TECHNIBEL SCDV106R5VA Operating

Taper
Operating
TABLE DE MATIERES
DESCRIPTION DU PRODUIT ..................................................................................... 3
PANNEAU DE SIGNALISATION ................................................................................. 3
EMPLACEMENT D’INSTALLATION............................................................................. 3
PRECAUTIONS ELECTRIQUES ................................................................................ 4
INSTRUCTIONS DE SECURITE ................................................................................. 4
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE..................................................................... 4
O Installation des piles ................................................................................................. 4
O Sélecteur de la sorde de température (A/C Sensor) ................................................ 4
O Emplacement d’installation de la télécommande...................................................... 4
O Fonctionnement avec la télécommande................................................................... 4
O Comment utiliser la télécommande .......................................................................... 4
LA TELECOMMANDE ................................................................................................. 5
REGLAGE DE L’HEURE ............................................................................................. 6
REFROIDISSEMENT - CHAUFFAGE ......................................................................... 6
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ............. 6
DESHUMIDIFICATION ..................................... 6
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR......................................................... 7
VENTILATION ............................................................. 7
PROGRAMME NOCTURNE........................................................................................ 7
REGLAGE DU TEMPORISATEUR .............................................................................. 7
REGLAGE DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE..................................................... 7-8
ORIENTATION DU FLUX D’AIR................................................................................... 8
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE.................................................... 8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE..................................................................................... 8-9
GUIDE DE DEPANNAGE............................................................................................. 9
SCHEMA ELECTRIQUE DES UNITES ...................... 10
SCHEMA ELECTRIQUE DES UNITES ............ 11
DESCRIPTION DES SYMBOLES DES SCHEMAS ELECTRIQUES ......................... 12
GFG
DECLARATION DE CONFORMITE
Ce produit est marqué puisque il est conforme aux Directives:
Basse Tension n° 73/23 CEE et 93/68 CEE.
Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE, 92/31 CEE et 93/68 CEE.
Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation,
même partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation.
Ce climatiseur est doté des fonctions de refroidissement - ventilation , de refroidissement, de chauffage et
de déshumidification .Vous trouverez ci-après des détails à leur sujet.Veuillez vous féférer à ces
explications lors de l’utilisation de ce climatiseur.
COOL / DRY / HEAT Model Only
REMARQUE
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Pour tout probléme ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les
informations ci-dessous.Les numéros de série et de modéle figurent sur
la plaque signalétique placée sur le fond du coffret.
No. de modéle.................................................................................................................................................
No. de série.......................................................................................................................................................
Date d’achat.....................................................................................................................................................
Adresse du concessionaire................................................................................................................
Numéro de téléphone.................................................................
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissement d’un danger
otentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil proprement dit:
Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent
d’entraîner des blessures physiques graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner
des blessures physiques ou des dommages matériels, notamment du produit.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
COOL / DRY / HEAT Model Only
COOLING Model Only
COOL / DRY / HEAT Model Only
COOL / DRY / HEAT Model Only
COOLING Model Only
COOLING Model Only
3
F
PANNEAU DE SIGNALISATION
1. Voyant de temporisateur (TIMER):Ce voyant s'allume lorsque
l'unité est contrôlée par le temporisateur.
2. Voyant d'attente (STANDBY): il s'allume:
Au début de la période de chauffage (jusqu’à ce que l'échangeur
de chaleur de l'unité intérieure soit suffisamment chaud).
Pendant la période de chauffage, lorsque le thermostat arrête
le compresseur.
Pendant la période de chauffage, lorsque le système de
dégivrage de l'unité extérieure est en marche.
3. Voyant de fonctionnement : Il s’allume quand le climatiseur
est en marche.
4. Récepteur: Les signaux à infrarouges de la commande à
distance sont captés par le récepteur.
5. Sélecteur de fonctionnement.
Position ON (en marche): Dans cette position le climatiseur
est en marche et contrôlé par la télécommande.Normalement,
régler le sélecteur sur cette position.
Position OFF (éteint): Commuter le sélecteur sur cette position
si l’on prévoit de ne pas utiliser le climatiseur pendant plusieurs
jours.
TEST OFF ON
TEST OFF ON
1 1 2 3 4
6
6 5
5
3 4
DESCRIPTION DU PRODUIT
01 Télécommande à infrarouge
02 Filtre à air
03 Sortie d'air
04 Panneau de signalisation
05 Couvercle raccords rapides
06 Unité extérieure
07 Panier ou support pour unité extérieure
08 Liaisor frigorifique flexible
09 Grille d'aspiration
10 Câble électrique avec fiche
7
COOLING Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only
La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour
arréter complètement l’appareil,utiliser l’interrupteur principal
d’alimentation.
AVERTISSEMENT
PRECAUTION
TEST
OFF ON
4
2
5
6
8
1
10
3
9
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
Il est recommandé de faire installer le climatiseur par un
technicien qualifié en suivant les instructions d’installation
fournies avec l’appareil.
Ne pas installer le climatiseur dans un local où l’on détecte
des émanations gazeuses ou des gaz inflammables,ni à un
endroit extrêmement humide, une serre par exemple.
Ne pas installer le climatiseur aux endroits où se trouvent
des appareils dégageant une chaleur excessive.
Ne pas installer le climatiseur dans un local, où il pourrait
être mouillé par des jets d'eau (par exemple dans la
buanderie).
Eviter:
Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, ne pas exposer
directement l’unité extérieure à des embruns d’eau de mer ou à
des vapeurs sulfureuses.
AVERTISSEMENT
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
Position TEST:Cette position est utilisée seulement pour les
de contrôle par le Service Après Vente.
6. Voyant d'alarme condensats: il clignote et le climatisateur
s'arrête simultanément pendant l’évacuation des condensats
en excès où à cause d’un mauvais fonctionnement du système
d’évacuation des condensats.
Avant d'utiliser le climatiseur
Vérifiez que la tension nominale d'alimentation soit bien de
220/240 Volt., monophasée.
La câble d'alimentation de l'unité est du type M code
6702000013. En cas de remplacement adressez-vous au
Service Après-Vente.
La prise d'installation doit toujours être pourvue d'une
prise de terre efficace.
Vérifier sur la ligne d'alimentation la disponibilité de puissance
électrique suffisante pour le fonctionnement du climatiseur et
des autres appareils connectés. Voir la plaquette placée sur
l'unité indiquant l'absorption maximum.
4
GFG
INSTALLATION DES PILES
Appuyer sur le couvercle au dos de la
commande à distance et le faire glisser
dans le sens de la flèche.
Placer deux piles alcalines du format
AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les
piles sont bien installées dans le
compartiment en respectant les pôles.
Les piles ont une autonomie d'environ
six mois, en fonction de la fréquence
d'utilisation de la télécommande.
Enlever les piles, si vous prevoyez de
ne pas utiliser la commande à distance pendant plus d'un mois.
Avec un objet pointu (un crayon) appuyer sur le bouton ACL
après avoir remplacé les piles.
(De cette façon le temporisateur (TIMER) peut être mis
correctement à zéro et par la suite à nouveau réglé).Remplacer
les piles lorsque le voyant de le télécommande ne clignote plus
ou lorsque la commande à distance ne permet plus de modifier
les réglages du climatiseur.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Ne jamais utiliser l’interrupteur général pour mettre en route
ou arrêter le climatiseur.Utiliser seulement la touche ON/OFF
de la télécommande ou le sélecteur placé sur l'unité.
Ne rien introduire dans les entrées et sorties d'air du
climatiseur. Cela est très dangereux car le ventilateur tourne
à grande vitesse.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
Ne pas refroidir excessivement la pièce en présence des bébés
ou des malades.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
BOUTON ACL
PRECAUTION
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
Vérifier que le disjoncteur du panneau
d’alimentation est sur ON et que le sélecteur
de fonctionnement de l’unité intérieure est
bien placé sur la position ON.
COMMENT UTILISER LA
TELECOMMANDE
Diriger l’émetteur de la commande à
distance vers le récepteur placé sur le
climatiseur.
UNITE INTERIEURE
TETE DE L’EMETTEUR
TELECOMMANDE
RECEPTEUR
T
E
S
T
O
F
F
O
N
SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE (A/C SENSOR)
En conditions normales, la température ambiante est détectée
et contrôlée par la sonde de température placée dans la
commande à distance.
Ce bouton met en service la sonde de température placée
dans l’unité intérieure. Avec un objet pointu (par exemple un
crayon ou une plume) appuyer sur
ce bouton. Le signal apparaît
sur l’affichage de la télécommande.
Le climatiseur est réglé selon la
température de l’air d’aspiration à
l’unité (température moyenne de
l’air ambiant).
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF E ON
HH
MM
TIME SET
SETBACK
NIGHT
ACL
CLOCK
TIMER
SELECT
A/C
SENSOR
Pour des installations normales, il est recommandé de laisser
activée la sonde de température placée dans la commande
à distance.
La télécommande transmet
régulièrement un signal de température
au climatiseur à intervalles de trois
minutes.Si la transmission du signal de
la télécommande cesse pendant plus
de dix minutes par suite d'une perte
de la télécommande ou pour une autre
raison,le climatiseur, utilisera la sonde
de température placée dans l’unité intérieure et il contrôlera
ainsi la température.Dans ce cas, il se peut que la température
autour de la télécommande soit différente de celle qui est
détectée à l'endroit où se trouve le climatiseur.
EMPLACEMENT D'INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
AFFICHAGE SUR LA
TELECOMMANDE
MUR
MUR
(2)
(1)
LES VIS NECESSAIRES POUR LES DEUX INSTALLATIONS SONT
LIVREES AVEC L'UNITE INTERIEURE
La commande à distance peut être utilisée en position mobile ou
en position fixe (montage mural).Pour garantir un bon fonctionnement
du climatiseur, ne pas installer la télécommande aux endroits suivants:
En plein soleil.
Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée.
A plus de 8 mètres du climatiseur.
Près de la sortie d’air du climatiseur.
Aux endroits excessivement froids ou chauds.
Aux endroits soumis à des interférences électriques ou
magnétiques.
Là où un obstacle s’interpose entre la télécommande et le
climatiseur (en effet, un signal est transmis par la commande
à distance toutes les 3 minutes).
1.Position mobile (1)
Présenter la télécommande dans la position désirée.
Vérifier qu’elle peut être utilisée dans cette position.
Visser la vis dans le mur et accrocher la télécommande.
2.Position fixe (montage mural) (2)
Voir position mobile (1).
Enlever les piles de la télécommande, ensuite visser la vis
dans le mur et accrocher la télécommande.
Repérer le trou prédécoupé dans le compartiment des piles.
Fixer à travers le trou la télécommande au mur avec la vis
fournie.
Placer les deux piles, vérifier le bon fonctionnement de la
télécommande.
Nous conseillons l'installation d'un interrupteur bipolaire avec
un fusible de protection à retardement, au-dessus de la fiche
d'alimentation.
Assurez-vous que les disjoncteurs automatiques et les organes
de protection de l'installation soient calibrês pour supporter un
courant de pointe (pendant une période inférieure à 1 sec.).
Tous les branchements électriques devront être conformes aux
normes et réglementations en vigueur.Consulter éventuellement
le revendeur ou un technicien qualifié.
Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel
d'instructions.En cas de doutes ou de problèmes,adressez-
vous au revendeur, ou au Service Après-Vente.
Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions
climatiques confortables.
Ne l'utilisez que dans le but pour lequel il a été prévu et en
suivant les indications indiquées dans ce manuel.
Ne jamais utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables
près du climatiseur. Cela serait extrêmement dangereux. De
plus, ne pas installer sous l’unité des appareillages
électriques qui ne sont pas protégés avec la protection
IPX1 (protection à l’eau avec chute verticale).
Le constructeur décline toute responsabilité pour le non respect
des normes de sécurité et des mesures pour la prévention des
accidents.
REMARQUE
5
F
TELECOMMANDE
EMETTEUR
Lorsque l'on appuie sur les boutons de la télécommande,
le voyant clignote pour transmettre la modification des
réglages au récepteur du climatiseur.
BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE
(plus froid)
Appuyer sur ce bouton pour réduire la température.
(plus chaud)
Appuyer sur ce bouton pour augmenter la température.
BOUTON FAN SPEED
(Vitesse de ventilation)
Le microprocesseur choisit
automatiquement la vitesse de
ventilation.
Grande vitesse de ventilation.
Moyenne vitesse de ventilation.
Petite vitesse de ventilation.
AIR CONDITIONER
TEMP.TIMER
1 HR.
ON I /OFF
BATTERIES
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH
MM
TIME SET
SETBACK
NIGHT
ACL
OFF E ON
CLOCK
TIMER
SELECT
A/C
SENSOR
CAPTEUR
(SENSOR)
Le capteur de
température in-
corporé à la télé-
commande dé-
tecte la tempéra-
ture de la pièce.
TEMPORISATEUR SUR
1 HEURE
Lorsque l'on appuie sur
ce bouton, que le climati-
seur soit en fonction ou
qu'il ou arrêté, il travaille
pendant 1 heure et puis
il s'arrête automatique-
ment.
BOUTONS DE REGLAGE DE L’HORLOGE
ET DU TEMPORISATEUR
Mise en activité du réglage (l’heure clignote sur l’affichage), en
appuyant sur le bouton “Program”.Pour les détails, voir “Réglage
du temporisateur”.
Réglage
des heures
Réglage
des minutes
HH
MM
HH
MM
Timer pas réglé.
Réglage de l’horloge. (Clignotement).
(Utiliser les boutons TIME SET).
Réglage heure de mise en marche.
(Clignotement).
Réglage heure d’arrêt.
(Clignotement).
Choix des fonctions:
Réglage de l'heure
ON-OFF (en marche/arrêté) Timer
Bouton PROGRAM
BOUTON ON/OFF (en marche/arrêté)
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et
de l'arrêter.
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode de fonctionnement du
climatiseur.
(auto) (
Sur cette position le microprocesseur calcule automatiquement la
différence entre le réglage du thermostat et la température de la
pièce, puis il commute automatiquement sur le mode refroidissement
ou chauffage.
(chauffage) (
Le climatiseur réchauffe la pièce.
(deshumidification) (
Le climatiseur réduit l'humidité de l'air de la pièce.
(refroidissement)
Le climatiseur refroidit la pièce.
(ventilation) G
Le climatiseur fonctionne uniquement en ventilation.
(
G
COUVERCLE
Le couvercle s'ouvre en
le glissant vers le bas.
SELECTEUR DU
CAPTEUR DE
TEMPERATURE
AFFICHAGE
Les informations sur le mode de fonctionnement s'affichent lorsque la télécommande
est en fonction.Si le climatiseur n’est pas en fonction, le mode de fonctionnement,
l’horloge (heures/minutes) et la température ambiante sont affichés.
Temporisateur sur 1 heure
Programme
nocturne
Température sélectionnée
pendant 5 secondes
Température ambiante
détectée par le capteur
de l'unité intérieure
Confirme la transmission
des données au climatiseur
Met en evidence les valeurs
min. et max. dans la plage
de réglage de la température
16 C min.
30 C max.
Temporisateur
éteint (OFF)
Temporisateur
allumé pour
programme 24 h.
Temporisateur
allumé (ON)
Horloge
heures/minutes
Mode de fonctionnement
Ventilation
Deshumidification
Chauffage
Refroidissement
Auto
Bayalage
volet
allumé
Vitesse de ventilation
Auto
Grande vitesse
Moyenne vitesse
Petit vitesse
Température ambiante
Bouton NIGHT SETBACK
(Programme nocturne)
Pour les détails, voir "Programme nocturne".
Quand l'on appuie sur ce bouton en mode REFROI-
DISSEMENT, CHAUFFAGE ou DESHUMIDIFICATION,
le signal kkkkk s'affiche et le microprocesseur de la
télécommande régle automatiquement la température
sélectionnée de façon à économiser l'énergie.
Blanc:Timer pas réglé.
Timer allumé.
Le climatiseur se met en marche
à l’heure selectionnée.
Timer selectionné sur
programme journalier
marche/arrêt ou arrêt/marche.
Le climatiseur s’arrête et se met
en marche ou vice-versa, à
l’heure selectionnée et il répète
le programme chaque jour.
Timer éteint.
Le climatiseur s’arrête à l’heure
selectionnée.
Bouton TIMER (programmation du temporisateur)
BOUTON DE
REMPLACEMENT
DES PILES
COOLING Model Only
COOL / DRY / HEAT Model Only
BOUTON FLAP
(bouton inactif)
GFG
DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE
CHALEUR UNITE EXTERIEURE “STANDBY”
FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN
SYSTEME "REVERSIBLE"
Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air ambiance en prélevant
la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue
donc lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro.
Si le climatiseur ne reussit pas à maintenir une valeur suffisante de la
température, on devra compléter le chauffage avec un autre appareil.
Après la mise en marche en chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure
est arrêté grâce à une protection “prévention courants air froid” qui
permettra le fonctionnement du ventilateur seulement lorsque l’échangeur
de chaleur de l’unité intérieure sera suffisamment chaud.Pendant cette
période le temoin STANDBY sera allumé.
REGLAGE DE L'HEURE
1. Appuyer trois fois sur le bouton PROGRAM (programme).L’indication
de l’heure seule clignote.
2. Appuyer sur le bouton HH (TIMER SET) jusqu’a ce que l’heure désirée
s’affiche.
Appuyer sur le bouton MM jusqu’à
ce que les minutes désirés
s’affichent.
L’affichage de l’heure cesse
automatiquement de clignoter (à
l’exception du symbol «:») après
10 seconds.
ON I /OFF
BATTERIES
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH
MM
TIME SET
SETBACK
NIGHT
ACL
OFF E ON
CLOCK
TIMER
SELECT
A/C
SENSOR
1
2
3
REFROIDISSEMENT
Vérifier que l’interrupteur général de l’alimentation
électrique est ON et le sélecteur de fonctionnement
de l’unité intérieure est dans la position ON.
1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonction-
nement) jusqu'à ce que le signal REFROIDISSE-
MENT apparaisse or l'affichage .
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en
marche le climatiseur.
3. Appuyer sur les boutons TEMP. pour choisir la
température (la plage de réglage de la tempéra-
ture est entre 30 °C max.et 16 °C min.).
REMARQUE
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5 SECONDES APRES LA PROGRAMMATION DE
LA TEMPERATURE CHOISIE, SUR L’AFFICHAGE
APPARAIT DE NOUVEAU LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
4.Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse de
ventilation.
CHAUFFAGE
1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu'à ce que
le signal CHAUFFAGE apparaisse à l'affichage .
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur.
3. Appuyer sur les boutons TEMP.pour choisir la température (la plage de
réglage de la température est entre 30 °C max.et 16 °C min.).
4.Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse de
ventilation.
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE
S’AFFICHE.
5 SECONDES APRES LA PROGRAMMATION DE
LA TEMPERATURE CHOISIE, SUR L’AFFICHAGE
APPARAIT DE NOUVEAU LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
1
4
3
2
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu'à ce que
le signal AUTOMATIQUE apparaisse a l'affichage .
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur.
3. Appuyer sur les boutons TEMP.pour choisir la température (la plage de
réglage de la température est entre 30 °C max.et 16 °C min.).
DESHUMIDIFICATION
1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu'à ce que
le signal DESHUMIDIFICATION apparaisse de l'affichage .
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur.
3. Appuyer sur les boutons TEMP. pour choisir la température (la plage de
réglage de la température est entre 30 °C max.et 16 °C min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE
S’AFFICHE.
5 SECONDES APRES LA PROGRAMMATION DE
LA TEMPERATURE CHOISIE, SUR L’AFFICHAGE
APPARAIT DE NOUVEAU LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement
de chauffage en refroidissement (ou vice versa) pour maintenir la
température sélectionnée.
4. Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse de ventilation.
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE
S’AFFICHE.
5 SECONDES APRES LA PROGRAMMATION DE
LA TEMPERATURE CHOISIE, SUR L’AFFICHAGE
APPARAIT DE NOUVEAU LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
ATTENTION
Lorsque la température extérieure descend au-
dessous de zéro, de la glace se forme sur la
batterie extérieure; ceci réduit la puissance en
chauffage. Dans ce cas le microprocesseur
commande un changement dans le
fonctionnement du climatiseur (dégivrage).
Lorsque cette fonction est activée, le ventilateur
de l’unité intérieure s’arrête et le voyant d’attente
(STANDBY) est allumé pendant le dégivrage.
Le fonctionnement en chauffage reprend après
quelques minutes en fonction de la température
ambiante et de la température extérieure.
FONCTIONNEMENT AVEC TELECOMMANDE
Exemple de schema de fonctionnement en mode (Auto) avec la
température ambiante sélectionneé a 23°C.
REMARQUE
Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de
refroidissement en chauffage, ou vice versa) quand se verifie une des
conditiones suivantes:
- ZONE A: change si la difference entre la température ambiante et la
température selectionneé sur la telecommande est au moins 3°C..
- ZONE B: change si la difference entre la température ambiante et la
température selectionneé sur la telecommande est au moins 1°C, une
heure aprés l’arret du compresseur.
- ZONE C: ne change jamais si la difference entre la température ambiante
et la température selectionneé sur la telecommande n’est pas plus de 1°C.
Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez réduire l’humidité
de l’air ambiant.
Lorsque la température ambiante atteint la valeur sélectionnée sur la
télecommande (thermostat), le climatiseur répète automatiquement
les cycles de marche/arrêt.
Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la vitesse du ventilateur
est periodiquement faible ou tres faible toutes les 20 ou 10 secondes.
La fonction déshumidification ne peut pas être activée quand la
température extérieure est au-dessous de 15 °C.
REMARQUE
ONON ON
1 H 1 H
MIN. MAX.
A
B
C
C
B
A
27
26
25
24
23
22
21
20
19
COOL / DRY / HEAT Model Only
COOL / DRY / HEAT Model Only
COOL / DRY / HEAT Model Only
TEST OFF ON
VOYANT STANDBY
6
7
F
A) REGLAGE DE L’HEURE D'ARRET.
POSITIONNER LE SELECTEUR DE
FONCTIONNEMENT (3) SUR OFF (ETEINT)
1.Appuyer une fois sur le bouton PROGRAM. Les
indications d’arrêt (OFF) et de l’heure clignotent.
2.Appuyer sur le bouton HH (heures) jusqu’à ce que
l’heure désirée s’affiche. Appuyer sur le bouton MM
(minutes) jusqu’à ce que les minutes désirées
s’affichent.L’affichage revient automatiquement
à l’heure actuelle après 10 secondes.
3.Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
(ON/OFF) pour mettre le climatiseur en
marche.
4.Appuyer sur le sélecteur TIMER SELECT
pour régler l’heure d’arrêt (OFF TIME).
B) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE EN
MARCHE
POSITIONNER LE SELECTEUR DE
FONCTIONNEMENT (3) SUR OFF (ETEINT)
1.Appuyer deux fois sur le bouton PROGRAM
(programme ).Les indications de marche (ON)
et de l’heure clignotent.
2.Appuyer sur le bouton HH (heures) jusqu’à
ce que l’heure désirée s’affiche.Appuyer sur
le bouton MM (minutes) jusqu’à ce que les
minutes désirées s’affichent. L’affichage revient
automatiquement à l’heure actuelle après 10
secondes.
3.Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF)
pour mettre le climatiseur en marche.
4.Appuyer quatre fois sur le sélecteur TIMER SELECT
pour régler l’heure de mise en marche (ON TIME).
C) REGLAGE DE MISE EN MARCHE/ARRET
QUOTIDIEN
1.Régler les heures de mise en marche et d’arrêt
comme indiqué aux paragraphes A) et B).
2.Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF)
pour mettre le climatiseur en marche.
3.Appuyer deux fois sur le bouton TIMER SELECT pour mettre en
service (ON/OFF) la minuterie combinée.
Les valeurs précisées sur le tableau concernent le fonctionnement
du climatiseur lorsque le capteur de la télécommande est choisi (voir
“SELECTEUR DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE”).
Les valeurs précisées changent légèrement dans le cas où le
capteur placé dans l’unité intérieure est selectionné.
(Signal affiché sur la commande à distance).
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
AUTOMATIQUE
Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position
“AUTO” . Le microprocesseur du climatiseur règle
automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur
commence à fonctionner, la différence entre la température de la
pièce et la température sélectionnée est détectée par le
microprocesseur qui règle alors automatiquement le ventilateur
sur la vitesse qui convient.
DIFFERENCE ENTRE
TEMPERATURE AMBIANTE ET VITESSE DU VENTILATEUR
TEMPERATURE SELECTIONNEE
Refroidissement 2 °C et plus Maximum
et Déshumidification Entre 2 et 1 °C Moyenne
Moins de 1 °C Minimum
2 °C et plus Maximum
Chauffage
Moins de 2 °C Moyenne
Grande vitesse
Moyenne vitesse Petite vitesse
MANUEL
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement, il suffit de
mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) sur la
position désirée.
REMARQUE
VENTILATION
Si l'on désire que l'air circule dans la pièce sans modifier la
température, effectuer les opérations suivantes:
1. Appuyer sur le bouton MODE (mode de fonctionnement)
jusqu’à l’affichage du signal de ventilation .
2. Appuyer une fois sur le bouton de fonctionnement ON/OFF et
mettre en marche le climatiseur.
1°C
1°C
30 min.
30 min. TEMPS
Température sélectionnée
Temp.ambiante
REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION
2°C
2°C
pp
30 min.
30 min.
TEMPS
Température sélectionnée Temp.ambiante
CHAUFFAGE
AIR CONDITIONER
TEMP.TIMER
1 HR.
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH
MM
TIME SET
SETBACK
NIGHT
ACL
OFF E ON
CLOCK
TIMER
SELECT
A/C
3
1
2
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
AIR CONDITIONER
TEMP.TIMER
1 HR.
ON I /OFF
BATTERIES
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH
MM
TIME SET
SETBACK
NIGHT
ACL
OFF E ON
CLOCK
TIMER
SELECT
A/C
SENSOR
3
1
4
2
PROGRAMME NOCTURNE
Le programme nocturne permet d'économiser l’énergie électrique.
1. Appuyer sur le bouton MODE pour choisir le mode de
fonctionnement refroidissement, déshumidification ou chauffage.
2. Appuyer sur le bouton NIGHT SETBACK.
3. Le signal s'affiche. Pour libérer la fonction d'économie
nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton NIGHT SETBACK.
Définition du programme nocturne
En mode d’économie nocturne, le climatiseur refroidit ou réchauffe la
pièce à la température sélectionnée (SET TEMP), puis le thermostat
commute le climatiseur en mode d’attente.Environ trente minutes plus tard,
la température sélectionnée est automatiquement modifiée comme suit.
(Voir graphique).
MODE DE FONCTIONNEMENT MODIFICATION TEMPERATURE SELECTIONNEE
Chauffage Diminution 2 °C
Refroidissement et Déshumidification Augmentation de 1 °C
Le climatiseur reste en marche jusqu’à ce que la température de la pièce atteigne
la nouvelle valeur sélectionnée, puis il est commuté en mode d’attente. Environ
trente minutes plus tard, la température selectionnée est à nouveau relevée de
1 °C en refroidissement et abaissée de 2 °C en chauffage. Ceci permet
d’économiser l’énergie sans sacrifier le confort dans la pièce.
Après la programmation du temporisateur, appuyer sur le bouton
PROGRAM pour vérifier l’heure de programmation de mise en
marche/arrêt (ON/OFF).
REMARQUE
COOLING Model Only
GFG
REGLAGE DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE
Cette fonction permet au climatiseur de travailler pendant 1 heure
aux conditions sélectionnées, que le climatiseur soit en fonction
ou soit arrêté.
REGLAGE DU TEMPORISATEUR.
Appuyer sur le bouton 1HR temporisateur. Le signal du
TEMPORISATEUR 1 HEURE en mode de mise en marche
s'affiche .
Annulation du réglage du temporisateur sur 1 heure.
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le climatiseur.
Attendre que l'unité intérieure s'arrête.
Appuyer de nouveau sur le bouton ON/OFF pour remettre en
marche le climatiseur.
AFFICHAGE APRES LE REGLAGE
HORIZONTALEMENT
Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant les
ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué
dans la figure suivante.
REGLAGE DU FLUX D’AIR
Pendant le refroidissement ou la déshumidification, surtout
avec beaucoup d'humidité dans la pièce, régler les ailettes
verticales droites.
Si les ailettes sont réglées extrêmement vers la gauche ou
vers la droite, des goutelettes de condensation sur la grille
de sortie d'air pourraient se former.
PRECAUTION
VERTICALEMENT
Saisir l'extrémité gauche des ailettes horizontales et les orienter
vers le bas ou vers le haut.
Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne pas,
procéder comme suit:
1. CLIMATISEUR ARRETE
Pour mettre le climatiseur en marche, positionner le SELECTEUR
DE FONCTIONNEMENT avant sur OFF et après sur ON.
FONCTIONNEMENT SANS LA
TELECOMMANDE
Ailettes Verticales
TEST
OFF ON
TEST
OFF ON
Ailettes Horizontales
2. CLIMATISEUR EN MARCHE
Pour éteindre le climatiseur, mettre le SELECTEUR DE
FONCTIONNEMENT sur la position OFF.
SOLVANT
ESSENCE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant d'effectuer les opérations d'entretien et de nettoyage,
arrèter le climatiseur et le débrancher de l'alimentation générale.
Certains bords métalliques et les ailettes
de l’échanger, étant coupants, doivent
être manipulés avec précautions lors
du nettoyage sous peine de provoquer
des blessures.
Contrôler régulièrement l'échanger et
le soufflage, l'air doit circuler librement.
Nettoyer régulièrement la batterie en
prenant soin de ne pas abîmer les
ailettes ainsi que les autres éléments
de l'unité extérieure.
UNITE EXTERIEURE
(HABILLAGE ET BATTERIE)
PRECAUTION
TEST
OFF
ON
UNITE INTERIEURE
Ne pas verser de l'eau sur l'unité
intérieure pour la nettoyer. Cela
pourrait abîmer les composants
internes et provoquer des décharges
électriques.
Ne jamais utiliser de dissolvant ni de
produit chimique puissant. Ne pas
nettoyer l'unité intérieure avec de
l'eau trés chaude.
Nettoyage de l'habillage et de la grille
Nettoyer l’habillage et la grille de l'unité
intérieure avec la brosse d'un aspirateur
ou avec un chiffon propre et doux. Si
ces parties sont sales, les nettoyer avec
un chiffon propre humecté d'un
détergent liquide doux.Ne pas exercer
une pression trop forte sur la grille, ni
sur les déflécteurs, ils pourraient être
endomagés.
SELECTEUR DE
FONCTIONNEMENT
TEST OFF ON
8
Si l'on appuie sur le bouton 1HR TEMPORISATEUR quelques
temps après le réglage, la durée de fonctionnement de 1 heure
est rétablie à nouveau.
COMBINAISON DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE AVEC
LE PROGRAMME QUOTIDIEN
Le temporisateur sur 1 HEURE peut être activé après le réglage
du programme quotidien (par. C).
Si l’on appuye sur le bouton 1 HEURE TIME avec le
temporisateur programmé en arrêt (signal affiché), cette
programmation est effacée car le TEMPORISATEUR SUR 1
HEURE est activé, le climatiseur marche pendant 1 heure et puis
il s’arrête.
REMARQUE
La température selectionnée et la vitesse du ventilateur se
règlent automatiquement sur les dernières valeurs choisies
avant l’arrêt.
REMARQUE
Coupure de courant pendant le fonctionnement.
En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête.
Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil se redénarre
automatiquement après 3 minutes.
REMARQUE
9
F
FILTRE A AIR
Le filtre à air, situé derrière la grille d’arrivée d’air, doit être vérifié
et nettoyé au moins une fois tous les quinze jours.
RETRAIT DU FILTRE
Saisir la poignée à l'extrémité supérieure du filtre à air et tirer vers
le haut.
TEST
OFF O
N
Rangement
Si le climatiseur doit être rangé pendant une longue période,
nettoyez le filtre, vidangez les condensats en utilisant le tuyau
d'écoulement à la base arrière du climatiseur. Ne déconnectez
pas le flexible aux moins que vous n’y soyez obligé;dans ce cas,
protégez les deux moitiés ouvertes des raccords avec les bouchons
filetés en plastique. Serrez à fond les bouchons en utilisant une
clef fixe.Ne déposez pas d’objets lourds sur la partie supérieure
du climatiseur et protégez l'appareil de la poussière par une
housse plastique.
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
EVITER:
D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil.
Si elles sont bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon
satisfaisante et il risque d’être endommagé
.
De laisser le soleil pénétrer à plein dans la pièce.Utiliser des
persiennes ou des rideaux.
VERIFIER:
Que le filtre à air soit toujours propre. Un filtre colmaté
diminuence les performances de l’appareil
Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures soient
fermées pour éviter des infiltrations d’air non réfrigéré
.
TUYAU EVACUATION CONDENSATS
GUIDE DE DEPANNAGE
Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pour
éviter des perturbations au ben fonctionnement de celui-ci.
Dans le cas où un fonctionnemant anormal est remarqué, (le
voyant de fonctionnement s'allume, mais l'unité extérieure ne
fonctionne pas), rétablir le fonctionnement normal en coupant
l'alimentation électrique pendant au moins 30 secondes, au
moyen du disjoncteur general ou de la fiche, ensuite remettre
en marche le climatiseur.
L’allumage du voyant provoquant l’arrêt du climatiseur
pendant un temps limité, 1 - 2 minutes, est dû a l’évacuation des
condensats en excès. Au contraire, l’allumage du voyant et
l’arrêt définitif du climatiseur sont dû à la pompe qui ne fonctionne
pas où à l’encrassement du petit tuyau d’évacuation des
condensats qui est dans le tube souple de raccordement ;dans
ce cas faites appel au SERVICE APRES VENTE.
En cas d’urgence le climatiseur peut fonctionner en évacuant
les condensats parte petit tuyau dans un récipient de hauteur
moyenne.
Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer les
vérifications suivantes avant d'appeler le Service Après Vente.
Si le problème persiste, prendre contact avec le vendeur ou le
Service Après Vente.
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Cause possible:
1. Coupure de courant.
2. Disjoncteur activé.
3. Tension de ligne trop basse.
4. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est positionné
sur OFF.
5. Les piles de la télécommande sont usées.
Remède:
1. Rétablir l’alimentation.
2. Prendre contact avec un service après-vente.
3. Consulter un électricien ou le vendeur.
4. Appuyer à nouveau sur la touche.
5. Remplacer les piles.
Panne: Le voyant OPR (fonctionnement) clignote et le climatiseur
ne fonctionne pas.
Cause possible:
1. Anomalie dans le câblage.
Remède:
1. Prendre contact avec un service après-vente.
Panne: Le compresseur se met en marche mais il s’arrête aussitôt.
Cause possible:
1. Il y a un obstacle devant l’échangeur eptérieur.
Remède:
1. Retirer ce qui fait obstruction.
Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant.
Cause possible:
1. Filtre à air sale ou obstrué.
2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air.
5. Le thermostat est réglé trop haut (pour le refroiddisement) ou
trop bas (pour le chauffage).
6. La température extérieure est insuffisante (version réversible).
7. Le système de dégivrage ne fonctionne pas (version réversible).
Remède:
1. Nettoyer le filtre à air afin d’améliorer la circulation d’air.
2. Si possible, éliminer la source de chaleur.
3. Les fermer pour empêcher la pénétration d’air froid ou chaud.
4. Retirer l’obstacle pour assurer une bonne circulation d’air.
5. Régler la température plus bas (ou plus haut).
6. Essayer d’utiliser un chauffage d’appoint (version réversible).
7. Consulter le concessionnaire.
Panne: Le climatiseur émet desuaquements.
Cause possible:
1. A la suite d’un changement de température provoqué par
chauffage ou par refroidissement, les pièces en plastique de
l’appareil se dilatent ou se rétrécissent, ce qui provoque un léger
craquement.
Remède:
1. C’est normal et le bruit disparaît après quelques instants.
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE DU FILTRE
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière.Si la poussière
colle au filtre, laver le filtre avec de l’eau tiède et savonneuse,
le rincer à l’eau claire et le sécher.
R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France
Tél. 04.74.00.92.92 - Fax 04.74.00.42.00
R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso.
Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.
centro effe fotocomposizioni - olgiate olona - printed in italy
LKU Leuenberger Klimageräte Vertrieb GmbH
| Schützenstrasse 33 | 8902 Urdorf
Tel. 044 - 735 24 24 | Fax 044 - 734 02 20 |
Nat. 079 - 623 24 24 | E-Mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

TECHNIBEL SCDV106R5VA Operating

Taper
Operating

dans d''autres langues