Black & Decker BV2500 TYPE 7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade iswider than the other). This equipment
must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections wili fit together only one way.
Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fuliy into
the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit
fully into the outlet, contact a aualified electrician to instail the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in
any way.
SECURING POWER SUPPLY CORD - Secure the extension cord in the tool's built-in cord retainer as shown in Figure 12 or
secure the power supply cord and a suitable extension cord as shown in Figure 13.
NOTE: The switch will not operate if the release button, shown in Figure 1, is depressed.
Toturn the tool ON, slide the switch forward, as shown in Figure 1. To turn tool OFF,slide switch to the rear.
USEAS A BLOWER:ALWAYSWEARSAFETYGLASSES,WEARA FILTERMASK IFTHEOPERATIONISDUSTY.USEOF
RUBBERGLOVESAND SUBSTANTIALFOOTWEARISRECOMMENDEDWHENWORKINGOUTDOORS.FORHOUSEHOLD
USEONLY.
BLOWER MODE
Ensure that the unit is switched OFF and is disconnected from thepower supply. Assemble blow tube as shown in Figure 2.
(This only needs to be done the first time you assemble the unit.)
Z_WARNING: When turning the tool off for tube instaJiation or any other reason, wait 10 seconds for the fan to stop
rotating before disassembly.
Attach the blower tube assembly (The assembly includes the blower tubes, the fan chamber and the blower air speed
control mechanism) to the front of the tool, as shown in Figure 3 by inserting point A into the matching recess marked
point B, also shown in Figure 3. Swing the tube up to engage the lock, as shown in Figure 4.
NOTE: The lock will not engage if the ON/OFF switch is in the forward (ON) position.
Hold the end of the blower tube approximately 7 inches (180mm) above the ground and turn the tool ON. Using a sweeping
motion, from side to side, advance slowly keeping the accumulated debris (leaves,grass clippings etc.) in front of you, as
shown in Figure 5. Once you have blown the debris into a pile, you can convert to vacuum mode to coiled the debris for
disposal.
BLOWER AIR SPEEDCONTROL
Your Blower Vac has a variable air speed feature thatallows you to select the air speed thatbest fits your needs. Toadjust the
air speed, simply slide the orange collar. This will allow movement over the fuji range of
I 3/4"(44.5mm).With the slide collar inthe "A" position, as shown in Figure 6, the maximum blower speed will be 200 mph
(320 kph). When pushed forward toposition "C" ( as far from the tool housing as possible; about I 3/4"{44.5mm}) the speed
will be approximately 140 mph (225 kph). Position "B" (midway between the two) permits infinite adjustment between
positions "A" and "C". A little practice will help you determine what is the best speed for your application.
USE AS A VACUUM CLEANER:ALWAYS WEAR SAFETYGLASSES.WEAR A FILTERMASK IFTHEOPERATION IS DUSTY.USE
OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING OUTDOORS. FOR
HOUSEHOLD USEONLY.
REMOVING THEBLOWER TUBEASSEMBLY
Switch off the unit and unplug from the outlet.
To disconnect the blower tube assembly from the tool, depress the release button, shown in Figure 1, ensuring that the tube
does not fall to the ground.
NOTE: The release button will not depress if the ON/OFF switch is in the forward (ON) position.
VACUUMING MODE
Ensure that the unit is switched off and disconnected from the power supply. Position the vacuum tube and extension tube as
shown in Figure 7. Pushthe extension tube into the vacuum tube until it snaps into place and the arrows shown in Figure 7A
are covered as in Figure 7B. If necessary, this can be made easier by wiping the end of the extension tube with a cloth
dampened with soapy water only.
Attach the vacuum tube assembly (The assembly includes the extension tube, the vacuum tube and the fan chamber.) to the
front of the tool. Insert point "A", shown in Figure 8, into the matching recess in the front of the tool point "B", also shown in
Figure 8, and swing the tube up to engage the lock, as shown in Figure 9.
Attach the collection bag to the vacuum outlet using the bayonet fitting, as shown in Figure 10.
Hold the vacuum as shown in Figure 11. Tilt the vacuum tube slightly and use a sweeping action similar to the action described
under Blower Mode. The light debris will flow into and through the vacuum tube into the collection bag. Things such as leaves
and small twigs will be mulched as they pass through the fan chamber so that the collection bag will hold a lot of debris.
When the collection bag gets full, suction will noticeably decrease. Turn off and unplug the tool and unzip the bag to empty
before continuing to operate.
Z_CAUTION: NEVER UNZIP THECOLLECTION BAG WITHOUT FIRSTTURNING OFFAND UNPLUGGING THE
VACUUM.
NOTE: tf thesuction decreases and thebogis not full, the vacuum tube is probably clogged with debris. Turn off and
unplug the vacuum and clear the tube before continuing.
CLEANING AND STORAGE
TURN OFF AND UNPLUG TOOL! (Unplug extension cord at power source.)
Use only mild soap and a damp cloth to clean the too]. Cban out any clippings which may have accumulated in the
Blower/Vac. When used properly with dry leaves the fan chamber of your Blower/Vac should remain clean. If damp earth
and debris are ingested some of the particles may build up on the inside of the fan chamber. If this hap.l_ensthe performance
of the unit will decrease. This area can be cleaned out by gently wiping out with a damp rag after disconnecting from the
power source. Your Blower/Vac should be stored in a dry place.
Z_CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAYWATERON THE TOOL IN AN ATTEMPTTO CLEAN.
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion of the metal parts.
Use only mild soap and a damp cloth to dean the tool Never Jetany liquid get inside the tool; never immerse any part of the
tool into a liquid.
Recommended accessories for usewith your tool are available from your local dealer or authorized service center, if you
need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
Z_WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
Leaf Collection System Cat. No. BV-O06 (Available from your dealer at extra cost.) (BV-006 is included with BV9000).
The Leaf Collection S!stem replaces the collection bag with a systemof collecting debris directly into a 30-33 gallon trash can.
Complete directions tor the system's use are included. (Trash can not included.)
Toassure product SAFETYand RELIABILITY,repairs, maintenance and ad ustment (including brush inspection and
replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All
Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool
service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call: 1-800-54-HOW-TO
(544-6986).
Black & Decker (U.S.) inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective
product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
GUIDE D'UTILISATIOH
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Avant de faire fonctionner I'outil, s'assurerque le souffleur ou I'assemblage du tube
d'aspiration soit bien enclench6.
Mettre I'interrupteur en position d'arr+t (<<OFF>>)avant d'enfoncer le bouton de
d+clenchementen vue de remplacer I'assemblage dusouffleur ou du tube d'aspiration.
AFINDEREDUIRELESRISQUESDEBLESSURES:
Avant toute utilisation, s'assurerque tousceux qui se serventde I'outil lisent etcomprennenttoutesles
mesures de s_curit_ et tout autre renseignement contenus dans le present guide.
Conserver ces mesures et les relire fr_quemment avant d'utiliser I'outil ou d'en expliquer le fonctionnement
d'autres personnes.
z_AVERTISSEMENT: Afin de r_duire les risques d'incendie, de secousses _lectriques ou de blessures
Iorsqu'onutilise des outils _lectriques,il taut toujours respecterles mesures de
s_curit_ suivantes.
z_AVERTISSEMENT : Le produit g_n_rede la poussi_requi peutrenfermer des produitschimiques.
Selon I%tat de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
ainsi que des malformations cong_nitales, et ils pr_sentent d'autres dangers au
syst_me reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
les compos_s d'engrais;
i les compos_s d'insecticides, et pesticides;
d'herbicides de
I'arsenic et le chrome provenant de bois traitS.
Afin de minimiser les risques, porter de I%quipement de s_curit_ approuv_ comme des masques
antipoussi_res sp_cialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Le produitrenferme des produitschimiques,dont du plomb. Selon I%tat de la
Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations cong_nitales, et i/pr_sente d'autres dangers au syst_me
reproductif humain. Se laver les mains apr_s I'utilisation.
/k MISE EN GARDE : Porter un dispositifappropri_ de protectionde I'oui'e Iors de I'utilisation du
produit. Dans certaines conditions et dur_es d'utilisation, le produit peut _mettre un
niveau de bruit provoquant la perte de I'oui'e.
LIRETOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL
LIREet respecter toutes Jesmesures de sScuritS.
NE PASporter J'entr_eou Jasortie du tube de J'aspirateur c1proximit8 des yeux ou des oreiJJesJorsque J'outiJfonctionne.
L'OUTILESTMUNI D'UNE DOUBLEISOLATION. UtiJiser seuJementdes pi_ces de rechange identiques. Voir Jesdirectives sur
J'entretien des outiJsc1double isolation.
RANGER LESOUTILS NON UTILISESdans un endroit sec, situ_ en hauteur ou ferm_ _ cJ_,hors de portSe des enfants.
NE PASDEPASSERSA PORTEE.Toujours demeurer dans une position stable et garder son 8quiJibre en tout temps.
NE PASaspirer d'objets en combustion teJsJesm_gots de cigarette, des aJJumettesou des cendres chaudes.
BIEN ENTRETENIRI.'OUTIL. Garder JeventiJateur propre afin d'optimiser et de sScuriser Jerendement. Suivre Jesdirectives
d'entretien.
NE PAStenter de r_parer J'outiJ. Pour garantir JasScurit_ et JafiabiJit_ du produit, JesrSparations, en confier J'entretien et Jes
r_gJages _ un centre de service Black & Decker ou c1un atelier d'entretien autoris_ utiJisant uniquement des pisces de
rechange Black & Decker.
NE PAS utiJiserJ'outiJdans des endroits o0 J'atmosphSre renferme desvapeurs combustibles ou explosives. Les_tinceJJesque
produit habitueJJement Jemoteur en marche Pourraient enflammer ces produits.
NE PAS se servir de J'outiJpour ramasser des Jiquides inflammables ou combustibles (comme de J'essence) ni J'utiJiserdans
des endroits o0 de teJsproduits peuvent se trouver.
FAIRETRESATTENTION Jorsqu'on travaiJJedans des escaJiers.
NE PASJaisserJ'outiJbranch8 sans surveillance. Le dSbrancher Jorsqu'on ne s'en sert Pos et avant d'en faire J'entretien.
ILNE S'AGIT PASd'un ouet. Faire PorticuJiSrement attention Jorsqu'un enfant utiJiseJ'outiJou qu'on s'en sert pros d'un enfant.
Iest d_consei 8 de aisser un enfant se servir de 'outi.
NE PAStenter de d_bJoquer J'outiJavant de JedSbrancher.
UTILISER SEULEMENT I.'OUTIL de Ja mani_re prescrite dans Je present guide. UtiJiser uniquement Jesaccessoires
recommand_s par Jefabricant.
NE PAS utiJiserJorsque Jecordon ou Jafiche sont endommagSs. Confier J'outiJ _ un centre de service Jorsqu'iJ ne fonctionne
Pos convenabJement, Jorsqu'iJ esttomb_ ou endommag_, Jorsqu'iJ a _t8 Jaiss__ J'ext_rieur ou Jorsqu'iJest tomb_ c1J'eau.
NE PAStirer sur Jecordon ni seservir du cordon pour transporter J'outiJ. Ne Pos tirer sur Jecordon pros d'ar_tes tranchantes
ou de coins, t_Joigner Jecordon de toute surface chauff_e.
NE PASd_brancher J'outiJen tirant sur Jecordon. Pour Jed_brancher, en saisir Jafiche et non Jecordon.
NE RIEN insSrer dans Jesouvertures. Nepas utiJiser J'outiJ Jorsqu'une ouverture est bouchSe; garder Jesouvertures exemptes
de PoussiSre, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut r_duire JedSbit d'air.
ELOIGNERJescheveux, JesvStements ampJes, Jesdoigts et Jecorps des ouvertures ainsi que des pi_ces mobiles.
METTRETOUTESLESCOMMANDES HORS FONCTION avant de dSbrancher J'outiJ.
NE PASutiJiserpour aspirer de J'eau, tout autre Jiquide ou des objets mouiJbs comme des feuiJJes.Ne jamais immerger J'outiJ,
au compJet ou en Portie.
NE PASmanipuJer Jafiche ni J'outiJavec Jesmains mouiJJ_es.
S'ASSURER QUE LESENFANTS, LESOBSERVATEURS ET LESANIMAUX SETROUVENT/_. UNE DISTANCE minimale de
10 mStres (30 pieds) de Jasurface de travail Jorsqu'on dSmarre J'outiJou qu'on s'en sert.
EXAMINER LA ZONE avant d'utiJiser J'outiJ.EnJevertout dSbris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des ilk) qui Pout
ricocher, _tre 8ject8 ou provoquer des bJessuresou des dommages Jots de J'utiJisation de J'outiJ. Lorsqu'on se sert de J'outiJ
pour aspirer, ceJui-ci estcon cu pour ramasser des matSriaux secs (comme des feuiJJes,de J'herbe, de petites branches et des
bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier, du m_taJ,du verre cass8 ou d'autres objets sembJabJes.
z_AVERTISSEMENT: Afin de minimiser Jesrisques de secousses_Jectriques, protSger de JapJuie, ne Pos s'en servir
sur des surfaces mouiJbes et ranger c1J'int_rieur.
zLAVERTISSEMENT: ArrSter et dSbrancher J'apporeiJ. Attendre au moins 10 secondes ou usqu'_ ce que Je
ventiJateur s'arr_te compJStementavant de retirer J'assembJage du souffJeur ou du tube
d'aspiration.
CONSERVERCESMESURES.
La souffleuse-aspirateur _ double isolation procure une protection suppJ+mentaire. Dans ce typo d'outil, Jesdeux syst+mes
d'isolant rempiacent la mise _ la terre, li n'y a aucun moyen de mettre I'outil c1la terre et aucun syst+me de mise _ ia terre ne
doit +tre a out+ c1I'outii. L'entretien d'un outil c1double isolation exige beaucoup de soin et une exceilente connaissance du
syst+me; il ne devrait +tre confi+ qu'cl un technicien comp+tent. Les pi+ces de rechange de ce type d'outii doivent +tre
identiques aux pi+ces d'origine. Un outii c1double isolation porte I'inscription <<DOUBLE INSULATED>>ou <<DOUBLE
INSULATION>>. Lesymbole (uncarr+ _ I'int+rieur d'un carr+) Pout aussi figurer sur I'outil.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided
that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges
(usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time setfor exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for
repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service
Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service
Center.
This product is not intended for commercial use.
Im ortedby
Black& _)l_cker(U.S.)Inc.,
701 E.Joppa Rd.
Towson,MD 21286 U.S.A.
See 'Tools-Electric'
- Yellow Pages -
for Service & Sales
Les outils _ double isolation soot munis d'un cordon bifilaire et iJspeuvent _tre utiJis_savec un cordon de ralJonge muni de 2
ou de 3 fiJs. II taut seuJement utiliser des cordons de raJlonge c1gaine ronde et iJsdevraient _tre homoJogu_s par J'organisme
am+ricain Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utilis+ c1I'ext+rieur, il
doit +tre pr+vu _ cet effet. Tout cordon ext+rieur Pout servir c1hnt+rieur.
Les cordons de rallonge doivent +tre faits de conducteurs de calibre appropri+ (AWG oujauge am+ricaine des ills) par
mesure de s+curit+ et afin de pr+venir les pertes de puissance et bs surchauffes. Lenum+ro de calibre du fil est inversement
proportionnei _ la capacit+ du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacit+ sup+rieure _ un cordon de calibre 18.
Lorsqu'ii est n+cessaire d'utiliser plus d'un cordon de railonge, veiller _ ce que chaque cordon ait au moins le calibre
minimal.
Le tableau ci-dessous permet de d+terminer le calibre minimal des cordons.Avant d'utiliser un cordon de railonge, s'assurer
qu'il n'y a Pos de ills d+nud+s ni d+tach+s, et que I'isolant et les raccords ne sont Pos d+fectueux. Effectuer les r+porations
n+cessaires ou remplacer le cordon, le cas +ch+ant.
Tension
120V
240V
Intensit_ (A)
Au Au
moins plus
0 6
6 10
10 12
12 16
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
De0625 De26650 De516100 De1016150
De0650 De516100 DelO16200 De2016300
Calibre moyen de fil (AWG)
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommand_
Afin de minimiser [es risques de secousses aJectriques, Jeproduit comporte une fiche PoJarisae (une lame plus large que
J'autre). IJfaut utiJiser une raHonge poJarisae appropriae, bifi]aire ou trifi]aire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que
d'une facon, dans une prise Po[aris_e. S'assurer que Japrise de JaraHonge comporte des fentes de dimensions appropri_es.
Lorsqu'on ne Pout insurer [a fiche 6 fond dans Japrise de JaraHonge, i[ faut tenter de Jefaire apr_s avoir inversa bs [ames de
c6t& Si Ja fiche n'entre toujours Pos dans Japrise, iJfaut se procurer une raHonge appropriae. Lorsqu'on ne Pout insarer [a
fiche de Ja raHonge 6 fond dans [a prise, il faut communiquer avec un aJectricien certifi_, line faut Pos neutraJiser Jafiche de
I'outiJ ni celJede la raHonge.
FIXATION DU CORDON D'ALIMENTATION :Fixer Ja raJJonge dans Jedispositif intagr_ pravu 6 cette fin (voir Jafigure 12) ou
encore, fixer Jecordon d'aJimentation ainsi que Ja raHonge appropri_e tel qu'ilJustr_ 6 la figure ! 3.
REMARQUE : hnterrupteur ne fonctionne pas si b bouton de d_denchement, iHustr_ 6 [a figure 1, est enfonca. Pour mettre
I'outi[ en MARCHE (position <<ON>>),gJisser J'interrupteurvers I'avant, tel qu'iHustr_ 6 la figure ! ;le gJisservers I'arriare pour
arrater I'outiJ.
MAHUAL DE IHSTRUCCIOHES
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
*Antes de operar la unidad, aseg0rese de que el montaje del tubo del soplador o de
aspirado est6n en susitio.
oEIinterruptor debe estar en posici6n de APAGADO para poder oprimir el bot6n de
liberaci6n para cambio de montajes de tubo de soplador o de aspirado.
LORSQU'ON UTILISEL'OUTILEN MO,DE SOUFFLEUR,TOUJOURS PORTERDES LUNETTESDE SECURITE,ET UN MASQUE
FILTRANT EN PRESENCEDE POUSSIERES.ON RECOMMANDE D'UTILISERDES GANTS DE CAOUTCHOUC ETDE PORTER
DES CHAUSSURES SECURITAIRES LORSQU'ON EFFECTUE DES TRAVAUX A L'EXTERIEUR.POUR USAGE RESIDENTIEL
SEULEMENT.
MODE SOUFFLEUR
S'assurer que J'outilsoit en Position d'arr_t et qu'i[ soit d_branch_. Assembler Jetube d'aspiration, tel qu'ilJustr_ _ Jafigure 2.
(L'assemblage est requis seulement avant [a premiare utilisation.)
z_AVERTISSEMENT: Lorsque I'outiJ est mis en position d'arrat en vue d'installer Jetube ou pour toute autre raison,
toujours attendre 10 secondes pour que leventiJateur s'arrate avant de proc_der au damontage.
Fixer ['assemblage du tube du souffleur (soit [estubes du souffleur, J'enceintedu ventiJateur et [e m_canisme de commande de
vitesse de J'outiJ)6 [a partie antarieure de I'outi[, tel qu'iJJustra 6 Ja figure 3. Pour ce faire, insurer JePoint A dans [a cavita
appropri_e (point B iJ[ustr_ agabment _ la figure 3). Fake basculer le tube vers [e haut pour engager Je dispositif de
verrouilJage, telqu'iJJustr_ 6 Jafigure 4. ^
REMARQUE : le dispositif de verrouillage ne s'engage pas si I'interrupteur MARCHE / ARRET (_<ON/OFF_))en plac_ vers
I'avant, soit en position de MARCHE.
Tenir J'extr_mit_ du tube 6 environ 180 mm (7 Po) au-dessus du sol et mettre J'outil en MARCHE. Effectuer un mouvement de
baJayage JatSraJen avancant Jentement, tout en s'assurant que JesdSbris (feuiJJages, tontes de gazon, etc.) s'accumuJent
devant soi (figure 5). Utiliser ensuite Jemode aspirateur pour ramasser J'amonceJJementde dSbris envue de Jamise au rebut.
MECANISME DECOMMANDE DEVITESSEDU SOUFFLEUR
Le souffJeur Vac est muni d'une commande de vitesse variable permettant de sSJectionner Javitesse qui convient Jemieux aux
besoins de chaque t_che. En effet, pour obtenir Javitesse voulue, iJsuffit de gJisserle collier orange couJissant le long de Ja
pJage de rSgJa_e de 44,5 mm (1-3/4 po, 6 Japosition appropriSe. La position A, iJJustrSe6 Jafigure 6, permet d'obtenir Ja
vitesse maximale de 320 km/h (200 mi/h); Japosition C, soit ceJJela plus _JoignSe du bo'_tierde J'outil, procure une vitesse
d'environ 225 km/h (140 mi/h). Quant _ Japosition Bdu centre, eJJepermet de sSJectionner toute une gamme de rSglages
entre Jespositions A et C. Avec un peu de pratique, iJdevient facile de dSterminer Javitesse qui convient Jemieux _ chaque
t_che.
LORSQU'ON UTILISEL'OUTIL EN MODE ASPIRATEUR,TOUJOURS PORTERDESLUNETTESDE SECURITE,ET UN MASQUE
FILTRANT EN PRESENCEDE POUSSIERES.ON RECOMMANDE D'UTILISERDES GANTS DE CAOUTCHOUC ETDE PORTER
DES CHAUSSURES SECURITAIRES LORSQU'ON EFFECTUE DES TRAVAUX A L'EXTERIEUR.POUR USAGE RESIDENTIEL
SEULEMENT.
RETRAITDE L'ASSEMBLAGEDU TUBE DUSOUFFLEUR
Couper Jecontact et d_brancher I'outil.
Pour d_tacher I'assemblage du tube de J'outiJ,enfoncer Jebouton de d_denchement iJJustr__ Jafigure 1 en s'assurant que Je
tube ne tombe Pos par terre.
REMARQUE : Le bouton ne s'enfonce pas si J'interrupteur MARCHE / ARR/:T est pJac_ vers J'avant, soit en position de
MARCHE
MODE ASPIRATEUR
S'assurer que J'outilsoit en position d'arr_t et qu'iJ soit d_branch_. Positiom_er les tubesd'aspiration et de raJlonge comme
Ja figure 7. Pousser Jetube de raJJonge dans le tube d'aspiration jusqu'6 ce qu'iJ soit bien enclencha et que les flaches
ilJustraes_ la figure 7A soient couvertes, comme 6 la figure 7B. Le cas _chaant, essuyer I'extramita du tube de raJlonge au
moyen d'un linge humide savonneux afin de faciliter la t6che.
Fixer I'assemblage du tube d'aspiration (soit Jetube de raJlonge, le tube d'aspiration et J'enceintedu ventilateur) 6 la partie
antarieure de J'outiJ.InsUrer Jepoint A iJlustr_ _ la figure 8 dans la cavit_ appropriae (le point B ilJustr__galement 6 la figure
8). Faire basculer Jetube vers le haut pour engager b dispositif de verrouiHage, tel qu'ilJustr_ _ la figure 9.
Fixer le sac colbcteur _ la sortie du tube d'aspiration au moyen du raccord _ bai"onnette (figure 10).
Tenir le tube d'aspiration comme Jemontre Ja figure 11. Incliner bg_rement Jetube, en effectuant un mouvement de balayage
sembJabb _ ceJui dacrit _ Ja section <<MODESOUFFLEUR>>,aspirer Jesdabris dans Jesac coJJecteur au moyen du tube
d'aspiration. Les feuiJles et Jespetites Branches seront dachiquetaes 6 J'int_rieur de J'enceintedu ventilateur afin que Jesac
colbcteur puisse se remplir autant que possible.
Une lois Jesac rempJi, Ja succion diminuera considarablement. Le cas _ch_ant, coupor Jecourant et dabrancher J'outil,puis
ouvrir et vider le sac avant de continuer J'utiJisation.
_MISE EN GARDE : NE JAMAIS OUVRIR LESAC COLLECTEURAVANT D'AVOIR ARR/:TEET DEBRANCHE L'OUTIL
REMARQUE : Si la suction diminue mais que le sac West pas plein, le tube d'aspiration est probablement obstru_ par des
d_bris. Dons un tel cos, arr_ter et d_brancher I'outil, puis d_gager letube avant de poursuivre le travail.
NETTOYAGEET ENTREPOSAGE
COUPER LECONTACT ET DEBRANCHERL'OUTIU (D_brancher la rallonge, le cas_ch_ant)
Ne nettoyer J'outiJqu'au moyen d'un savon doux et d'un linge humide. EnJevertous Jesd_bris s'_tant Iog_s dans le souffleur
Vac, le cas _ch_ant. Lorsqu'on utilise I'outiJ correctement, c'est-_-dire en n'aspirant que des mati_res s_ches, J'enceintedu
ventiJateur devrait demeurer propre. Par contre, desd_bris et des particuJes de terre humide peuvent s'accumubr
J'int_rieur de J'enceinteet r_c_uireson efficacit& On Pout nettoyer J'enceinteen J'essuyantI_g_rement au moyen d'un Jinge
humide, une fois lecordon d'aJimentation d_branch_.
Entreposer Jesouffleur Vac dans un endroit sec.
Z_MISEENGARDE:NEJAMAtSVERSEROUPULVERISERDEL'EAUSURL'OUTILPOURLENETTOYER.
Ne Pos entreposer I'outiJ _ proximit_ d'engrais ou de produits chimiques; ceJa Pourrait causer la corrosion pr_matur_e des
pi_ces m_talJiques.
Ne nettoyer J'outilqu'au moyen d'un savon doux et d'un Jingehumide. S'assurer de ne jamais laisser de Jiquides'infiJtrer
J'int_rieur de J'outiJ;ne jamais immerger ce dernier dans quelque Jiquideque ce soit.
On Pout se procurer lesaccessoires recommand_s pour cetoutiJ chez un d_positaire ou dans un centre de service autoris_.
Pour obtenir des renseignements concernant Jesaccessoires, composer Je: 1 800 544-6986.
z_AVERTISSEMENT: L'usage d'un accessoire non recommand_ Pout presenter un danger.
Syst_me coHecteur de feuiJJages, no de catalogue BV-O06 (vendu s_por_ment chez Jesd_positaires). Lesyst_me BV-O06 est
compris avec Jemodule BV9000.
Le syst_me coHecteur de feuiHages rempJace Jesac coJlecteur; iJaspire Jesd_bris directement dans une poubeJJede 136 _ 150
J(30 6 33 gal.). Cet accessoire est fourni avec un mode d'empJoi d_tailJ_ (Ja PoubelJenon comprise).
T
Pour assurer la SECURITEet la FIABILITEde ce produit, I'outil doit 6tre r6par6, entretenu et r6gl6 par un centre de service
autoris6 ou qualifi6 (cela comprend I'inspectionet le remplacement de la brosse); seules des pi_ces de rechange identiques
doivent 6tre utilis6es.
Black & Decker exploite un r_seau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autoris_s par toute
I'Am_rique du Nord. Lepersonnel de tousles centres de service Black & Decker a recu la formation voulue
pour assurer I'entretien efficace et fiable des outils _lectriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux r_parations ou des pi_ces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la r_gion.
On peut trouver I'adresse du centre de service de la r_gion dans I'annuaire des Pages Jaunes 6 la rubrique
<<Outils_lectriques_ ou en composant le num_ro suivant : 1 800 544-6986.
Black & Decker garantit le produit pour une p_riode de deux ans contre tout vice de mati_re ou de
fabrication. Leproduit d_fectueux sera r_par_ ou remplac_ sans frais en vertu de I'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'_ un _change; il s'agit de retourner le produit chez le d_taillant d'oO il
provient (sicelui-ci participe au programme d'_change). II faut alors retourner le produit dans le d_lai
imparti par le d_taillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Led_taillant peut exiger
une preuve d'achat. Pri_re de v_rifier avec le d_taillant quant _ sa politique relative aux retours au-del_ des
d_lais accord_s pour I'_change.
Le second choix consiste _ retourner le produit (port payS) _ un centre de service Black & Decker oOil sera
r_par_ ou rein place, _ notre gr_. Une preuve d'achat peut _tre exig_e. Lescoordonn_es des centres de
service Black & Decker se trouvent _ la rubrique <<Outils_lectriques_ des Pages jaunes.
La pr_sente garantie ne couvre pas les accessoires. Lesmodalit_s de la pr_sente garantie donnent des droits
I_gaux sp_cifiques. L'utilisateur peut se pr_valoir d'autres droits selon I'_tat ou la province qu'il habite. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service
Black & Decker de la r_gion.
Le produit n'est pas concu pour une utilisation commerciale.
Imported b_/Import_ par
Black & DeckerCanadaInc. Voirla rubrique "Outilselectriques"
100CentralAve. des PagesJaunes
Brockville(Ontario)K6V5W6 pour leservice et lesventes.
PARAREDUCIRELRIESGO DELESIONES:
Antes de cualquier uso, aseg0rese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y
comprenda todas las instrucciones de seguridad y la informaci6n contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y rep_selas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras
personas.
/k ADVERTENCIA:Siempre que utilice herramientas el_ctricas debe seguir ciertas precauciones
b_sicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque el_ctrico y
lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
/k ADVERTENCIA:Parte del polvo originado por este producto contiene quimicos queen el Estado de
California seconsideran como causantes de c_ncer, defectos cong_nitos u otros
da_os reproductivos. Algunos ejemplos de estosquimicos son:
compuestos en fertilizantes
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente
Para reducir su exposici6n a estos quimicos, utilice equipo de seguridad aprobado como m_scaras contra
polvo dise_adas especificamente para fihrar particulas microsc6picas.
ZkADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos, incluyendo plomo, queen el Estado de California
se consideran como causantes de c_ncer y defectos cong_nitos uotros da_os
reproductivos. Lave susmanos despu_s de manejarlo.
Z_ PRECAUCION:Empleela protecci6npersonaly auditiva adecuadaduranteel usode esteproducto.
Bajo ciertascondicionesy duraci6nde uso,el ruido producido por esteproducto
puedecontribuir a la p_rdida auditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ELSOPLADOR/ASPIRADORA
LEAy siga todas Jasinstrucciones.
NO coloque ]a entrada o la salida de la aspiradora cerca de susojos u oidos cuando est_ en operaci6n.
ESTEAPARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO. Solamente utiJice refacciones id_nticas. Consulte las instrucciones
sobre el servicio a aporatos con dobb aislamiento.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE.Cuando no utiJice la herramienta, _sta deber_ guardarse en un lugar
seco y eJevado o bajo IJave,fuera del aJcance de los ni_os.
NO SESOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados lospies asi como el equiJibrio.
NO recoja objetos en combusti6n o humeantes, tales como cigarriJlos, ceriHos o cenizas caJientes.
CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve ]impia la zona del ventilador Pora que funcione mejor y de manera m_s segura. Siga
las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
NO intente reparar el sopJador/aspiradora. Para garantizar la seguridad y ]aconfiabiJidad de] producto, las reporaciones
el mantenimiento y los ajustes deben set reaJizados por centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones de
servicio autorizado, que utiJicen siempre refacciones Black & Decker.
NO opere el soplador/aspiradora en atm6sferas gaseosas o expJosivas. Los motores en estas unidades producen chispos
en condiciones normales, y estas chispas pueden originar ]a ignici6n de los vapores.
NO se utiJice para recoger ]iquidos combustibles o inflamabJes como gasoJina, ni se utiJice en _reas en ]as que puedan
estar presentes.
TENGA MUCHO CUIDADO cuando ]impie en escalones.
NO deje el aporato cuando est_ conectado. Descon_ctelo de ]a toma de corriente cuando no est_ en uso y antes de darJe
servicio.
NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atenci6n cercana cuando se utiJice Por ni_os o cerca de elJos. No se
recomienda para ser usada Pot ni_os.
NO intente Jimpiar Ja unidad sin antes desconectada.
USESESOLAMENTE como se describe en este manual. SoJamente utilice los dispositivos recomendados Pot el fabricante.
NO se use si el cable o la clavija est_n da_ados. Si el aparato no funciona como debiera, si se ha caido o da_ado, si se ha
dejado a ]a intemporie o se dejado bajo el agua, envielo a un centro de servicio.
NO tire del cable ni cargue la herramienta Por _ste, no Io utilice como asa ni Io coloque sobre bordes o aristas afiJados.
AJ_je]o de superficies ca[ientes.
NO desconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la clavija, no del cable.
NO co]oque ningOn objeto en lasaberturas. No seuse con ninguna abertura bloqueada; cons_rveJas libres de poJvo, pelusas
y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
CONSERVE cabeJ]o, cabeJJo,ropos flojas, dedos y demos Portes de] cuerpo aJejados de aberturas y Portes m6vibs.
APAGUE todos los controbs antes de desconectar ]a unidad.
NO aspire agua, otros liquidos ni objetos mojados como hojas. Nunca sumerja ninguna Porte de la herramienta en ning0n
Jiquido.
NO maneje la davija ni otra Porte de ]a unidad con ]as manos hOmedas.
CONSERVE A LOSNINOS, ESPECTADORESYANIMALES ALEJADOS deJ_rea de trabajo, a un minimo de ! 0 metros cuando
encienda u opere ]a unidad.
REVISEELAREA antes de usar ]a unidad. EJimine todos los objetos duros como rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan
salir despedidos y Por consiguiente, causar ]esionesdurante la operaci6n. Como aspiradora, la unidad est_ dise_ada Pora
recoger materiales secos como hojas, Posto, peque_as varas y trozos de Popel. No aspire piedras, grava, metales, trozos de
vidrio, etc.
,'k ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de choque eJ_ctrico; no se exponga a ]a JJuvia,no se utiJicesobre superficies
mojadas. Gu_rdese bajo techo.
Z_ ADVERTENCIA: Apague y desconecte Ja unidad, despu_s, espere a que el ventilador se detenga o aJ menos
10 segundos antes de desmontar los subensambJes de aspirado o deJ sopJador.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES
Su SopJador/Aspiradora cuenta con dobJe aisJamiento para brindarle protecci6n a_adida. En los aparatos con dobJe
aisJamiento, se cuenta con dos sistemas de aisJamiento en Jugarde conexi6n a tierra. No se proporciona ningOn medio de
aterriza e en un aparato con dobJe aisJamiento, ni se requiere a_adirJe ninguno. El servicio a aparatos con dobJe
aisJamiento requiere de cuidado extremo y de conocimiento deJ sistema, y debe ser efectuado soJamente Por personal de
servicio caJificado. Las piezas de repuesto para aparatos con dobb aisJamiento deben ser id_nticas a Jasque reempJazan.
Los aporatos con dobJe aisJamiento est_n marcados con JasPoJabras "dobJe aisJamiento". EJsimboJo (un cuadro dentro de
otro) puede estar tambi_n marcado en eJaporato.
Las herramientas con doble aisJamiento tienen cables con dos Jineasy pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 Jineas.
SoJamente deben usarse extensiones con cubierta ciJindrica, y Je recomendamos que est_n aprobadas Por Underwriters
Laboratories (U.L) (NOM en M_xico). Si Ja extensi6n se emplear_ a Ja intemperie, deber_ ser adecuada para eJJo.
CuaJquier extensi6n destinada Pora uso a Ja intemperie se puede utiJizar para trabajar bajo techo.
Una extensi6n debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar p_rdida
de potencia y sobrecaJentamiento. Mientras menor sea eJ nOmero, mayor ser6 Ja capocidad deJ cable, pot ejempJo, un
cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando empbe m6s de una extensi6n para aJcanzar Ja
Jongitudtotal, asegOrese que cada extensi6n contenga por Jomenos eJcalibre minimo requerido.
Para determinar eJcalibre minimo requerido para eJcable, consuJteJatabJa que sigue:
Antes de utiJizar un cable de extensi6n, reviseJo en busca de alambres flojos o expuestos, aisJamiento da_ado y uniones
defectuosas. Haga Jasreporaciones necesarias o reempJace eJcable en caso necesario.
Volts
120V
240V
AMPERAJE
M_s No m_s
de de
0 6
6 10
10 12
12 16
Calibre minimo para cordones de extensi6n
Longitud total del cord6n en metros
0-7.62 30.49-45.72
0-15.24 60.97-91.44
7.63-15.24 15.25-30.48
15.25-30.48 30.49-60.96
Calbre del cord6n
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 No Recomendado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker BV2500 TYPE 7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à