipé d’un système protegeant le moteur contre la surcharge (par
exemple, si un os passe dans le bloc hachoir avec de la viande).
Si le moteur de l’appareil s’est arrêté inopinément, appuyez sur le bouton ON/
OFF, débranchez l’appareil du réseau électrique et laissez-le se refroidir pendant
30 minutes. Libérez la zone de remplissage des restes d’aliments et branchez
de nouveau l’appareil au réseau électrique. Votre appareil est pret à fonctionner.
Attention! La durée de fonctionnement en continu de l’appareil ne doit pas
dépasser 5 min. L’intervalle entre utilisations de l’appareil doit faire au moins
15 min.
Préparation des farces
Préparer les aliments. Décongeler totalement la viande et le poisson, enlever
les os/arêtes et landres. Couper la viande en cubes de 20×20×40 mm environ
de façon à passer librement par l’ouverture de la cheminée de chargement.
Placer la vis sans n dans le corps d’appareil. Placer avec prudence le couteau
sur la vis sans n, la face plane du couteau orientée vers l’extérieur, côté du
disque de hachage. Placer l’un des disques de hachage sur la vis portant le
couteau. La saillie du bloc hachage doit rentrer par l’évidement sur la périphé-
rie du disque.
Placer la bague de xation sur le bloc hachage de l’appareil et la tourner dans
le sens horaire. Ne pas appliquer d’efforts excessifs.
Tourner le bloc assemblé dans le sens horaire à 45° et introduire son axe dans
le manchon d’accouplement du corps d’appareil. Tourner le bloc dans le sens
antihoraire jusqu'à ce qu’il s’enclique avec le manchon d’accouplement. Tourner
la bague de xation jusqu’en butée.
Placer le plateau sur le bloc hachoir.
Mettre des morceaux de viande dans la cheminée, placer le récipient de farce
sous la bague de xation du bloc.
Ne pas charger dans le moulin les os, arêtes, peau, viande congelée ou coupée
gros. Cela réduit la durée de service de l’appareil et peut provoquer sa défail-
lance.
Connecter l’appareil sur secteur électrique. Mettre en marche l’appareil en
appuyant sur la touche ON/OFF.
Utiliser le poussoir rond pour pousser les cubes de viande dans l’ouverture de
la cheminée de chargement.
Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF et retirer le cordon d’ali-
mentation de la prise électrique.
Préparation des saucisses
Hacher la viande pour saucisses. Laisser tremper la peau de saucisses à l’eau
tiède pendant 20 min.
Placer la vis sans n du moulin dans le bloc hachoir.
Placer l’adaptateur pour accessoire saucisses sur la vis sans n : l’évidement sur
la périphérie de l’accessoire doit recevoir la saillie du bloc hachage. Placer
l’accessoire saucisses.
Engager la bague de xation sur le bloc hachage par-dessus l’accessoire sau-
cisses et la tourner dans le sens horaire. Ne pas appliquer d’efforts excessifs.
Tourner le bloc assemblé dans le sens horaire à 45° et introduire son axe dans
le manchon d’accouplement sur le bloc moteur. Tourner le bloc dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il s’enclique avec le manchon d’accouplement. Tourner
la bague de xation jusqu’en butée.
Placer le plateau sur le bloc hachoir.
Mettre la viande hachée dans la cheminée de chargement. Prévoir un récipient
plat sous l’accessoire saucisses.
Connecter le cordon d’alimentation sur la prise murale.
12
d’assemblage. La garantie prend effet uniquement si la date d’achat eWst
conrmée par le sceau du magasin et la signature du vendeur sur la carte de
garantie originale. Cette garantie est valable uniquement si le produit a été
utilisé conformément à son mode d’emploi, n’a pas été réparé ou désassemblé
et ne peut être endommagé par une mauvaise manipulation, ainsi que tous ses
composants sont complets. La présente garantie ne couvre pas l’usure normale
et les consommables (ltres, ampoules, revêtements céramique et téonisé,
joints et etc.).
La durée de vie du produit et la durée respective des engagements en vue de
garantie est estimée à partir du jour de vente ou de la date de fabrication du
produit (dans le cas ou la dénition de la date de vente est impossible).
La date de fabrication du dispositif gure dans le numéro de la série indiqué
sur l’étiquette de l’identication du corps du produit. Le numéro de série se
compose de 13 signes. Le 6ème et le 7ème signes représentent le mois, le 8ème
l’année de fabrication du dispositif.
La durée de service établie par le fabricant fait 3 ans à compter de la date
d’achat, à condition qu’il soit utilisé conformément à ces instructions et normes
techniques applicables.
Récupérer l’emballage, le manuel d’utilisation et le multicuiseur conformément
aux programmes locaux de recyclage. Ne pas jetez ces produits avec les ordures
ménagères.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Redmond RMG-1208-E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire