Kenmore 587.17248 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Dishwasher
Use & Care Guide
Lavavajillas
Manual de uso y cuidado
Lave-vaisselle
Guide de l'utilisation et d'entretien
Model/Modelo/Modèle 587.14432, 587.14439, 587.14538, 587.17248,
587.17252, 587.17259
154578201
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada MB5 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
®
29
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Consignes de sécurité ........................................................30
Caractéristiques ..................................................................31
Fonctionnement de l’appareil .............................................32
Préparation et chargement de la vaisselle................... 33-34
Distributeurs et de détergents. ..................................... 35-36
Facteurs affectant le rendement .........................................36
Entretien et nettoyage ................................................... 37-38
Installation de panneaux en bois .......................................38
Branchement du lave-vaisselle mobile .............................. 39
Solutions aux problèmes d’utilisation courante ......... 40-41
Dépannage ...........................................................................41
Garantie ................................................................................42
Services Sears ..................................Dernière de couverture
TT
TT
T
able des matièrable des matièr
able des matièrable des matièr
able des matièr
eses
eses
es
GARANTIE SUR LES APPGARANTIE SUR LES APP
GARANTIE SUR LES APPGARANTIE SUR LES APP
GARANTIE SUR LES APP
AREILS KENMOREAREILS KENMORE
AREILS KENMOREAREILS KENMORE
AREILS KENMORE
Garantie limitée d’un an
Si le produit est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies et qu’il présente un problème
relié à un défaut de fabrication ou à un vice de matériau au cours de l’année suivant la date d’achat, téléphonez au
1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite de l’appareil.
Si cet appareil est utilisé à d’autres fins que l’usage familial privé, cette garantie est valide seulement pendant
90 jours suivant la date d’achat.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau. Sears NE COUVRE
PAS les frais reliés :
1. Aux articles consomptibles qui sont sujets à l’usure normale, incluant, sans en exclure d’autres, filtres,
courroies, ampoules et sacs.
2. À la visite d’un réparateur pour démontrer l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de l’appareil.
3. À la visite d’un réparateur pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
4. Aux dommages ou pannes causés par une mauvaise installation, utilisation ou entretien qui n’ont pas été
effectués selon toutes les instructions fournies avec ce produit.
5. Aux dommages ou pannes causés par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation autre
que celle pour laquelle il a été conçu.
6. Aux dommages ou pannes causés par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou
accessoires autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec ce produit.
7. Aux dommages affectant les pièces ou les systèmes ou aux pannes causés par des modifications du produit
non autorisées.
À l’avis de garanties implicites; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit comme décrit
précédemment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à
un usage particulier, sont limitées à un an ou à la période la plus courte permise par la loi. Sears ne peut être
tenue responsable des dommages directs ou indirects. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de
restriction ou d’exemption sur les dommages directs ou indirects, ou de restriction sur les garanties implicites de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions pourraient
ne pas être applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits qui
varient d’un État à un autre, ou d’une province à une autre.
Sears Roebuck and Co.,
Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179, États-Unis.
Sears Canada, Inc.,
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
30
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Consignes de sécurité imporConsignes de sécurité impor
Consignes de sécurité imporConsignes de sécurité impor
Consignes de sécurité impor
tantestantes
tantestantes
tantes
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
Utiliser uniquement le lave-vaisselle de la
manière expliquée dans ce guide d’utilisation.
Ce Guide d’utilisation et d'entretien ne couvre
pas toutes les circonstances et les situations
possibles. Il faut faire preuve de jugement et de
prudence pendant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de tout appareil électroménager.
LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RELIÉ A LA
TERRE. Lire les instructions d’installation pour
plus de détails.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
sur une alimentation électrique standard (120
V, 60 Hz). Utiliser un circuit pourvu d’un fusible
ou d’un disjoncteur de 15 ampères. Utiliser un
fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est
relié à un broyeur à déchets.
N’utiliser le lave-vaisselle que si les panneaux
extérieurs sont correctement en place.
Pour éviter que quelqu'un ne reste enfermé et
n'étouffe, retirer la porte ou le loquet de la porte
de tout lave-vaisselle mis au rebut ou non
utilisé.
Ne pas laisser les enfants ou les bébés à
proximité du lave-vaisselle en marche.
Ne pas laisser les enfants manipuler sans
précaution la porte ou les paniers du lave-
vaisselle, jouer avec les pièces, s’asseoir ou se
tenir debout dessus.
N’utiliser que les détergents et les produits de
rinçage recommandés pour l’utilisation dans un
lave-vaisselle.
Ranger les détergents et produits de rinçage
pour lave-vaisselle hors de portée des enfants.
Imprimé aux États-Unis.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins
qu’ils ne portent une note précisant qu’ils
conviennent au lave-vaisselle ou une note
équivalente. Si aucune note n’est fournie,
vérifier auprès du fabricant. Les objets qui ne
conviennent pas au lave-vaisselle peuvent
fondre et présenter un risque d’incendie.
Si l'eau du lave-vaisselle s'écoule dans un
broyeur à déchets, s’assurer que ce dernier est
vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
Toujours débrancher l’alimentation électrique
avant de réparer le lave-vaisselle.
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié.
Ne pas modifier les réglages.
Ne pas toucher l’élément chauffant durant ou
immédiatement après utilisation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint
de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène
peut s’accumuler dans les canalisations d’eau
chaude lorsque celles-ci demeurent inutilisées
pendant deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si
la canalisation d’eau n’a pas été utilisée depuis
au moins deux semaines, ouvrir tous les
robinets d’eau chaude et laisser couler pendant
plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-
vaisselle. De cette façon, toute trace
d’hydrogène est purgée de la canalisation.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
INFLAMMABLE. Ne pas fumer ni approcher de
flamme nue pendant la purge de la
canalisation.
Ne pas ranger ou utiliser de matériaux
combustibles, de l’essence ou d’autres types
de vapeurs ou de liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre type
d’appareil.
CONSERCONSER
CONSERCONSER
CONSER
VERVER
VERVER
VER
CES CONSIGNESCES CONSIGNES
CES CONSIGNESCES CONSIGNES
CES CONSIGNES
Ce symbole vous avertit de certains dangers tels que
blessures, brûlures, incendie et décharge électrique.
Pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique ou de blessure lorsque
vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les
précautions élémentaires suivantes:
31
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Plaque
signalétique
(située sur le
côté droit de la
cuve)
Votre lave-vaisselle, illustré ci-dessous, lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau
chaude et de détergent depuis les bras de lavage contre les surfaces souillées. Chaque cycle démarre par
une vidange. Par la suite, le lave-vaisselle se remplit jusqu’à la hauteur de l’élément chauffant. L’eau est
ensuite pompée, sans interruption, par le bras gicleur rotatif et la tourelle centrale et est propulsée sur la
vaiselle. L’eau sale est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de
remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné.
Caractéristiques du lave-vaisselleCaractéristiques du lave-vaisselle
Caractéristiques du lave-vaisselleCaractéristiques du lave-vaisselle
Caractéristiques du lave-vaisselle
Pieds de nivellement
Panier
supérieur
page 33
Tourelle
page 34,37
Panier inférieur
page 34
Bras
gicleur inférieur
page 37
Moteur
Ressort de la porte
Niveau de
remplissage
normal
Flotteur
page 37
Tableau de
commande
page 31
Élément
chauffant
page 37
Tableau de commande
32
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
1. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et détergents).
3. Ajoutez le produit de rinçage, si nécessaire (voir
Produits de rinçage).
4. Sélectionnez le cycle (CYCLE) désiré (voir Tableau
des cycles).
5. Sélectionnez les OPTIONS (voir Options) souhaitées.
6. Pour les instructions du branchement du lave-
vaisselle mobile, voir Branchement et débranchement
du lave-vaisselle mobile/adaptable en page 41.
7. Si vous utilisez le lavage différé (WASH DELAY),
allez à l’étape numéro 9.
8. Ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus près du
lave-vaisselle pour purger l’eau froide du tuyau.
Fermer le robinet.
9. Pour démarrer le lave-vaisselle, fermer la porte à
fond. Le témoin lumineux ON (MARCHE) restera
allumé pendant le lavage, le rinçage et le séchage.
Options de températurOptions de températur
Options de températurOptions de températur
Options de températur
ee
ee
e
ChaufChauf
ChaufChauf
Chauf
fage de l’eaufage de l’eau
fage de l’eaufage de l’eau
fage de l’eau
Lorsque le bouton WATER HEAT est enfoncé,
l’élément chauffant situé dans le fond de la cuve porte
la température de l’eau du lavage principal à environ
60°C (140°F). Le lavage se poursuit mais la minuterie
ne se déclenche pas tant que l’eau n’a pas atteint la
bonne température. Grace à cette option, l’eau est plus
chaude et améliore l’action du détergent pour nettoyer
une vaisselle très sale. L’option WATER HEAT peut
être utilisée avec tous les cycles sauf RINSE HOLD.
Le témoin lumineux qui indique que WATER HEAT
(L'EAU CHAUFFE RESTE ALLUMÉ) jusqu’à ce que
l’eau ait atteint 60°C (140°F). Pour annuler cette option,
enfoncer le bouton RESET OPTIONS.
Tableau des cyclesTableau des cycles
Tableau des cyclesTableau des cycles
Tableau des cycles
EauEau
EauEau
Eau
(approx.)(approx.)
(approx.)(approx.)
(approx.)
Durée*Durée*
Durée*Durée*
Durée*
(approx.)(approx.)
(approx.)(approx.)
(approx.)
Lavages/Lavages/
Lavages/Lavages/
Lavages/
rinçagesrinçages
rinçagesrinçages
rinçages
Pour la vaisselle et les ustensiles
très sales.
36,0 liters
2 lavages
88 mn30,3 liters
2 lavages
DescriptionDescription
DescriptionDescription
Description
Pour sélectionner le cyclePour sélectionner le cycle
Pour sélectionner le cyclePour sélectionner le cycle
Pour sélectionner le cycle
96 mn
Pour la vaisselle et les
ustensiles moyennement sales.
Enfoncer le bouton POTS/PANS.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à HEAVY
WASH.
Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à NORMAL
WASH.
ÉconomieÉconomie
ÉconomieÉconomie
Économie
d'eaud'eau
d'eaud'eau
d'eau
(Water Miser)
80 mn24,2 liters
1 lavage
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou rincés
au préalable.
Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à WATER
MISER.
RinçageRinçage
RinçageRinçage
Rinçage
d'attented'attente
d'attented'attente
d'attente
(Rinse
Hold)
8 mn6,1 litersPour rincer la vaisselle qui ne sera
lavée que plus tard.
N'UTILISEZ PAS de détergent.
Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
Sélectionner l'option NO HEAT DRY.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à RINSE
HOLD.
1 rinçage
3 rinçages
4 rinçages
3 rinçages
Pour les casseroles, les cocottes ou
la vaisselle qui présente des dépôts
séchés ou incrustés.
42,0
litres
2 lavages104 mn Enfoncer le bouton POTS PANS.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à POTS
PANS.
5 rinçages
DémarDémar
DémarDémar
Démar
ragerage
ragerage
rage
Très saleTrès sale
Très saleTrès sale
Très sale
(Heavy
Wash)
LavageLavage
LavageLavage
Lavage
normalnormal
normalnormal
normal
(Normal
Wash)
CasserolesCasseroles
CasserolesCasseroles
Casseroles
(Pots Pans)
CyclesCycles
CyclesCycles
Cycles
* Comprend le temps
de séchage.
Fonctionnement de l’apparFonctionnement de l’appar
Fonctionnement de l’apparFonctionnement de l’appar
Fonctionnement de l’appar
eileil
eileil
eil
SS
SS
S
échage à fréchage à fr
échage à fréchage à fr
échage à fr
oidoid
oidoid
oid
L’option NO HEAT DRY économise de l’électricité car
l’élément chauffant ne fonctionne pas pendant la partie
Séchage du cycle. Pour accélérer le séchage,
entrouvrir la porte quand le cycle est terminé. Des
gouttelettes d’eau peuvent s’accumuler sur la porte et
la cuve ainsi que dans les endroits où la vaisselle
touche les paniers principaux et le panier pour
ustensiles.
Pour annuler l’option NO HEAT DRY et choisir un cycle
de séchage à chaud, enfoncer le bouton RESET
OPTIONS. Le séchage se fait automatiquement à
chaud lorsque le bouton NO HEAT DRY n’est pas
enfoncé. L’option séchage à froid (NO HEAT DRY) doit
être sélectionnée avec le cycle rinçage d’attente
(RINSE HOLD).
L’option de séchage peut être changée à tout moment
pendant un cycle, et ce changement n’affecte que la
période de séchage.
Lavage difLavage dif
Lavage difLavage dif
Lavage dif
féré (Wféré (W
féré (Wféré (W
féré (W
ash Delay)ash Delay)
ash Delay)ash Delay)
ash Delay)
Ce programme permet de démarrer le cycle POTS &
PANS ou NORMAL WASH.
Enfoncer le bouton POTS PANS ou NORMAL WASH
et sélectionnez les autres OPTIONS désirées.
Tournez le bouton pour sélectionner le nombre
d’heures.
Fermez la porte à fond.
RéchaufRéchauf
RéchaufRéchauf
Réchauf
fe-platfe-plat
fe-platfe-plat
fe-plat
(plate war(plate war
(plate war(plate war
(plate war
mer)mer)
mer)mer)
mer)
Pour chauffer la vaisselle et les plats avant de servir les
aliments chauds.
Chargez les plats et la vaisselle à chauffer.
Tournez le sélecteur à PLATE WARMER.
Sélectionnez l'option séchage à chaud.
33
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Préparation de la vaissellePréparation de la vaisselle
Préparation de la vaissellePréparation de la vaisselle
Préparation de la vaisselle
Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle avant
de la placer dans le lave-vaisselle. Gratter et
enlever simplement les gros morceaux de
nourriture, les os, les noyaux de fruits, pépins, etc
qui restent sur la vaisselle. Vider les verres et les
tasses. Il peut être nécessaire de faire tremper ou
de frotter légèrement les dépôts d’aliments brûlés
ou incrustés.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate peuvent causer une décoloration de
l’acier inoxydable et du plastique s’ils restent trop
longtemps sur la vaisselle. A moins que le lave-
vaisselle ne soit mis en marche tout de suite, il est
préférable de rincer la vaisselle pour enlever les
dépôts de ces aliments.
Charger la vaisselle face au centre du panier de
façon à ce que l’eau qui sort du bras gicleur et
de la tourelle puisse atteindre les surfaces
sales.
Charger les paniers de telle sorte que les
ustensiles les plus gros n’empêchent pas le
distributeur de détergent de s’ouvrir pendant le
cycle de lavage.
Consulter les directives du fabricant avant de
charger en machine des ustensiles qui peuvent
présenter un risque.
Si l’eau du lave-vaisselle est déversée dans un
broyeur d’aliments, s’assurer que le broyeur
est entièrement vide avant de démarrer le
lave-vaisselle.
Pour économiser de l’énergie, attendre que le
lave-vaisselle soit plein avant de le mettre en
marche.
Pour de meilleurs résultats, charger la vaisselle
correctement et ne pas surcharger le lave-
vaisselle.
Préparation et charPréparation et char
Préparation et charPréparation et char
Préparation et char
gement de la vaissellegement de la vaisselle
gement de la vaissellegement de la vaisselle
gement de la vaisselle
CharChar
CharChar
Char
gement du paniergement du panier
gement du paniergement du panier
gement du panier
supérieursupérieur
supérieursupérieur
supérieur
VV
VV
V
erer
erer
er
rr
rr
r
es et tasseses et tasses
es et tasseses et tasses
es et tasses—Placer les verres et
les tasses en angle contre les tiges extérieures du
panier. Les tasses à fond concave retiennent
l’eau.
Petites assiettes etPetites assiettes et
Petites assiettes etPetites assiettes et
Petites assiettes et
soucoupessoucoupes
soucoupessoucoupes
soucoupes
—Placer les assiettes entre les
deux rangées centrales des tiges du panier.
Ustensiles en plastiqueUstensiles en plastique
Ustensiles en plastiqueUstensiles en plastique
Ustensiles en plastique—Les
ustensiles en plastique doivent être placés dans le
panier supérieur pour éviter qu’ils ne fondent.
BolsBols
BolsBols
Bols—Placer les bols entre les deux rangées
de tiges du panier, face vers le bas.
Petits ustensilesPetits ustensiles
Petits ustensilesPetits ustensiles
Petits ustensiles—Placer les couteaux
et les ustensiles à long manche dans le panier
supérieur.
TT
TT
T
ablette pour tassesablette pour tasses
ablette pour tassesablette pour tasses
ablette pour tasses—La tablette
pour tasses peut être abaissée au dessus des
petits articles (verres, tasses, etc.) de façon à
utiliser au maximum l’espace. Lorsque la tablette
est utilisée, alterner les articles entre l’étage du
haut et celui du bas pour que l’eau atteigne toutes
les surfaces.
34
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
CharChar
CharChar
Char
gement du paniergement du panier
gement du paniergement du panier
gement du panier
inférieurinférieur
inférieurinférieur
inférieur
Grandes assiettes et platsGrandes assiettes et plats
Grandes assiettes et platsGrandes assiettes et plats
Grandes assiettes et plats
Placer ces ustensiles entre les tiges du panier,
face souillée vers le bas.
Bols, cocottes et couverBols, cocottes et couver
Bols, cocottes et couverBols, cocottes et couver
Bols, cocottes et couver
clescles
clescles
cles
Charger ces ustensiles face sale vers le bas ou
inclinés vers le centre du lave-vaisselle. Le
passage de l’eau est de meilleure qualité lorsque
ces articles sont légèrement inclinés.
Grandes casserGrandes casser
Grandes casserGrandes casser
Grandes casser
olesoles
olesoles
oles—Placer ces
ustensiles face vers le bas et en angle. S’assurer
que les poignées des casseroles ne passent pas à
travers le fond du panier car elles bloqueraient la
rotation du bras de lavage. Pour que les gros
articles n’empêchent pas le distributeur de
détergent de s’ouvrir, il est préférable de les
charger sur le côté et non pas sur le devant du
lave-vaisselle.
Ajout d’un arAjout d’un ar
Ajout d’un arAjout d’un ar
Ajout d’un ar
ticleticle
ticleticle
ticle
1. S’assurer qu’il reste au moins un cycle de
lavage complet pour que les ustensiles ajoutés
au début du cycle soient correctement lavés et
rincés.
2. Déverrouiller la porte et attendre que l’eau
cesse de circuler.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte à fond et poursuivre le cycle.
Préparation et charPréparation et char
Préparation et charPréparation et char
Préparation et char
gement de la vaisselle gement de la vaisselle
gement de la vaisselle gement de la vaisselle
gement de la vaisselle
suitesuite
suitesuite
suite
Ne PAS bloquer le centre du panier inférieur
pendant le chargement. Puisque la tourelle
centrale passe par le centre du panier, toute
obstruction pourrait engendrer un résultat de
lavage médiocre.
CharChar
CharChar
Char
gement du paniergement du panier
gement du paniergement du panier
gement du panier
à ustensilesà ustensiles
à ustensilesà ustensiles
à ustensiles
Pour votre sécurité, placer les couteaux affûtés
manche vers le haut. S’assurer qu’aucun
ustensile ne passe à travers le fond du panier
principal ou du panier à ustensiles, ce qui pourrait
entraver la rotation du gicleur d’eau.
Mélanger les ustensiles différents pour qu’ils ne
s’accollent pas. L’eau ne peut pas atteidre les
surfaces collées.
NE PAS bloquer le centre
35
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
N
Remplissage du distributeur deRemplissage du distributeur de
Remplissage du distributeur deRemplissage du distributeur de
Remplissage du distributeur de
détersifdétersif
détersifdétersif
détersif
Le distributeur de détersif est muni d’un godet
fermable et d’un autre découvert. Le détersif dans
le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle
dès que la porte se ferme. Le godet fermable
s’ouvre automatiquement durant le lavage
principal.
Utiliser uniquement un détergent neuf pour
lave-vaisselle automatique. D’autres types de
détergent peuvent provoquer une formation de
mousse excessive.
Si l’on utilise les tablettes de détergent pour
lave-vaisselle, il suffit de placer une tablette
dans le godet principal de détergent et de
fermer ce godet.
Ajouter du détergent avant de commencer le
cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais et
sec. Un détergent qui a pris l’humidité et qui
s’est solidifié ne se dissout pas complètement.
Quelle quantité de déterQuelle quantité de déter
Quelle quantité de déterQuelle quantité de déter
Quelle quantité de déter
gentgent
gentgent
gent
utiliserutiliser
utiliserutiliser
utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la
dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en
grains par gallon. Lorsque la quantité de détergent
est insuffisante, les résultats de lavage peuvent
être insatisfaisants, et l’eau dure peut laisser un
film ou des taches sur la vaisselle. L’utilisation
d’une trop grande quantité de détergent dans l’eau
douce peut entraîner la formation d’un film
permanent par suite d’attaque par le détergent. La
compagnie des eaux, la compagnie
d'adoucisseurs de votre région ou les services
publics de la municipalité peuvent vous fournir la
dureté de l’eau de votre secteur.
Distributeurs et déterDistributeurs et déter
Distributeurs et déterDistributeurs et déter
Distributeurs et déter
gentsgents
gentsgents
gents
Casseroles
(Pots Pans)
Trés Sale
(Heavy Wash)
Lavage Normal
(Normal Wash)
Guide d’utilisation de déterGuide d’utilisation de déter
Guide d’utilisation de déterGuide d’utilisation de déter
Guide d’utilisation de déter
gentgent
gentgent
gent
CycleCycle
CycleCycle
Cycle
Eau douceEau douce
Eau douceEau douce
Eau douce
(0-3 grains)(0-3 grains)
(0-3 grains)(0-3 grains)
(0-3 grains)
Eau moyennement dureEau moyennement dure
Eau moyennement dureEau moyennement dure
Eau moyennement dure
(4-8 grains)(4-8 grains)
(4-8 grains)(4-8 grains)
(4-8 grains)
Eau dureEau dure
Eau dureEau dure
Eau dure
(9-12 grains)(9-12 grains)
(9-12 grains)(9-12 grains)
(9-12 grains)
Eau très dure*Eau très dure*
Eau très dure*Eau très dure*
Eau très dure*
(plus de 12 grains)(plus de 12 grains)
(plus de 12 grains)(plus de 12 grains)
(plus de 12 grains)
2 cuillerées à thé
(chaque godet –
rempli au 1/4)
5 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
jusqu’au repère au-dessus de
«Regular»)
8 cuillerées à thé
(chaque godet –
entièrement rempli)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Économie
d'eau
(Water Miser)
2 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal – rempli
au 1/4)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage principal –
rempli jusqu’au repère
au-dessus de «Regular»)
8 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal –
entièrement rempli)
Godet de lavage
principal –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Rinçage
d’attente
(Rinse Hold)
Pas de détergent
Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent
(adoucisseur d’eau
recommandé)
*Remarque: Dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter
un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Essayer d’ajouter du
détergent au commencement de la portion lavage principal du cycle. En règle générale, utiliser une cuillère à thé
pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du détergent au fond de
la cuve. Fermer la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
Godet de lavage
principal
Prélavage
Couvercle
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir en
appuyant sur le verrou du couvercle.
Verrou du couvercle
36
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Facteurs afFacteurs af
Facteurs afFacteurs af
Facteurs af
fectant lefectant le
fectant lefectant le
fectant le
rr
rr
r
endementendement
endementendement
endement
Réglage variable
Ouverture du distributeur
Capuchon du distributeur
PrPr
PrPr
Pr
oduit de rinçageoduit de rinçage
oduit de rinçageoduit de rinçage
oduit de rinçage
Les produits de rinçage améliorent le séchage
et réduisent les taches et les films d’eau. L’eau
glisse sur la vaisselle et ne forme pas de
gouttelettes qui s’accrochent en laissant des
taches sur les ustensiles.
Le distributeur est situé près du godet à détergent et
libère automatiquement une quantité précise de
produit lors du rinçage final. En cas de marques et de
mauvais séchage, augmenter la quantité de produit
de rinçage en tournant le bouton sur un chiffre plus
élevé. Le bouton est situé sous le capuchon du
distributeur. L'indicateur est foncé lorsque le
distributeur est plein et clair lorsqu'il est temps de le
remplir.
Pour ajouter le produit de rinçage liquide, tourner le
capuchon du distributeur d'1/4 de tour à gauche et le
sortir. Verser le produit de rinçage jusqu'à ce que le
liquide arrive au niveau de remplissage indiqué.
Remettre le capuchon.
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entraîner un
excès de mousse. Essuyer tout produit renversé
avec un linge humide.
Le distributeur contient du liquide pour environ 35
à 140 lavages selon le réglage choisi.
Indicateur
Distributeurs etDistributeurs et
Distributeurs etDistributeurs et
Distributeurs et
déterdéter
déterdéter
déter
gents gents
gents gents
gents
suitesuite
suitesuite
suite
PrPr
PrPr
Pr
ession de l’eauession de l’eau
ession de l’eauession de l’eau
ession de l’eau
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120
livres par pouce carré. Les baisses de pression
surviennent généralement pendant des périodes
de forte consommation d’eau, comme par
exemple lorsque la machine à laver le linge ou la
douche fonctionnent. Pour déterminer si la
pression d’eau est suffisante, placer un contenant
de 2 litres sous le robinet d’eau chaude situé le
plus près du lave-vaisselle et ouvrir le robinet à
fond. Le contenant doit se remplir en moins de 14
secondes. S’assurer que tous les autres robinets
sont fermés pendant ce test.
TT
TT
T
empératurempératur
empératurempératur
empératur
e de l’eaue de l’eau
e de l’eaue de l’eau
e de l’eau
La qualité du lavage et du séchage dépend de la
température de l’eau. L’eau pénétrant dans le
lave-vaisselle doit être à 49 °C (120 °F) pour
obtenir des résultats satisfaisants. Le rendement
est encore meilleur lorsque l’eau est à 60 °C (140
°F). Elle ne doit toutefois pas dépasser 66 °C (160
°F). Vérifier la température du chauffe-eau.
Pour vérifier la température de l’eau pénétrant
dans le lave-vaisselle, ouvrir le robinet d’eau
chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant
plusieurs minutes de manière à purger l’eau froide
de la canalisation. Placer un verre sous le robinet
et mesurer la température de l’eau recueillie à
l’aide d’un thermomètre à bonbon ou à viande.
Si la température est au-dessous de 120°F
(49°C), demandez à une personne qualifiée
d’augmenter le réglage du thermostat.
Ne pas mettre le lave-vaisselle en marche
pendant ou juste après une utilisation importante
d’eau chaude, telle qu’une lessive ou un bain.
Important: Avant de démarrer un cycle, ouvrez
le robinet d’eau chaude pour purger l’eau
froide de la canalisation.
PlusMoins
37
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ExtérieurExtérieur
ExtérieurExtérieur
Extérieur—Laver de temps en temps à l’aide
d’un détergent doux et de l’eau. Rincer et sécher.
IntérieurIntérieur
IntérieurIntérieur
Intérieur —L’intérieur du lave-vaisselle se
nettoie automatiquement en utilisation normale.
Si l’eau est dure et qu’elle laisse des dépôts de
calcaire, nettoyer ces dépôts de la façon suivante:
1. Lorsque le lave-vaisselle commence à se
remplir, ouvrez la porte et versez 2 tasses de
vinaigre blanc dans la cuve. Ne pas ajouter
de détergent ni de vaisselle.
2. Laissez le lave-vaisselle accomplir un cycle
complet de lavage.
Si l’intérieur du lave-vaisselle requiert un
nettoyage plus approfondi, utiliser un nettoyeur en
aérosol tout usage pour la maison. Suivre les
directives du fabricant.
Important: Le moteur du lave-vaisselle est
lubrifié de façon permanente et il n’a pas
besoin d’être huilé.
FlotteurFlotteur
FlotteurFlotteur
Flotteur—Le flotteur mesure le niveau d’eau
contenue dans le lave-vaisselle. Consulter la
section Caractéristiques du lave-vaisselle en page
35 pour connaitre l’emplacement exact du flotteur.
Nettoyer le flotteur à l’aide d’un produit
nettoyant pour la maison contenant du vinaigre
ou de l’eau de javel pour dissoudre les dépôts
calcaires. L’entretien empêche le flotteur de
coller et d’interrompre l’entrée d’eau ou de faire
déborder le lave-vaisselle.
Tirer fermement sur le flotteur pour le soulever.
Nettoyer autour des parties
illustrées ci-dessous.
Pour replacer
le flotteur,
l’enfoncer
jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Le flotteur doit se
déplacer librement
de bas en haut
d’environ 2,5 cm
lorsqu’il est en place.
EntrEntr
EntrEntr
Entr
etien et nettoyageetien et nettoyage
etien et nettoyageetien et nettoyage
etien et nettoyage
Guide du
flotteur
Flotteur
Nettoyer
et retirer
les particules
accumulées
ici
Languette
de
retenue
Risque de brûlure
Laissez l'élément chauffant se
refroidir avant de nettoyer l'intérieur.
Sinon, il y a risque de brûlure.
Nettoyage de la pompe et duNettoyage de la pompe et du
Nettoyage de la pompe et duNettoyage de la pompe et du
Nettoyage de la pompe et du
bras gicleurbras gicleur
bras gicleurbras gicleur
bras gicleur
Le lave-vaisselle élimine tous les résidus habituels
de nourriture. Toutefois, certains résidus (os,
pépins de fruits, etc.) peuvent s’accumuler près
des orifices. Ces résidus doivent être enlevés
périodiquement pour éviter l’obstruction de la
canalisation de vidange.
Bras gicleur
Tourelle
Ouverture
de la pompe
1. Démonter la tourelle en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirer le bouchon et le bras gicleur.
3. Nettoyer les orifices du bras gicleur.
4. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur des orifices de la
pompe.
5. Remettre le bras gicleur en place et revisser le
bouchon. Le bras gicleur doit tourner librement.
6. Remettre la tourelle ne place.
Élément chauffant
(attention)
EntrEntr
EntrEntr
Entr
etien de l’interetien de l’inter
etien de l’interetien de l’inter
etien de l’inter
valle d’airvalle d’air
valle d’airvalle d’air
valle d’air
Si un intervalle d’air a été installé sur votre lave-
vaisselle encastrable, s’assurer qu’il reste propre
pour que l’eau soit correctement drainée hors du
lave-vaisselle. L’intervalle d’air est habituellement
installé sur la table de travail et il est facile de
vérifier son bon état en retirant le couvercle.
L’intervalle d’air ne fait pas partie du lave-vaisselle
et n’est pas couvert par la garantie.
38
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
EntrEntr
EntrEntr
Entr
etien et nettoyage etien et nettoyage
etien et nettoyage etien et nettoyage
etien et nettoyage
suitesuite
suitesuite
suite
PrPr
PrPr
Pr
otection controtection contr
otection controtection contr
otection contr
e le gele le gel
e le gele le gel
e le gel
Si votre lave-vaisselle ne doit pas être utilisé
pendant une longue période de temps ou qu’il doit
être entreposé dans un endroit où la température
peut descendre en dessous de zéro, des mesures
de protection contre le gel doivent être prises.
PrPr
PrPr
Pr
otection controtection contr
otection controtection contr
otection contr
e le gel due le gel du
e le gel due le gel du
e le gel du
lave-vaisselle encastrélave-vaisselle encastré
lave-vaisselle encastrélave-vaisselle encastré
lave-vaisselle encastré
1. Couper l’alimentation en eau.
2. Verser dans le fond de la cuve environ 4 litres
d’antigel ou de l’eau de mer non toxique pour
canalisation d’eau de véhicule récréatif ou de
bateau (il est possible de ce procurer cet
antigel dans une quincaillerie ou dans un
magasin de véhicule récréatif).
3. Sélectionner n’importe quel cycle de lavage.
Fermer la porte du lave-vaisselle. Laisser le
lave-vaisselle fonctionner pendant 3 minutes
pour que l’antigel circule dans la canalisation
d’eau du lave-vaisselle.
Avant de réutiliser le lave-vaisselle, il faut retirer
l’antigel. Pour ce faire, remplir les deux
distributeurs de détergent à lave-vaisselle et faire
fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle
normal complet sans vaisselle.
EntrEntr
EntrEntr
Entr
eposage saisonnier dueposage saisonnier du
eposage saisonnier dueposage saisonnier du
eposage saisonnier du
lave-vaissellemobile/adaptablelave-vaissellemobile/adaptable
lave-vaissellemobile/adaptablelave-vaissellemobile/adaptable
lave-vaissellemobile/adaptable
1. Connecter l’assemblage de raccord et de boyaux
au robinet. Ne pas faire couler l’eau.
2. Brancher le cordon électrique dans une prise de
courant correctement mise à la terre.
3. Verser 4 litres (1 gallon U.S.) d’antigel non
toxique pour véhicule de plaisance ou bateau
(disponible dans une quincaillerie ou dans un
magasin de véhicules de plaisance) dans le fond
de la cuve.
VV
VV
V
acancesacances
acancesacances
acances
Si le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé pendant
plus d’une semaine, couper l’alimentation en eau
ainsi que l’alimentation électrique du lave-
vaisselle.
4. Choisir n’importe quel cycle de lavage. Fermer la
porte. Laisser fonctionner le lave-vaisselle
pendant 3 minutes pour permettre la distribution
de l’antigel dans le système de distribution d’eau.
5. Débrancher le cordon électrique.
6. Déconnecter les boyaux de
l’approvisionnement en eau et vider l’eau des
boyaux. Replacer les boyaux dans le
compartiment de rangement.
Avant de réutiliser le lave-vaisselle, il faut retirer
l’antigel. Pour ce faire, remplir les deux
distributeurs de détergent à lave-vaisselle et faire
fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle
normal complet sans vaisselle.
Des températures de gel peuvent provoquer des
fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que
toutes les conduites d’eau au lave-vaisselle et
ses canalisations intérieures sont protégées.
Dans le cas contraire, il pourrait résulter des
dommages matériels.
Risques de dommage matériel
Dimensions des panneauxDimensions des panneaux
Dimensions des panneauxDimensions des panneaux
Dimensions des panneaux
d’accès et de pord’accès et de por
d’accès et de pord’accès et de por
d’accès et de por
tete
tete
te
Panneau de porte:
44,3 cm (17-7/16 po) x 44 cm (17-5/16 po)
Panneau d’accès:
44,3 cm (17-7/16 po) x 16,5 cm (6-1/2 po)
Installation de panneaux en boisInstallation de panneaux en bois
Installation de panneaux en boisInstallation de panneaux en bois
Installation de panneaux en bois
On peut utiliser un panneau d’une épaisseur allant
jusqu’à 0,48 cm (3/16 po) à la place des panneaux
fournis avec le lave-vaisselle. On peut se procurer
une trousse contenant les moulures de panneaux
en bois. Composez le 1-800-FON-PART (1-800-
366-7278) pour commander le nécessaire
154422801.
Remarque: Des rondelles pour la porte seront
nécessaires pour ajuster l'équilibre du poids de la
porte. Se référer aux Instructions d'installation.
39
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Branchement et débranchement du lave-Branchement et débranchement du lave-
Branchement et débranchement du lave-Branchement et débranchement du lave-
Branchement et débranchement du lave-
vaisselle mobile/adaptablevaisselle mobile/adaptable
vaisselle mobile/adaptablevaisselle mobile/adaptable
vaisselle mobile/adaptable
Adaptateur de robinet
(Figure A)
Branchement de
l’adaptateur de robinet du
lave-vaisselle mobile/
adaptable (Figure B)
Le lave-vaisselle mobile/adaptable doit être connecté à un robinet et branché à une prise électrique à chaque
utilisation. Suivre les directives données ci-dessous pour brancher correctement ce lave-vaisselle.
IMPORTANT: S’assurer que la porte est fermée à fond avant de déplacer
le lave-vaisselle.
Le cordon d’alimentation, le raccord de robinet et les tuyaux se trouvent dans un
espace de rangement situé à l’arrière du lave-vaisselle. Il faut installer un raccord
particulier avant de brancher le lave-vaisselle (Figure A)
1. Sortir l’adaptateur du sac de documentation qui accompagne l’appareil.
2. Dévisser l’aérateur du robinet.
3. Vérifier si le filetage du robinet se trouve sur l’intérieur ou sur l’extérieur du
bec.
Si le filetage est interne, utiliser les deux rondelles en caoutchouc (l’une
est mince, l’autre est épaisse).
Si le filetage est externe, utiliser uniquement la rondelle mince.
Si le robinet n’a aucun filetage, on peut se procurer un ensemble
adaptateur avec directives de branchement à un robinet sans filetage
dans la plupart des quincailleries.
4. Assembler le bec du robinet comme montré sur la figure A. S’assurer que les
deux grilles en laiton se trouvent sous les rondelles en caoutchouc.
Branchement du lave-vaisselle mobile/adaptableBranchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
Branchement du lave-vaisselle mobile/adaptableBranchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
Branchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
1. Ouvrir le robinet et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer
le robinet.
2. Sortir les tuyaux de l’espace de rangement.
3. Abaisser la bague du raccord et glisser le raccord de robinet sur l’adaptateur
de robinet (Figure B).
4. Lorsque le raccord est en place et s’enclenche, relâcher la bague.
5. Ouvrir lentement le robinet d’eau chaude à fond.
6. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise raccordée à la terre.
Débranchement du lave-vaisselle mobile/adaptableDébranchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
Débranchement du lave-vaisselle mobile/adaptableDébranchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
Débranchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
1. Quand le cycle est terminé, fermer l’eau chaude.
2. Enfoncer le bouton rouge du raccord pour faire baisser la pression d’eau.
3. Baisser la bague pour dégager le raccord.
4. Vider l’eau du raccord puis le remettre dans l’espace de rangement.
5. Débrancher le cordon d’alimentation et le remettre dans l’espace de
rangement.
IMPORTANT: Le boyau de la douchette à légumes de l’évier peut se rompre
sous l’effet de la pression d’eau constante. Si la douchette à légumes est
installée sur la même conduite d’eau que le lave-vaisselle, l’utilisateur ne
doit pas oublier de débrancher le boyau de la douchette à légumes et de
rétablir la connexion.
Branchement électrique du lave-vaisselle mobile/Branchement électrique du lave-vaisselle mobile/
Branchement électrique du lave-vaisselle mobile/Branchement électrique du lave-vaisselle mobile/
Branchement électrique du lave-vaisselle mobile/
adaptableadaptable
adaptableadaptable
adaptable
Une alimentation électrique de 120 volts AC, 60 Hz, 15 A est nécessaire. Par
mesure de sécurité, le lave-vaisselle doit être branché à la terre. En cas de
dérangement ou de panne, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution.
Le lave-vaisselle est équipé d’un cordon d’alimentation avec une fiche à trois
broches de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise
correspondante à trois trous de mise à la terre et installée conformément aux
normes nationales de l’électricité et à toutes les normes et ordonnances locales.
Pour converPour conver
Pour converPour conver
Pour conver
tir un lave-vaisselle mobile/adaptabletir un lave-vaisselle mobile/adaptable
tir un lave-vaisselle mobile/adaptabletir un lave-vaisselle mobile/adaptable
tir un lave-vaisselle mobile/adaptable
en un lave-vaisselle encastréen un lave-vaisselle encastré
en un lave-vaisselle encastréen un lave-vaisselle encastré
en un lave-vaisselle encastré
Votre lave-vaisselle mobile/adaptable peut être encastré. Un matériel
d’adaptation est nécessaire, vous pouvez le trouver au centre de service Sears
Pièce No 154400101.
IMPORTANT: Ne pas utiliser le tuyau d’arrivée d’eau potable de façon
permanente, car il peut se rompre. Des instructions complètes sont fournies dans
la documentation du matériel d’adaptation.
POUR LES
ROBINETS À
FILETAGE
INTERNE
POUR LES
ROBINETS À
FILETAGE
EXTERNE
LES DEUX
GRILLES EN
LAITON DOIVENT
SE TROUVER
SOUS LES
RONDELLES EN
CAOUTCHOUC
UTILISER LA
RONDELLE MINCE
ET LA RONDELLE
ÉPAISSE
UTILISER LA
RONDELLE
MINCE
SEULEMENT
ADAPTATEUR
(FILETAGE
DOUBLE)
Cordon d'alimentation
muni d'une fiche à trois
broches avec mise à la
terre
Ne jamais couper,
enlever ou mettre
hors circuit la
broche de mise à la
terre de cette fiche.
Risque de décharge
électrique
Prise murale mise
à la terre
Évitez tout risque de feu
ou de décharge électrique.
N'utilisez pas d'adaptateur,
de cordon de rallonge et
n'enlevez pas la broche de
terre du cordon électrique.
Le non respect de cet
avertissement peut
entraîner de graves
blessures, le feu, même la
mort.
40
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Solutions aux prSolutions aux pr
Solutions aux prSolutions aux pr
Solutions aux pr
oblèmes d’utilisation couranteoblèmes d’utilisation courante
oblèmes d’utilisation couranteoblèmes d’utilisation courante
oblèmes d’utilisation courante
La vaisselle n’est pas propreReportez-vous
aux pages 36 à 40 pour davantage de renseignements
concernant les cycles de lavage, le chargement du
lave-vaisselle, la température de l’eau, la pression de
l’eau, la dureté de l’eau la quantité de détergent, les
détergents trop vieux et inadaptés et le placement de
la vaisselle.
La vaisselle ne sèche pasCe problème peut
rapidement trouver une solution en utilisant un produit
de rinçage et de l’eau très chaude. L’eau chaude
augmente la température de la vaisselle et accélère le
séchage. Au moment du chargement de la vaisselle,
placer les bols et les tasses à l’envers pour que l’eau
puisse s’écouler. Eviter d’accoler les ustensiles. Si la
vaisselle n’est pas complètement sèche en fin de cycle
(ce qui peut se produire avec l’utilisation de l’option NO
HEAT DRY), ouvrir la porte, tirer les paniers et laisser
sécher à l’air ambiant.
TachesDes taches se forment lorsque des
gouttelettes d’eau pure s’évaporent et laissent un
résidu. Ce problème est accentué par l’utilisation de
détergent à faible teneur en phosphate. Pour éviter ce
problème, utilisez de l’eau chaude et un détergent à
haute teneur en phosphate (de préférence 8,7% ou
plus) ou utilisez davantage de détergent à faible teneur
en phosphate. N’oublier pas d’utiliser un produit de
rinçage. Si l’eau est très dure, il peut être nécessaire
d’installer un adoucisseur d’eau. Charger les verres et
les assiettes de facon à ce qu’ils se touchent les uns
les autres le moins possible et qu’ils entrent le moins
possible en contact avec les paniers et les tiges du
lave-vaisselle. Ne pas surcharger le lave-vaisselle. Les
taches se forment là où la vaisselle et les verres se
touchent.
Pellicules et striesCe phénomène est
normalement causé par de l’eau dure et une quantité
insufisante de détergent. Les détergents à faible teneur
en phosphate peuvent également en être la cause.
Pour régler ce problème, accroitre la quantité de
détergent, vérifier la température de l’eau et toujours
utiliser un produit de rincage. Si l’eau est très dure, il
peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
Pellicule blanchâtre sur les verresCela se
produit lorsqu’une trop grande quantité de détergent
est utilisée dans de l’eau douce ou adoucie. Cette
pellicule ne peut pas être enlevée. Ce problème se
produit plus souvent sur le verre de plomb mou et le
crystal de qualité. La formation d’une fine pellicule
iridescente sur les verres est un signe précurseur de
ce problème. Pour éviter cette formation de pellicule,
s’assurer que le lave-vaisselle se remplit correctement
d’eau. L’eau doit atteindre le niveau de l’élément
chauffant. Si le niveau de l’eau est trop bas, faire
vérifier la pression de l’eau par un plombier. Utiliser
moins de détergent et s’assurer que la température de
l’eau ne dépasse pas 66 °C (150 °F). Ne pas charger
le lave-vaisselle au maximum pour que le rinçage soit
complet. Utiliser l’option NO HEAT DRY.
Vaisselle et verres ébréchésCela peut se
produire lorsque la manipulation est brusque ou que
le chargement n’est pas correctement effectué. Ne
pas mettre les verres en contact direct avec d’autres
ustensiles. Placer les verres contre les tiges du
panier pour qu’ils soient correctement calés.
Porcelaine ancienne et poterie
craquelées
Cela se produit lorsque ces articles
sont soumis à des températures trop élevées. Les
craquelures (fines rayures sur le vernis) ne peuvent
plus s’enlever une fois qu’elles sont apparues. Eviter
de laver de nouveau ces articles en lave-vaisselle car
le problème pourrait s’aggraver.
Taches de café et de théCela peut se
produire lorsque l’eau contient du fer. Pour éviter que
ces taches ne se forment, rincer les tasses ayant
contenu du thé ou du café immédiatement après
usage, augmenter la quantité de détergent et utiliser
un produit de rinçage. L’eau doit être à environ 60 °C
(140 °F). Si le problème persiste, installer un
adoucisseur d’eau équipé d’une option élimination de
fer. Pour améliorer l’apparence des articles tachés,
utiliser un produit pour éliminer la rouille et les dépôts
calcaires.
Taches brunes sur la vaisselleCes taches
peuvent être causées par la présence de magnésium
dans l’eau. Pour éviter ce problème, installer un
système de filtrage de magnésium sur l’arrivée d’eau.
Taches rougeâtres sur la vaisselle et les
verres
Ces taches sont causées par la présence
de fer dans l’eau. Pour éviter ce problème,
augmenter la quantité de détergent, utiliser de l’eau à
une température d’environ 60 °C (140 °F) ainsi qu’un
liquide de rinçage. Il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseur d’eau avec un système d’élimination
de fer. Pour améliorer l’apparence de la vaisselle,
utiliser un produit pour éliminer la rouille et les traces
de calcaire.
PlastiqueLes articles en plastique peuvent
fondre sous l’effet de températures élevées. Lire les
étiquettes avant de charger en machine des
ustensiles en plastique. Placer ces ustensiles dans le
panier supérieur pour qu’ils soient le plus éloigné
possible de l’élément chauffant.
Décoloration du plastiquecCertains aliments
comme la sauce tomate peuvent tacher le plastique.
Pour retirer les taches, faire tremper les ustensiles
dans une solution composée d’une cuillérée à soupe
de détergent à lave-vaisselle et d’un litre d’eau
chaude ou dans une solution composée de 120 ml (1/
2 tasse) d’eau de javel et d’un litre d’eau chaude.
Décoloration du motif ou de la bordure
métallique
causée par trop de lavages, de
détergent et d’eau chaude. La plupart de la
porcelaine fabriquée aujourd’hui est lavable au lave-
vaisselle. Il serait préférable de laver à la main la
porcelaine ancienne et la poterie peinte à la main.
41
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
DépannageDépannage
DépannageDépannage
Dépannage
Problème de bruit?
Les bruissements et les pulsations sont des bruits
normaux. Ils signifient simplement que l’eau circule
dans le lave-vaisselle.
Il est normal d’entendre des bruits de moteur avant
que l’eau ne rentre dans la cuve.
Des claquements forts indiquent généralement
qu’un ustensiles frappe le bras du gicleur. Reportez-
vous à la section Préparation et chargement de la
vaisselle.
Les vibrations et cliquetis peuvent indiquer que les
articles se touchent. Consulter la section
Préparation et chargement de la vaisselle.
Problème de fonctionnement?
S’assurer que la porte est bien fermée. Il est normal
que le lave-vaisselle s’arrête entre les cycles.
Fuite?
Vérifier que les ustensiles ne dépassent pas du
lave-vaisselle et n’empêchent pas la porte de se
fermer ou de s’enclencher à fond. Pour éviter la
formation de mousse excessive, n’utiliser que du
détergent frais pour lave-vaisselle automatique.
De l’eau s’échappe par les orifices d’aération?
Lorsqu’un plat est ajouté après le démarrage du
lave-vaisselle, attendre quelques secondes avant de
fermer à fond la porte. Cela permet à l’air froid qui
pénètre dans le lave-vaisselle de se répandre
lentement à l’intérieur de la cuve.
La vaisselle n’est pas sèche?
Vérifier que le distributeur de produit de rinçage n’a
pas besoin d’être rempli. La température de l’eau
chaude peut être trop basse (49 °C ou 120 °F au
minimum). Lorsque l’on utilise l’option NO HEAT
DRY, il peut être nécessaire de laisser la porte
ouverte pendant un certain temps pour permettre à
la vaisselle de sécher.
De l’eau reste dans la cuve?
Il est normal qu’il reste un peu d’eau dans le fond de
la cuve. Cela protège le joint de l’étanchéité.
Il reste du détergent dans le
distributeur?
Le détergent peut être trop vieux. Jeter le détergent
trop vieux. Utiliser du détergent frais.
La vaisselle peut avoir été mal chargée. S’assurer
qu’aucun ustensile ne dépasse sur le devant du
panier inférieur car cela pourrait empêcher le
distributeur de s’ouvrir.
Avant de faire appel à un technicien, consulter la liste
des troubles les plus fréquemment rencontrés. Cela
peut vous épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des troubles d’utilisation courante qui
ne sont causés ni par un défaut de fabrication ni par
un matériau défectueux.
Solutions aux prSolutions aux pr
Solutions aux prSolutions aux pr
Solutions aux pr
oblèmesoblèmes
oblèmesoblèmes
oblèmes
d’utilisation couranted’utilisation courante
d’utilisation couranted’utilisation courante
d’utilisation courante
suitesuite
suitesuite
suite
Ne pas placer de l’argenterie à proximité
d’ustensiles en acier inoxydable dans le panier à
ustensiles. Cela pourrait attaquer les lames en acier
inoxydable. (La plupart des couteaux en argent ont
une lame en acier inoxydable. Ne pas laisser la lame
des couteaux toucher d’autres ustensiles en acier
inoxydable pendant le cycle du lavage.)
Taches ternes sur l’argenterie—Surviennent
quand l’article est très usé et qu’il prend une teinte de
bronze sous l’effet du contact avec de l’eau chaude et
du détergent. Il est possible de retirer la teinte de
bronze en faisant tremper l’ustensile pendant 10
minutes dans du vinaigre ou de le polir à l’aide d’un
produit approprié pour argenterie. Pour une protection
permanente, refaire plaquer l’argenterie.
Ternissement de l’argenterie—Peut être
causé par une exposition prolongée à l’air ou à des
éléments contenant du soufre, comme des oeufs, de la
mayonnaise et des fruits de mer. L’exposition à du
détergent non dissous peut également être à l’origine
du ternissement. Pour éviter ce problème, rincer
l’argenterie rapidement après utilisation. Prendre soin
de ne pas verser de détergent directement sur
l’argenterie. Retirer la ternissure à l’aide d’un produit
pour argenterie.
Décoloration de l’acier inoxydable—Les
résidus alimentaires peuvent former une pellicule ou
causer une décoloration. Pour éviter ce problème,
rincer sans attendre les ustensiles en acier inoxydable.
Les pellicules de nourriture peuvent être enlevées à
l’aide d’un nettoyeur pour acier inoxydable ou d’un
nettoyeur doux. Rincer à fond.
Marques sur acier inoxydable—Causées par
un contact prolongé avec des grains de détergent et
les aliments comme le sel, la mayonnaise, les fruits, le
beurre ou le lait. Pour éviter ce problème, rincer
rapidement après usage. Ne pas laisser de détergent
entrer directement en contact avec les ustensiles en
acier inoxydable.
Décoloration de l’aluminium—L’aluminium
anodisé (coloré) ne peut être lavé en machine. La
perte de la couleur qui se produit au cours du lavage
est permanente. Les autres types d’aluminium peuvent
prendre une teinte plus foncée lorsqu’ils sont lavés à
la machine. Pour diminuer les risques de décoloration,
ne pas placer l’aluminium directement en dessous du
distributeur de détergent. Pour redonner de l’éclat aux
articles ternis, les récurer avec un tampon à récurer et
du savon. En ce qui concerne les casseroles très
ternies, faire mijoter un aliment acide ou une solution
composée de 10 ml (2 c. à café) de crème de tartre
par litre d’eau pendant 1/2 heure. Récurer à l’aide d’un
tampon à récurer savonneux, rincer et sécher.
Poignées de couteaux branlantesCausé
par l’exposition du ciment à de l’eau très chaude.
Tester en lavant un seul couteau pendant plusieurs
semaines. Les couteaux endommagés doivent être
réparés par un professionnel.
Dishwasher
Use & Care Guide
Lavavajillas
Manual de uso y cuidado
Lave-vaisselle
Guide de l'utilisation et d'entretien
Model/Modelo/Modèle 587.14432, 587.14439, 587.14538, 587.17248,
587.17252, 587.17259
154578201
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada MB5 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
®
29
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Consignes de sécurité ........................................................30
Caractéristiques ..................................................................31
Fonctionnement de l’appareil .............................................32
Préparation et chargement de la vaisselle................... 33-34
Distributeurs et de détergents. ..................................... 35-36
Facteurs affectant le rendement .........................................36
Entretien et nettoyage ................................................... 37-38
Installation de panneaux en bois .......................................38
Branchement du lave-vaisselle mobile .............................. 39
Solutions aux problèmes d’utilisation courante ......... 40-41
Dépannage ...........................................................................41
Garantie ................................................................................42
Services Sears ..................................Dernière de couverture
TT
TT
T
able des matièrable des matièr
able des matièrable des matièr
able des matièr
eses
eses
es
GARANTIE SUR LES APPGARANTIE SUR LES APP
GARANTIE SUR LES APPGARANTIE SUR LES APP
GARANTIE SUR LES APP
AREILS KENMOREAREILS KENMORE
AREILS KENMOREAREILS KENMORE
AREILS KENMORE
Garantie limitée d’un an
Si le produit est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies et qu’il présente un problème
relié à un défaut de fabrication ou à un vice de matériau au cours de l’année suivant la date d’achat, téléphonez au
1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite de l’appareil.
Si cet appareil est utilisé à d’autres fins que l’usage familial privé, cette garantie est valide seulement pendant
90 jours suivant la date d’achat.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau. Sears NE COUVRE
PAS les frais reliés :
1. Aux articles consomptibles qui sont sujets à l’usure normale, incluant, sans en exclure d’autres, filtres,
courroies, ampoules et sacs.
2. À la visite d’un réparateur pour démontrer l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de l’appareil.
3. À la visite d’un réparateur pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
4. Aux dommages ou pannes causés par une mauvaise installation, utilisation ou entretien qui n’ont pas été
effectués selon toutes les instructions fournies avec ce produit.
5. Aux dommages ou pannes causés par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation autre
que celle pour laquelle il a été conçu.
6. Aux dommages ou pannes causés par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou
accessoires autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec ce produit.
7. Aux dommages affectant les pièces ou les systèmes ou aux pannes causés par des modifications du produit
non autorisées.
À l’avis de garanties implicites; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit comme décrit
précédemment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à
un usage particulier, sont limitées à un an ou à la période la plus courte permise par la loi. Sears ne peut être
tenue responsable des dommages directs ou indirects. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de
restriction ou d’exemption sur les dommages directs ou indirects, ou de restriction sur les garanties implicites de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions pourraient
ne pas être applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits qui
varient d’un État à un autre, ou d’une province à une autre.
Sears Roebuck and Co.,
Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179, États-Unis.
Sears Canada, Inc.,
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
30
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Consignes de sécurité imporConsignes de sécurité impor
Consignes de sécurité imporConsignes de sécurité impor
Consignes de sécurité impor
tantestantes
tantestantes
tantes
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
Utiliser uniquement le lave-vaisselle de la
manière expliquée dans ce guide d’utilisation.
Ce Guide d’utilisation et d'entretien ne couvre
pas toutes les circonstances et les situations
possibles. Il faut faire preuve de jugement et de
prudence pendant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de tout appareil électroménager.
LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RELIÉ A LA
TERRE. Lire les instructions d’installation pour
plus de détails.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
sur une alimentation électrique standard (120
V, 60 Hz). Utiliser un circuit pourvu d’un fusible
ou d’un disjoncteur de 15 ampères. Utiliser un
fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est
relié à un broyeur à déchets.
N’utiliser le lave-vaisselle que si les panneaux
extérieurs sont correctement en place.
Pour éviter que quelqu'un ne reste enfermé et
n'étouffe, retirer la porte ou le loquet de la porte
de tout lave-vaisselle mis au rebut ou non
utilisé.
Ne pas laisser les enfants ou les bébés à
proximité du lave-vaisselle en marche.
Ne pas laisser les enfants manipuler sans
précaution la porte ou les paniers du lave-
vaisselle, jouer avec les pièces, s’asseoir ou se
tenir debout dessus.
N’utiliser que les détergents et les produits de
rinçage recommandés pour l’utilisation dans un
lave-vaisselle.
Ranger les détergents et produits de rinçage
pour lave-vaisselle hors de portée des enfants.
Imprimé aux États-Unis.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins
qu’ils ne portent une note précisant qu’ils
conviennent au lave-vaisselle ou une note
équivalente. Si aucune note n’est fournie,
vérifier auprès du fabricant. Les objets qui ne
conviennent pas au lave-vaisselle peuvent
fondre et présenter un risque d’incendie.
Si l'eau du lave-vaisselle s'écoule dans un
broyeur à déchets, s’assurer que ce dernier est
vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
Toujours débrancher l’alimentation électrique
avant de réparer le lave-vaisselle.
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié.
Ne pas modifier les réglages.
Ne pas toucher l’élément chauffant durant ou
immédiatement après utilisation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint
de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène
peut s’accumuler dans les canalisations d’eau
chaude lorsque celles-ci demeurent inutilisées
pendant deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si
la canalisation d’eau n’a pas été utilisée depuis
au moins deux semaines, ouvrir tous les
robinets d’eau chaude et laisser couler pendant
plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-
vaisselle. De cette façon, toute trace
d’hydrogène est purgée de la canalisation.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
INFLAMMABLE. Ne pas fumer ni approcher de
flamme nue pendant la purge de la
canalisation.
Ne pas ranger ou utiliser de matériaux
combustibles, de l’essence ou d’autres types
de vapeurs ou de liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre type
d’appareil.
CONSERCONSER
CONSERCONSER
CONSER
VERVER
VERVER
VER
CES CONSIGNESCES CONSIGNES
CES CONSIGNESCES CONSIGNES
CES CONSIGNES
Ce symbole vous avertit de certains dangers tels que
blessures, brûlures, incendie et décharge électrique.
Pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique ou de blessure lorsque
vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les
précautions élémentaires suivantes:
31
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Plaque
signalétique
(située sur le
côté droit de la
cuve)
Votre lave-vaisselle, illustré ci-dessous, lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau
chaude et de détergent depuis les bras de lavage contre les surfaces souillées. Chaque cycle démarre par
une vidange. Par la suite, le lave-vaisselle se remplit jusqu’à la hauteur de l’élément chauffant. L’eau est
ensuite pompée, sans interruption, par le bras gicleur rotatif et la tourelle centrale et est propulsée sur la
vaiselle. L’eau sale est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de
remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné.
Caractéristiques du lave-vaisselleCaractéristiques du lave-vaisselle
Caractéristiques du lave-vaisselleCaractéristiques du lave-vaisselle
Caractéristiques du lave-vaisselle
Pieds de nivellement
Panier
supérieur
page 33
Tourelle
page 34,37
Panier inférieur
page 34
Bras
gicleur inférieur
page 37
Moteur
Ressort de la porte
Niveau de
remplissage
normal
Flotteur
page 37
Tableau de
commande
page 31
Élément
chauffant
page 37
Tableau de commande
32
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
1. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et détergents).
3. Ajoutez le produit de rinçage, si nécessaire (voir
Produits de rinçage).
4. Sélectionnez le cycle (CYCLE) désiré (voir Tableau
des cycles).
5. Sélectionnez les OPTIONS (voir Options) souhaitées.
6. Pour les instructions du branchement du lave-
vaisselle mobile, voir Branchement et débranchement
du lave-vaisselle mobile/adaptable en page 41.
7. Si vous utilisez le lavage différé (WASH DELAY),
allez à l’étape numéro 9.
8. Ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus près du
lave-vaisselle pour purger l’eau froide du tuyau.
Fermer le robinet.
9. Pour démarrer le lave-vaisselle, fermer la porte à
fond. Le témoin lumineux ON (MARCHE) restera
allumé pendant le lavage, le rinçage et le séchage.
Options de températurOptions de températur
Options de températurOptions de températur
Options de températur
ee
ee
e
ChaufChauf
ChaufChauf
Chauf
fage de l’eaufage de l’eau
fage de l’eaufage de l’eau
fage de l’eau
Lorsque le bouton WATER HEAT est enfoncé,
l’élément chauffant situé dans le fond de la cuve porte
la température de l’eau du lavage principal à environ
60°C (140°F). Le lavage se poursuit mais la minuterie
ne se déclenche pas tant que l’eau n’a pas atteint la
bonne température. Grace à cette option, l’eau est plus
chaude et améliore l’action du détergent pour nettoyer
une vaisselle très sale. L’option WATER HEAT peut
être utilisée avec tous les cycles sauf RINSE HOLD.
Le témoin lumineux qui indique que WATER HEAT
(L'EAU CHAUFFE RESTE ALLUMÉ) jusqu’à ce que
l’eau ait atteint 60°C (140°F). Pour annuler cette option,
enfoncer le bouton RESET OPTIONS.
Tableau des cyclesTableau des cycles
Tableau des cyclesTableau des cycles
Tableau des cycles
EauEau
EauEau
Eau
(approx.)(approx.)
(approx.)(approx.)
(approx.)
Durée*Durée*
Durée*Durée*
Durée*
(approx.)(approx.)
(approx.)(approx.)
(approx.)
Lavages/Lavages/
Lavages/Lavages/
Lavages/
rinçagesrinçages
rinçagesrinçages
rinçages
Pour la vaisselle et les ustensiles
très sales.
36,0 liters
2 lavages
88 mn30,3 liters
2 lavages
DescriptionDescription
DescriptionDescription
Description
Pour sélectionner le cyclePour sélectionner le cycle
Pour sélectionner le cyclePour sélectionner le cycle
Pour sélectionner le cycle
96 mn
Pour la vaisselle et les
ustensiles moyennement sales.
Enfoncer le bouton POTS/PANS.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à HEAVY
WASH.
Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à NORMAL
WASH.
ÉconomieÉconomie
ÉconomieÉconomie
Économie
d'eaud'eau
d'eaud'eau
d'eau
(Water Miser)
80 mn24,2 liters
1 lavage
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou rincés
au préalable.
Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à WATER
MISER.
RinçageRinçage
RinçageRinçage
Rinçage
d'attented'attente
d'attented'attente
d'attente
(Rinse
Hold)
8 mn6,1 litersPour rincer la vaisselle qui ne sera
lavée que plus tard.
N'UTILISEZ PAS de détergent.
Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
Sélectionner l'option NO HEAT DRY.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à RINSE
HOLD.
1 rinçage
3 rinçages
4 rinçages
3 rinçages
Pour les casseroles, les cocottes ou
la vaisselle qui présente des dépôts
séchés ou incrustés.
42,0
litres
2 lavages104 mn Enfoncer le bouton POTS PANS.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à POTS
PANS.
5 rinçages
DémarDémar
DémarDémar
Démar
ragerage
ragerage
rage
Très saleTrès sale
Très saleTrès sale
Très sale
(Heavy
Wash)
LavageLavage
LavageLavage
Lavage
normalnormal
normalnormal
normal
(Normal
Wash)
CasserolesCasseroles
CasserolesCasseroles
Casseroles
(Pots Pans)
CyclesCycles
CyclesCycles
Cycles
* Comprend le temps
de séchage.
Fonctionnement de l’apparFonctionnement de l’appar
Fonctionnement de l’apparFonctionnement de l’appar
Fonctionnement de l’appar
eileil
eileil
eil
SS
SS
S
échage à fréchage à fr
échage à fréchage à fr
échage à fr
oidoid
oidoid
oid
L’option NO HEAT DRY économise de l’électricité car
l’élément chauffant ne fonctionne pas pendant la partie
Séchage du cycle. Pour accélérer le séchage,
entrouvrir la porte quand le cycle est terminé. Des
gouttelettes d’eau peuvent s’accumuler sur la porte et
la cuve ainsi que dans les endroits où la vaisselle
touche les paniers principaux et le panier pour
ustensiles.
Pour annuler l’option NO HEAT DRY et choisir un cycle
de séchage à chaud, enfoncer le bouton RESET
OPTIONS. Le séchage se fait automatiquement à
chaud lorsque le bouton NO HEAT DRY n’est pas
enfoncé. L’option séchage à froid (NO HEAT DRY) doit
être sélectionnée avec le cycle rinçage d’attente
(RINSE HOLD).
L’option de séchage peut être changée à tout moment
pendant un cycle, et ce changement n’affecte que la
période de séchage.
Lavage difLavage dif
Lavage difLavage dif
Lavage dif
féré (Wféré (W
féré (Wféré (W
féré (W
ash Delay)ash Delay)
ash Delay)ash Delay)
ash Delay)
Ce programme permet de démarrer le cycle POTS &
PANS ou NORMAL WASH.
Enfoncer le bouton POTS PANS ou NORMAL WASH
et sélectionnez les autres OPTIONS désirées.
Tournez le bouton pour sélectionner le nombre
d’heures.
Fermez la porte à fond.
RéchaufRéchauf
RéchaufRéchauf
Réchauf
fe-platfe-plat
fe-platfe-plat
fe-plat
(plate war(plate war
(plate war(plate war
(plate war
mer)mer)
mer)mer)
mer)
Pour chauffer la vaisselle et les plats avant de servir les
aliments chauds.
Chargez les plats et la vaisselle à chauffer.
Tournez le sélecteur à PLATE WARMER.
Sélectionnez l'option séchage à chaud.
33
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
Préparation de la vaissellePréparation de la vaisselle
Préparation de la vaissellePréparation de la vaisselle
Préparation de la vaisselle
Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle avant
de la placer dans le lave-vaisselle. Gratter et
enlever simplement les gros morceaux de
nourriture, les os, les noyaux de fruits, pépins, etc
qui restent sur la vaisselle. Vider les verres et les
tasses. Il peut être nécessaire de faire tremper ou
de frotter légèrement les dépôts d’aliments brûlés
ou incrustés.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate peuvent causer une décoloration de
l’acier inoxydable et du plastique s’ils restent trop
longtemps sur la vaisselle. A moins que le lave-
vaisselle ne soit mis en marche tout de suite, il est
préférable de rincer la vaisselle pour enlever les
dépôts de ces aliments.
Charger la vaisselle face au centre du panier de
façon à ce que l’eau qui sort du bras gicleur et
de la tourelle puisse atteindre les surfaces
sales.
Charger les paniers de telle sorte que les
ustensiles les plus gros n’empêchent pas le
distributeur de détergent de s’ouvrir pendant le
cycle de lavage.
Consulter les directives du fabricant avant de
charger en machine des ustensiles qui peuvent
présenter un risque.
Si l’eau du lave-vaisselle est déversée dans un
broyeur d’aliments, s’assurer que le broyeur
est entièrement vide avant de démarrer le
lave-vaisselle.
Pour économiser de l’énergie, attendre que le
lave-vaisselle soit plein avant de le mettre en
marche.
Pour de meilleurs résultats, charger la vaisselle
correctement et ne pas surcharger le lave-
vaisselle.
Préparation et charPréparation et char
Préparation et charPréparation et char
Préparation et char
gement de la vaissellegement de la vaisselle
gement de la vaissellegement de la vaisselle
gement de la vaisselle
CharChar
CharChar
Char
gement du paniergement du panier
gement du paniergement du panier
gement du panier
supérieursupérieur
supérieursupérieur
supérieur
VV
VV
V
erer
erer
er
rr
rr
r
es et tasseses et tasses
es et tasseses et tasses
es et tasses—Placer les verres et
les tasses en angle contre les tiges extérieures du
panier. Les tasses à fond concave retiennent
l’eau.
Petites assiettes etPetites assiettes et
Petites assiettes etPetites assiettes et
Petites assiettes et
soucoupessoucoupes
soucoupessoucoupes
soucoupes
—Placer les assiettes entre les
deux rangées centrales des tiges du panier.
Ustensiles en plastiqueUstensiles en plastique
Ustensiles en plastiqueUstensiles en plastique
Ustensiles en plastique—Les
ustensiles en plastique doivent être placés dans le
panier supérieur pour éviter qu’ils ne fondent.
BolsBols
BolsBols
Bols—Placer les bols entre les deux rangées
de tiges du panier, face vers le bas.
Petits ustensilesPetits ustensiles
Petits ustensilesPetits ustensiles
Petits ustensiles—Placer les couteaux
et les ustensiles à long manche dans le panier
supérieur.
TT
TT
T
ablette pour tassesablette pour tasses
ablette pour tassesablette pour tasses
ablette pour tasses—La tablette
pour tasses peut être abaissée au dessus des
petits articles (verres, tasses, etc.) de façon à
utiliser au maximum l’espace. Lorsque la tablette
est utilisée, alterner les articles entre l’étage du
haut et celui du bas pour que l’eau atteigne toutes
les surfaces.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kenmore 587.17248 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues