Philips Platinum Vision Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions.
Carefully read the safety rules
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter
toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3.
Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger
le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel
liquide.
4.
Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé
par des enfants ou à leur proximité.
5.
Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service
et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de
retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
6.
Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après
un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de
n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance
agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
7.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de
l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des
blessures.
8.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
9.
Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10.
Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou
dans un four chaud.
11.
Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et
ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute
commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la
prise de courant sur le mur.
12.
Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13.
Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du
nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de
service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-
circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient
aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation
doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur
la plaque des données techniques.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de
l’eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le
fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments
durs.
5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café.
Quand même il vous sera nécessaire de faire le détrartage de votre machine
tous les 2-3 mois.
6 Ne pas utiliser du café au caramel ou mélangé avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE
CORDON ELECTRIQUE
A Votre appareil est muni d’un cordon électrique court afin d’éviter qu’il ne
s’emmêle ou qu’on ne s’y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines
précautions.
C Si on utilise une rallonge, vérifier:
1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil
2 qu’elle est munie d’une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si
c’est le cas pour le cordon de l’appareil
3 que le câble ne pende pas de la table afin d’éviter de trébucher.
3
Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dotée d’un
dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur.
Doté d’un design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas
indique pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention : la societe décline toute responsabilite en cas :
d’emploi inapproprié et non conforme à l’usage prévu ;
de réparations non effectuées dans des centres d’assistance agréés ;
d’altération du câble d’alimentation ;
d’altération de tout composant de la machine ;
d’emploi de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine ;
de defaut de detartrage de la machine ou de fonctionnement a des temperatures en dessous de 0°c.
DANS TOUS CES CAS, LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE.
Conserver ces instructions dans un lieu sur. Les joindre à la machine à cafe au cas ou une autre personne devrait
l’utiliser. Pour d’ulterieures informations ou en cas de problemes s’adresser aux centres d’assistance autorises.
CONSERVER TOUJOURS CES CONSIGNES.
LE TRIANGLE D’AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES CONSIGNES
IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR. SE CONFORMER
SCRUPULEUSEMENT À CES INDICATIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE
DE BLESSURES GRAVES !
UTILISER CES INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
GÉNÉRALITÉS
4
Écran tactile
Logement café prémoulu
ACCESSOIRES
Filtre « Aqua Prima » Doseur pour le
café moulu
Test de dureté
de l’eau
APPAREIL
Clé pour régler la mouture Câble d’alimentation
Groupe de distribution
Tiroir à marc
Prise pour câble d’alimentation
Réservoir à café en grains
Interrupteur général
Porte de service
Couvercle du réservoir à
café en grains
Bac de récupération liquides
Distributeur
Bac d’égouttement + grille
Tuyau de distribution de
l’eau chaude/vapeur
Réservoir d’eau
Bouton robinet eau-
chaude/vapeur
Raccord « Milk Island »
Plaque chauffe-tasses
Touche pour lever/baisser le
bac d’égouttement
E-Plus System
Graisse pour le
groupe de distribution
5
1 2 3
4
7
6
5
Une fois le réchauffement terminé, la machine effectue un cycle de rinçage
des circuits internes. Une petite quantité d’eau est distribuée. Attendre que
ce cycle se termine automatiquement.
Pour activer/désactiver la fonction de rinçage, voir page 21.
Ensuite l’écran de distribution des produits s’affi che, voir page 8.
Brancher la fi che sur la prise située
au dos de la machine.
Brancher l’autre extrémité du câble
sur une prise de courant appropriée
(voir la plaque signalétique).
Placer un récipient sous la buse
de distribution de l’eau chaude.
Retirer le couvercle du réservoir à
café.
Remplir le réservoir avec du café
en grains.
Fermer le couvercle en appuyant à
fond.
Retirer le réservoir à eau.
Nous conseillons d’installer le fi ltre
« Aqua Prima » (voir page 7).
Appuyer sur l’interrupteur général et
le mettre sur la position « Allumé ».
S’assurer que l’interrupteur général n’est pas activé.
Remplir le réservoir avec de l’eau
fraîche et potable, en veillant à ne
jamais dépasser le niveau maximal
marqué sur le réservoir. Replacer
ensuite le réservoir.
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
RÉGLER LE DEGRÉ DE DURETÉ DE L’EAU, VOIR
« MENU DURETÉ DE L’EAU » PAGE 22.
MISE EN PLACE
6
1 2 3
MISE EN PLACE
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Cette fonction permet de régler les paramètres de la machine pour adapter le café aux habitudes du
pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du lieu.
Régler l’heure et la date de la machine comme indiqué à la page 25.
4
7
5 6
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
1.2.1.1.1 language
English
italiano (it)
Italiano (ch)
Deutsch
Appuyer sur le bouton .
Appuyer sur le bouton pour
affi cher la langue souhaitée, si
nécessaire.
1.2.1.1.1 language
français (fr)
français (ch
cnd)
español
português
1.2.1.1.1 language
Choisir la langue.
Attendre que la machine termine
la phase de chauffage.
Une fois la phase de chauffage
terminée, la machine effectue un
cycle de rinçage des circuits
internes.
Une petite quantité d’eau est
distribuée. Attendre que ce cycle
se termine automatiquement. Pour
activer/désactiver la fonction, voir
page 21.
Ensuite l’écran de distribution
des produits s’affi che.
chauffage
rinçage
rinçage
français (fr)
français (ch
cnd)
español
português
7
4
9
32
5
7
6
8
1
Quand la machine a terminé, l’inscription “fermer bouton vapeur” apparaît; ramener le bouton sur la position de
repos (
). Au besoin, remplir le réservoir à eau.
De cette façon la machine est prête à l’usage et le contrôle du fi ltre à eau est activé (voir page 21).
Accéder à la programmation (voir
page 18 et 19). Appuyer sur
« réglages eau ».
Appuyer sur « remplir à nouv. le
ltre à eau ».
1.2.4.2. fi ltre à eau
on
remplir à nouv.
le fi ltre à eau
off
Appuyer sur « fi ltre à eau ».
1.2.4 réglages eau
rinçage
on
dureté
eau
3/4
ltre à eau
off
Appuyer sur la touche pour
confi rmer l’introduction du
nouveau ltre.
Avez-vous remplacé l’ancien
ltre à eau par un nouveau?
Déballer le fi ltre « Aqua Prima » ;
régler la date sur le mois en cours.
FILTRE « AQUA PRIMA »
Pour améliorer la qualité de l’eau utilisée, tout en garantissant la longévité de l’appareil, il est conseillé
d’installer le fi ltre « Aqua Prima ». Après l’installation, procéder avec le programme d’activation du fi ltre (voir
programmation) de manière à ce que la machine puisse prévenir l’utilisateur pour le remplacement du fi ltre.
Insérer le fi ltre dans son logement
à l’intérieur du réservoir vide (voir
gure) ;Appuyer jusqu’au point
d’arrêt.
Remplir le réservoir avec de l’eau
froide potable. Laisser le fi ltre dans
le réservoir plein pendant 30
minutes pour que l’activation soit
correcte
Placer un récipient sous la buse
de distribution de l’eau chaude/
vapeur
Tourner le bouton jusqu’au point de
repère
. La distribution de
l’eau chaude commence.
1.2 réglages machine
langue & af cheur
chauffe-tasses
réglages eau
ton. et alert.
sonores
8
Pour obtenir le café souhaité, appuyer sur le symbole correspondant sur l’afficheur.
La machine effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires.
Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois de suite.
appuyer 2 fois
léger moyen fort
L’intensité de la couleur de l’icône indique la quantité de café à
moudre pour la préparation du produit. Plus la quantité de café
à moudre est importante, plus le café distribué sera fort.
AFFICHEUR
Passer au menu
« format texte »
Accéder au menu
de programmation
Il est possible de modifier l’écran de l’afficheur et de choisir entre le « format icône » et le « format texte ».
FORMAT INE
Passer au menu
« format icône »
FORMAT TEXTE
(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU
Lorsque la machine est programmée pour utiliser le café prémoulu
ou bien lorsqu’on personnalise une boisson, l’icône est affi chée de
façon différente et/ou marquée par un astérisque (reportez-vous
aux sections relatives à la programmation des boissons).
prémoulu personnalisation
montrer
icônes
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
vapeur
expresso
leger
café
normal
café
allongé
fort
aller au
menu
Accéder au menu
du réglage de l’horloge
Avec la machine à café Gaggia, vous pouvez utiliser tous les types de café en grains disponibles dans le
commerce (pas au caramel).
Toutefois, le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine et son
mélange.
Il se peut donc qu’avec certains mélanges, après avoir sélectionné le café, ceci ne soit pas distribué et que la
machine retourne à l’état d’origine.
Dans ces cas, il est conseillé de réduire la quantité de café à moudre (par ex. de « fort » à « moyen »), en
appuyant sur cette fonction.
9
CAFE
MOYEN
CAFE
FORT
CAFÉ
LÉGER
DENSITÉ DU CAFÉ
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT
RÉGLAGES
La machine permet de régler légèrement le degré de mouture pour l’adapter au type de café utilisé.
Le réglage doit être effectué en appuyant sur le pivot situé à
l’intérieur du réservoir à café ; appuyer sur le pivot et le
tourner uniquement avec la clé fournie. N’appuyer et tourner
le pivot que d’un seul cran à la fois et distribuer 2 ou 3 cafés
pour vérifi er le degré de mouture.
Les repères à l’intérieur du réservoir indiquent le degré de
mouture réglé.
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ
MOUTURE FINEMOUTURE MOYENNEMOUTURE GROSSIÈRE
Régler le bac d’égouttement avant de distribuer les boissons afi n de pouvoir utiliser n’importe quel type de
tasse.
Appuyer doucement sur la touche supérieure pour
soulever le bac ou bien sur la touche inférieure pour
le baisser. Une fois la hauteur souhaitée atteinte,
relâcher la touche.
Remarque : vider et laver le bac d’égouttement
quotidiennement.
Pour régler la densité du café distribué. Le
réglage peut également être effectué
pendant la distribution du café. Ce réglage
a un effet immédiat sur la distribution
sélectionnée.
E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM
E-Plus System a été spécialement conçu pour donner à votre café la densité et l’intensité souhaitées. Il
suffi t de tourner le bouton pour modifi er le caractère qui correspond le mieux à vos goûts.
10
1 2
3
4 5
Choisir le produit souhaité et appuyer
sur l’icône correspondante de l’écran ;
appuyer une fois pour obtenir 1 tasse,
deux fois pour 2 tasses.
La machine commence à moudre
la quantité de café programmée.
La distribution de la boisson
sélectionnée commence alors.
DISTRIBUTION DE LA BOISSON
LA DISTRIBUTION DE CAFÉ PEUT ÊTRE INTERROMPUE À TOUT MOMENT EN
APPUYANT DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE « STOP CAFÉ ».
LA VAPEUR PEUT ATTEINDRE UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE : RISQUE DE
BRULURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES MAINS.
Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement
la distribution pour moudre la seconde dose de café. La distribution de café est ensuite reprise et terminée.
Cette procédure montre comment préparer un expresso. Pour distribuer un autre type de café, le sélectionner
en appuyant sur l’icône associée. Utiliser des tasses appropriées pour éviter que le café ne déborde.
La machine termine automatiquement la distribution du café selon les quantités réglées en usine. Il est possible de
personnaliser les quantités, voir page 16.
Mettre 1 ou 2 tasses pour préparer
un expresso
Mettre 1 ou 2 tasses pour préparer
un café ou un café allongé.
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
stop
ca
expresso
CAFE EXPRESSO / CAFE / CAFE ALLONGE
11
4
21 3
65
La machine permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné.
Verser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en grains. Ne
verser que du café moulu pour machines à café expresso mais jamais du café en grains ou soluble.
(voir chapitre « Programmation boisson » page 16)
ATTENTION : NE VERSER DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE
LORSQU’ON VEUT DISTRIBUER DES BOISSONS QUI SE PRÉPARENT AVEC CE
TYPE DE CAFÉ.
VERSER UNE SEULE MESURE DE CAFÉ MOULU À LA FOIS. IL EST IMPOSSIBLE
DE DISTRIBUER DEUX CAFÉS EN MÊME TEMPS.
En appuyant sur la touche
correspondante, l’affi cheur indique :
Verser le café moulu dans le
compartiment prévu à cet effet à
l’aide de la mesure fournie.
Remarque:
Si la distribution ne démarre pas dans les 30 secondes qui suivent l’affi chage de la page écran (3), la
machine retourne au menu principal et décharge l’éventuel café introduit dans le tiroir à marc ;
Si le café prémoulu n’est pas versé dans son compartiment, la machine ne distribuera que de l’eau ;
Si la dose est excessive ou que 2 ou plusieurs mesures de café sont ajoutées dans le compartiment, la
machine ne distribue pas de boisson et le café versé sera déchargé dans le tiroir à marc.
L’exemple reporté ci-dessous montre la préparation d’un expresso avec du café prémoulu. Le choix personnel
d’utiliser du café prémoulu est indiqué sur l’affi cheur par l’astérisque situé sur la boisson présélectionnée.
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
Placer 1 tasse pour distribuer un
café.
La page écran rappelle à l’utilisateur
de verser le café moulu dans le
compartiment prévu à cet effet.
café
stop
ca
La distribution de la boisson
sélectionnée commence alors.
ajouter du ca
prémoulu!
démarrer!
Appuyer sur la touche « démarrer
» pour commencer la distribution.
café
stop
ca
café
stop
ca
ajouter du ca
prémoulu!
démarrer!
DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU
12
1
4
5
6
7
2 3
8 9
DISTRIBUTION DE LA BOISSON
Placer un récipient sous la buse
de l’eau chaude.
Tourner le bouton jusqu’au point
de repère
.
Attendre que la quantité d’eau
souhaitée ait été distribuée.
Quand la machine a distribué la
quantité désirée, tourner le bouton
pour le mettre dans la position de
repos (
).
Répéter la procédure pour
la distribution d’une tasse
d’eau chaude
supplémentaire.
Appuyer sur l’icône.
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
vapeur
eau
chaude
Sélectionner la distribution d’eau
chaude
eau chaude
vapeur
eau
chaude
eau chaude
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
Appuyer sur le bouton pour
revenir au menu principal.
Remarque : si l’icône de l’eau chaude est déjà indiquée sur l’affi cheur, on peut distribuer de l’eau chaude en
tournant simplement le bouton comme indiqué au point 4.
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT
Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE
L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA
TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE
PREVUE A CET EFFET.
13
1
5
6
7
2 3
4
8 9
Placer un conteneur avec la
boisson à réchauffer sous la buse
à vapeur.
Chauffer la boisson en agitant le
récipient durant cette opération.
Quand le lait est chaud, tourner le
bouton jusqu’à la position de
repos (
).
Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 36.
Remarque : si l’icône de la vapeur
est déjà indiquée sur l’affi cheur, vous pouvez distribuer de la vapeur en
tournant simplement le bouton comme indiqué au point 4.
Procéder de la même
façon pour chauffer une
autre boisson.
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
vapeur
eau
chaude
vapeur
Appuyer sur l’icône. Sélectionner la distribution de
vapeur.
Tourner le bouton jusqu’au point
de repère
.
vapeur
eau
chaude
vapeur
Appuyer sur le bouton pour
revenir au menu principal.
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
DISTRIBUTION DE VAPEUR
AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL
PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION
DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER
DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA
POIGNEE PREVUE À CET EFFET.
14
3
4 5 6
1
8
2
7 9
DISTRIBUTION DE LA BOISSON
vapeur
eau
chaude
vapeur
Sélectionner la distribution de
vapeur (voir points 2 et 3 page 13).
Placer la tasse sous la buse de
vapeur.
Tourner le bouton jusqu’au point
de repère
.
Émulsionner le lait en agitant la
tasse durant cette opération.
Quand le lait est chaud, tourner le
bouton jusqu’à la position de
repos (
).
Remplir la tasse avec 1/3 de lait
froid.
Mettre la tasse sous le groupe de
distribution.
vapeur
eau
chaude
vapeur
Appuyer sur le bouton pour
revenir au menu principal.
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
Appuyer une fois sur la touche
pour distribuer le café.
CAPPUCCINO
AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT
Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE
L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA
TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE
PREVUE À CET EFFET.
Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 36.
Pour préparer 2 cappuccinos :
émulsionner deux tasses de lait en suivant les points de 1 à 6 ;
préparer deux cafés en suivant les points 7 à 9 (appuyer dans ce cas deux fois sur l’icône du café
souhaité).
15
1 2
6
7 8
3
4 5
MILK ISLAND (EN OPTION)
Cet accessoire, que l’on peut acheter à part, permet de préparer très facilement et en toute commodité
d’excellents cappuccinos.
Attention : avant d’utiliser le Milk Island consulter le manuel correspondant contenant toutes
les précautions pour une utilisation correcte.
Remarque importante : la quantité de lait dans la carafe ne doit pas être inférieure au niveau
minimal « MIN » et ne doit jamais dépasser le niveau maximal « MAX ». Après avoir utilisé le
Milk Island, nettoyer soigneusement tous ses composants.
Il est conseillé d’utiliser du lait demi-écrémé et froid (0-8°C) pour préparer le cappuccino,
afi n d’obtenir le meilleur résultat.
Remplir la carafe avec la
quantité de lait souhaitée.
Poser la carafe sur la base du Milk
Island. Vérifi er que la DEL qui se
trouve sur la base soit verte.
Prélever la carafe en la prenant
par la poignée.
Verser le lait dans la tasse après
avoir fait quelques mouvements
circulaires.
Mettre la tasse avec le lait
émulsionné sous le distributeur.
Distribuer le café dans la tasse.
Tourner le bouton jusqu’à ce qu’il
se place sur la position
.
Attendre que le lait soit
émulsionné.
Une fois l’émulsion souhaitée
atteinte, tourner le bouton jusqu’à
la position de repos (
).
La machine s’arrête
automatiquement au bout de 2
minutes de distribution continue
de vapeur.
Pour distribuer encore de la
vapeur, mettre le bouton sur la
position (
) et à nouveau sur la
position
.
16
PROGRAMMATION BOISSON
MENU PROGRAMMATION DES BOISSONS
Garder la touche de la boisson
souhaitée appuyée pendant deux
secondes
L’utilisateur peut programmer chaque boisson en fonction de ses propres goûts. La personnalisation
est indiquée sur l’affi cheur par l’ajout d’un astérisque.
Programmation de la boisson souhaitée :
Quand une boisson a été programmée, seul ce type de boisson peut être
distribuée. Pour modifi er la quantité de café, vous devez procéder à une nouvelle
programmation ou à la remise à zéro de celle qui est en cours.
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
17
1 2
3 4
5
6 7
Pour distribuer une quantité de café
différente de celle préréglée par le
fabricant, appuyer sur « dose café
perso. » avant la fi n de la distribution
en action. Lorsque vous atteignez la
quantité souhaitée, appuyer sur «
stop café ».
En appuyant sur la touche
démarrer !, la machine se prépare
à distribuer le café.
La machine procède automatiquement
à la distribution du café, conformément
aux réglages standard.
La distribution ne peut être
interrompue qu’en appuyant
sur « stop café ».
Si la touche n’est pas
appuyée, le café risque de
déborder de la tasse.
Une fois la distribution terminée,
sauvegarder les réglages dans les
cinq secondes qui suivent.
Si la touche n’est pas
appuyée, la machine revient
au menu principal et les
réglages personnels ne
seront pas mémorisés.
L’affi cheur vous confi rme
l’enregistrement de votre
programmation. La machine revient
automatiquement au menu principal.
En appuyant sur la touche
démarrer ! vous devez
obligatoirement terminer le
cycle de distribution,
PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ
Entrer dans le menu du café à
personnaliser (maintenir l’icône
correspondante pendant deux secondes).
Au cours de cette phase, on peut :
choisir l’utilisation
du café prémoulu
sauvegarder vos
réglages
revenir à la fenêtre
précédente
sélectionner la quantité
de café à moudre
(opti-dose)
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
café
démarrer!
café
café
stop
café
dose café
perso.
dose
café
standard
café
stop
café
dose café
perso.
café
mémorisé!
café
démarrer!
18
PROGRAMMATION MACHINE
Après avoir réglé chacun de ces menus, appuyer sur :
-
, pour revenir à l’écran précédent SANS sauvegarder les nouveaux réglages ;
-
, pour sauvegarder ;
-
, pour revenir au menu principal SANS sauvegarder les nouveaux réglages.
Certaines fonctions de la
machine peuvent être
programmées afi n de les adapter
aux exigences personnelles.
Appuyer sur le bouton « aller au menu ».
L’écran affi che le menu de programmation :
programmation des fonctions
de la machine (voir page 19)
programmation des boissons
(voir page 23)
réglage (voir page 25)
- date et heure actuelles
- timer de stand-by
- horaires d’allumage et d’arrêt dans
une journée(économie d’énergie).
Sortie
montrer
texte
8:30 am
15/06/06
aller au
menu
1. menu principal
réglages
boisson
réglages
machine
réglages
horloge
REGLAGE DE LA MACHINE
réglages
d’entretien
Page
suivante
exécution des cycles
d’entretien (voir page 30)
activation du stand-by
fonctions spéciales
(voir page 35)
Sortie
2. menu principal
réglages
spéciaux
Page précédente
19
10
<LANGUE & AFFICHEUR> MENU «LANGUE»
Ce menu permet de changer la langue d’affi chage des messages sur l’écran. Appuyer sur la touche « langue &
affi cheur » et sur la touche « langue ».
Cette fonction est décrite dans les
premières pages du manuel. Le
réglage est fondamentalement
important pour une bonne défi nition
des paramètres de la machine en
fonction du pays d’utilisation.
RÉGLAGES DE LA MACHINE
Lorsque le menu réglages de la machine est sélectionné, l’écran suivant apparaît: Il est possible :
de régler ce qui suit :
langue des menus.
contraste de l’écran
régler les fonctions pour le
traitement de l’eau
1.2 réglages machine
langue &
affi cheur
chauffe-
tasses
langue &
affi cheur
1.2.1.1.1 langue
English
langue
français
italiano (it)
italiano (ch)
langue &
affi cheur
1.2.1.2. contraste
contraste
10 / 15
<LANGUE & AFFICHEUR> MENU «CONTRASTE»
Ce menu permet de régler le bon contraste de l’écran. Appuyer sur la touche « langue & afficheur » et la touche «
contraste ».
Régler le contraste en
appuyant sur + ou –
réglages eau
activer/désactiver les
signaux sonores
ton. et alert.
sonores
fonctionnement de la plaque
chauffe-tasses
Deutsch
Dans ce menu, on peut :
Pour affi cher les autres
langues disponibles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Philips Platinum Vision Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues