Kenwood OV350 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Le manuel du propriétaire
OV340
OV351
280
English 2 - 7
Nederlands 8 - 13
Français 14 - 19
Deutsch 20 - 25
Italiano 26 - 31
cooking tables
convection/ventilated pastry oven cooking
Dish/Recipe Setting Temperature Position Cooking time
Meringues 1 2 - 3 25mins
Tarts or Pies 2 then 1 0 then 8 25mins*
Upside down apple tart
Clafouti custard pie
(2 - 3 mins preheat)
Cakes 2 then 1 8 - 9 30mins*
Biscuits or cookies 2 then 1 7 - 8 30mins*
Fruit Soufflé 2 then 1 8 - 9 12mins*
(2 - 3 mins preheat)
Apple custard tart 2 then 1 8 - 9 25mins*
Yeasted fruit cake 2 then 1 7 35mins
Ham & Cheese 2 8 10mins
melted Sandwich
Puff pastries 2 10 , then 8 20mins
Open savoury pastry
tart
* Last 10 minutes of cooking increase temperature and select setting 1.
turbo quartz cooking
Dish/Recipe Setting Temperature Position Cooking time
Bread 500g (5min preheat) 3 10 then 8 - 9 45mins
Soufflé (3min preheat) 3 6 then 8 25mins
Pizza 3 8 25mins
Quiche Lorraine 3 8 20mins
Fish - Cod, Bream, 3 8 - 9 10 - 15mins
Salmon etc
Meat
Beef 3 7 - 8 20mins
Leg of lamb 3 7 - 8 20mins
Pork 3 7 - 8 25mins
Veal 3 7 - 8 20mins
Duck 3 7 - 8 60 - 90mins
Rabbit 3 7 - 8 40 - 45mins
Chicken 3 7 - 8 60 - 90mins
5
bereidingstabellen
bereiden in de oven met convectie en van geventileerd gebak
Schotel/recept Stand Stand Bereidingstijd
temperatuurregelaar
Schuimgebak 1 2 - 3 25 min
Taarten of pasteien eerst 2, dan 1 eerst 0, dan 8 25 min*
Omgekeerde appeltaart
Custardpudding met vruchten
(2 - 3 min voorverwarmen)
Cakes eerst 2, dan 1 8 - 9 30 min*
Biscuits of koekjes eerst 2, dan 1 7 - 8 30 min*
Fruitsoufflé eerst 2, dan 1 8 - 9 12 min*
(2 - 3 min voorverwarmen)
Custardtaart met appel eerst 2, dan 1 8 - 9 25 min*
Gegiste vruchtencake eerst 2, dan 1 7 35 min
Sandwich met gesmolten ham en kaas 2 8 10 min
Bladerdeeg 2 eerst 10 , dan 8 20 min
Open, hartige taart
* De laatste 10 minuten bij een hogere temperatuur en in stand 1.
gebruik van kwartsbuizen met luchtcirculatie
Schotel/recept Stand Stand Bereidingstijd
temperatuurregelaar
500 g brood (5 min voorverwarmen) 3 eerst 10, dan 8 - 9 45 min
Soufflé (3 min voorverwarmen) 3 eerst 6, dan 8 25 min
Pizza 3 8 25 min
Quiche Lorraine 3 8 20 min
Vis – kabeljauw, brasem, zalm, enz. 3 8 - 9 10 - 15 min
Vlees
Rundvlees 3 7 - 8 20 min
Lamsbout 3 7 - 8 20 min
Varkensvlees 3 7 - 8 25 min
Kalfsvlees 3 7 - 8 20 min
Eend 3 7 - 8 60 - 90 min
Konijn/haas 3 7 - 8 40 - 45 min
Kip 3 7 - 8 60 - 90 min
11
grillen of roosteren aan het spit met kwartsbuizen
Schotel/recept Stand Stand Bereidingstijd
temperatuurregelaar
Grillen of roosteren aan het spit
Rund- of schapenvlees 4 10 35 min
Varkensvlees 4 10 45 min
Kalfsvlees 4 10 45 min
Gevogelte, d.w.z. kip, kalkoen, eend 4 10 60 - 110 min
Grill
Toast 4 8 – 10 10 min
Gegratineerde gerechten eerst 1, dan 4 eerst 4, dan 10 Stand 1 - 10 min
Stand 4 - 10 min
Biefstuk 4 10 10 min
Lams- of kalfskarbonade 4 10 10 min
Worstjes 4 10 10 min
Vissticks 4 10 10 min
12
onderhoud en reiniging
Zet de oven uit, trek de stekker uit het stopcontact en
laat de oven volledig afkoelen, voordat u hem
schoonmaakt.
buitenzijde van oven
Met een vochtige doek en niet-schurend
schoonmaakmiddel afvegen en grondig drogen.
binnenzijde van oven
De deur met warm water en een niet-schurend
schoonmaakmiddel reinigen.
Het verwarmingselement onderin kan iets worden
opgelicht om de onderzijde van de oven te reinigen.
Het verwarmingselement voorzichtig
oplichten om schade te voorkomen.
Vetdeeltjes op de kwartsbuizen verdampen gewoonlijk
tijdens bedrijf van de oven. Probeer niet de
kwartsbuizen te reinigen, omdat ze daardoor
beschadigd kunnen raken.
De oven heeft zelfreinigende panelen die bedekt zijn
met poreus email dat vet opneemt. Het oppervlak niet
met scherp gereedschap of een schuursponsje
afschrapen en niet met producten op basis van
wasmiddelen reinigen. Doe het volgende om het
zelfreinigende oppervlak te reinigen en zorgen dat het
langer meegaat:
a) Na het bereiden van vet voedsel – warm de oven 15
minuten op met de deur open op stand 2
(geventileerd gebak) en met de temperatuurregelaar
in de hoogste stand terwijl de oven leeg is.
b) Grote vetspatten moeten met een vochtige spons
worden afgeveegd, nadat de oven is afgekoeld.
roosters, druipbak en braadspit
Direct na gebruik in warm zeepwater afwassen.
Ze kunnen ook in de afwasmachine worden
afgewassen.
klantenservice
Als het snoer is beschadigd, moet het om
veiligheidsredenen door Kenwood of een bevoegde
Kenwood-monteur worden vervangen.
Neem voor reparaties binnen of buiten de
garantieperiode, service of bestelling van
reserveonderdelen contact op met de dealer waar u het
apparaat heeft gekocht.
Votre four Kenwood Turbo Quartz bénéficie de la
technologie quartz et de la chaleur tournante, permettant
ainsi la cuisson sans odeur et sans fumée de toute une
gamme d’aliments, tels que le poisson, la viande, la
volaille, les pâtisseries, etc. Les diverses fonctions de votre
four permettent la décongélation, la cuisson de rôtis, au
gril, au four traditionnel et au tournebroche.
Les dimensions de votre four permettent la cuisson dans
des plats à tarte jusqu’à 30 cm de diamètre, des plats
rectangulaires jusqu’à 40 cm x 30 cm, ainsi que la cuisson
de poulets de 2 kg. Grâce à un éclairage intérieur, vous
pouvez surveiller les aliments pendant la cuisson.
sécurité
Lisez toutes les instructions.
Ne touchez pas les surfaces chaudes du four. La
température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil est en marche. Utilisez toujours
la poignée et les boutons.
Ne plongez pas le four, le cordon d’alimentation ou la
prise dans l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas cet appareil en cas de signe visible
d’endommagement du four ou du cordon
d’alimentation. Faites-le vérifier et réparer. Pour cela,
reportez-vous à la rubrique “service après-vente”.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou
d’un plan de travail, ou au contact de surfaces
chaudes.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes infirmes sans
surveillance. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet
appareil.
Le four ne doit pas être utilisé à proximité ou sous des
rideaux ou tout autre matériau combustible.
Veillez à ne pas bloquer ou couvrir les bouches
d’aération à l’arrière du four. Assurez-vous toujours
d’une ventilation adéquate autour du four lors de son
fonctionnement.
N’utilisez pas cet appareil en plein air.
Ne laissez pas le four sans surveillance lorsqu’il est en
marche.
Éteignez et débranchez toujours cet appareil après
utilisation.
L’utilisation en mode gril requiert des précautions. Ne
touchez pas et ne laissez pas les plaques/aliments
entrer en contact direct avec les tubes de quartz
pendant la cuisson.
Réservez cet appareil à l’usage domestique pour lequel
il est prévu.
avant de brancher l’appareil
Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que
la tension électrique que vous utilisez est la même que
celle indiquée dans les caractéristiques techniques.
Remarque : Cet appareil est conforme à la directive
89/336 de la C.E. relative aux interférences radio.
avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois
1 Retirez toutes les étiquettes et tout emballage du four.
2 Lavez les grilles, la lèchefrite et la broche dans de l’eau
chaude savonneuse. Séchez soigneusement.
3 Ce four fonctionnant de manière légèrement différente
d’un four traditionnel, il est possible que les
températures et temps de cuisson recommandés sur
les recettes doivent être ajustés pour parvenir au
résultat souhaité.
4 Veillez à ne pas laisser l’aluminium employé pour
recouvrir certains aliments pendant la cuisson entrer en
contact direct avec la résistance du bas ou les tubes
quartz.
5 Les préparations telles que les tartes, pizzas, etc.,
susceptibles de déborder pendant la cuisson, doivent
être placées sur une plaque de cuisson, afin d’éviter
toute projection sur la résistance inférieure.
faites connaissance avec votre four
Kenwood Turbo Quartz
poignée de porte
lèchefrite
tournebroche
grilles
tubes quartz (haut de la cavité du four)
panneau de contrôle
résistance du bas
bouton de commande
voyant lumineux
thermostat
programmateur (OV351 uniquement)
minuterie
14
F
positions des grilles du four
Les grilles fournies sont réversibles afin de permettre 4
positions différentes.
éclairage du four
L’éclairage du four s’allume automatiquement lorsque le
bouton de la minuterie est tourné afin de sélectionner un
temps de cuisson.
panneau de contrôle
bouton de contrôle
Tournez la commande afin de sélectionner le mode de
cuisson souhaité.
réglage 1 : chaleur tournante
La chaleur est uniformément distribuée dans
l’ensemble du four grâce à la résistance chauffante
située au fond et au ventilateur.
Le flux continu d’air chaud permet d’obtenir une
cuisson rapide et uniforme à une température
inférieure à celle nécessaire dans un four
conventionnel. Cette température inférieure préserve
la saveur et l’apparence des aliments sans produire
de fumée.
Plusieurs plats différents peuvent cuire simultanément
sans que le goût et l’odeur soient transférés de l’un à
l’autre.
Ce réglage peut également être employé pour la
décongélation et en tant que fonction de maintien au
chaud.
réglage 2 : gourmand ventilé
La résistance chauffante du bas fonctionne en continu
et à pleine puissance et le ventilateur permet la
distribution uniforme de la chaleur.
La résistance Quartz peut être mise en marche en
tournant le thermostat jusqu’à la valeur souhaitée (voir
tableaux de cuisson) pendant les 10 dernières
minutes de cuisson, afin de faire dorer, de rendre
croustillant ou de faire griller le dessus de la
préparation.
Ce réglage est idéal pour la cuisson des tartes et
tourtes salées ou sucrées.
réglage 3 : quartz ventilé
La résistance chauffante du bas et les tubes quartz
fonctionnent simultanément et le ventilateur permet la
distribution uniforme de la chaleur.
La technologie Quartz permet au four d’atteindre une
température de 250°C en moins de 5 minutes. Le
préchauffage est inutile et la consommation d’énergie
est réduite de manière importante.
La saveur et les qualités nutritionnelles des aliments
sont préservées par ce mode de cuisson.
réglage 4 : tournebroche/gril quartz
Seuls les tubes quartz fonctionnent sur ce réglage.
Pendant l’utilisation de la fonction gril ou
tournebroche, la porte doit être laissée entrouverte.
Lors de la cuisson sous le gril, les aliments doivent
être placés aussi près que possible des tubes quartz,
sans néanmoins les toucher.
Le thermostat doit être tourné jusqu’au réglage 10.
voyant lumineux
Le voyant s’allume lorsque le four est mis en marche
et il s’éteint lorsque la température souhaitée est
atteinte.
le thermostat
Le thermostat vous offre un choix de 10 positions.
MISE EN GARDE : En fonction de la méthode de
cuisson sélectionnée, les températures pour chaque
position diffèrent comme suit :-
Position Turbo Quartz Chaleur
tournante
1 125°C 105°C
2 145°C 120°C
3 160°C 140°C
4 175°C 155°C
5 190°C 170°C
6 205°C 185°C
7 220°C 195°C
8 240°C 210°C
9 250°C 225°C
10 275°C 245°C
programmateur (OV351 uniquement)
Cette minuterie peut être réglée afin de retarder la
mise en route jusqu’à un maximum de 12 heures.
minuterie
Cette minuterie peut être réglée jusqu’à un temps de
cuisson maximal de 120 minutes.
Le four ne fonctionne pas à moins qu’un temps de
cuisson ait été sélectionné.
15
utilisation de votre four Kenwood
Turbo Quartz
sélection des modes de cuisson
Le four ne fonctionne pas à moins qu’un
temps de cuisson ait été sélectionné.
Le four s’éteint automatiquement lorsque la minuterie
parvient à « 0 ».
réglage chaleur tournante
Sélectionnez le réglage 1 sur la commande de
réglage.
Tournez le thermostat afin de sélectionner la
température souhaitée.
Pour la décongélation et le maintien au chaud des
aliments, tournez le thermostat en position 1.
Réglez le temps de cuisson à l’aide de la minuterie.
Voir les tableaux de cuisson pour les températures et
les temps de cuisson adéquats pour des recettes
spécifiques.
réglage gourmand ventilé
Sélectionnez le réglage 2 le bouton de commande.
Seule la résistance du bas fonctionne en continu et à
pleine puissance.
Le thermostat doit être réglée sur « 0 » à moins que les
tubes quartz du haut soient également requis afin de
faire dorer, griller ou de rendre croustillant le dessus de
la préparation.
Voir les tableaux de cuisson pour les températures et
les temps de cuisson approx. employés pour des
recettes spécifiques.
Réglez le temps de cuisson requis à l’aide de la
minuterie. Remarque : le voyant lumineux ne s’allume
pas à moins qu’une température ait été sélectionnée
pour les tubes de quartz.
réglage quartz ventilé
Sélectionnez le réglage 3 sur le bouton de
commande.
Tournez le thermostat afin de sélectionner la
température souhaitée.
Voir les tableaux de cuisson pour les températures et
les temps de cuisson approx. employés pour des
recettes spécifiques.
Réglez le temps de cuisson requis à l’aide de la
minuterie.
gril quartz
Sélectionnez le réglage 4 sur le bouton de
commande.
Tournez le thermostat au maximum/position 10.
Placez les aliments aussi près que possible des tubes
quartz, sans néanmoins les toucher. Pendant
l’utilisation du gril, la porte doit être laissée
entrouverte.
Placez la lèchefrite sous la grille afin de récupérer la
graisse et les jus de cuisson.
Réglez le temps de cuisson requis à l’aide de la
minuterie.
Voir les tableaux de cuisson pour les temps de cuisson
approx. employés pour des recettes spécifiques.
tournebroche
Sélectionnez le réglage 4 sur le bouton de
commande.
Tournez le thermostat au maximum/position 10.
Mettez la broche en place. Pendant l’utilisation
de la fonction tournebroche, la porte doit
être laissée entrouverte.
Réglez le temps de cuisson requis à l’aide de la
minuterie.
Voir les tableaux de cuisson pour les temps de cuisson
approx. employés.
programmateur (OV351 uniquement)
N’utilisez pas le programmateur avec les fonctions gril
ou tournebroche.
N’utilisez pas cette fonction pour des denrées
périssables telles que la viande, la volaille, le poisson
ou les fruits de mer.
Afin d’utiliser le programmateur, réglez tout d’abord le
mode de cuisson, la température et le temps de
cuisson requis, conformément aux explications de la
section précédente.
Tournez ensuite le programmateur jusqu’au temps de
retardement requis. Par exemple : si vous souhaitez
régler le four à 11h, afin de faire cuire un plat
nécessitant 1 heure pour qu’il soit prêt à 14h. Le
programmateur doit alors être réglée en position 2 (2
heures), car il s’agit de la différence entre l’heure à
laquelle vous réglez le programmateur et l’heure à
laquelle le four doit s’allumer (13h) pour que le plat soit
prêt à 14h.
16
tableaux de cuisson
cuisson chaleur tournante et “Gourmand” ventilé
Plat/Recette Réglage Position Température Temps de cuisson
Meringues 1 2 - 3 25 mn
Tartes ou tourtes 2 puis 1 0 puis 8 25 mn*
Tarte renversée aux pommes
Clafoutis
(préchauffage 2 - 3 mn)
Gâteaux 2 puis 1 8 - 9 30 mn*
Biscuits ou cookies 2 puis 1 7 - 8 30 mn*
Soufflé aux fruits 2 puis 1 8 - 9 12 mn*
(préchauffage 2 - 3 mn)
Flan aux pommes 2 puis 1 8 – 9 25 mn*
Cake aux fruits 2 puis 1 7 35 mn
Croque-monsieur 2 8 10 mn
Pâtisseries à pâte feuilletée 2 10 puis 8 20 mn
Quiche lorraine
* Pour les 10 dernières minutes de cuisson, augmentez la température et sélectionnez le réglage 1.
cuisson quartz ventilé
Plat/Recette Réglage Position Température Temps de cuisson
Pain 500 g (préchauff. 5 mn) 3 10 puis 8 - 9 45 mn
Soufflé (préchauff. 3 mn) 3 6 puis 8 25 mn
Pizza 3 8 25 mn
Quiche lorraine 3 8 20 mn
Poisson – morue, brème, saumon, etc. 3 8 - 9 10 - 15 mn
Viande
Bœuf 3 7 - 8 20 mn
Gigot d’agneau 3 7 – 8 20 mn
Porc 3 7 – 8 25 mn
Veau 3 7 – 8 20 mn
Canard 3 7 – 8 60 - 90 mn
Lapin 3 7 – 8 40 - 45 mn
Poulet 3 7 - 8 60 - 90 mn
17
tournebroche ou gril quartz
Plat/Recette Réglage Position Température Temps de cuisson
Tournebroche ou gril
Bœuf ou mouton 4 10 35 mn
Porc 4 10 45 mn
Veau 4 10 45 mn
Volaille, ex. : poulet, dinde, canard 4 10 60 - 110 mn
Gril
Toasts 4 8 - 10 10 mn
Gratins 1 puis 4 4 puis 10 Réglage 1 – 10 mn
Réglage 4 – 10 mn
Steaks 4 10 10 mn
Côtelettes de veau ou agneau 4 10 10 mn
Saucisses 4 10 10 mn
Tranches de poisson 4 10 10 mn
18
entretien et nettoyage
Éteignez, débranchez et laissez le four refroidir
complètement avant de le nettoyer.
extérieur du four
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide ou d’un nettoyant
non abrasif et séchez soigneusement.
intérieur du four
Nettoyez la porte avec de l’eau tiède et un nettoyant
non abrasif.
La résistance chauffante du bas peut être légèrement
soulevée afin de nettoyer le fond du four. Soulevez la
résistance avec précaution afin d’éviter de
l’endommager.
Les particules de graisse sur les tubes quartz
s’évaporent normalement pendant le fonctionnement
du four. N’essayez pas de nettoyer les tubes quartz
eux-mêmes, car vous risqueriez de les endommager.
Le four dispose de parois autonettoyantes recouvertes
d’un émail poreux qui absorbe les graisses. Ne grattez
pas la surface avec des ustensiles tranchants ou des
tampons à récurer et n’utilisez pas des produits de
nettoyage à base de détergent. Pour nettoyer et
prolonger la durée de vie de la surface autonettoyante :
a) Après la cuisson d’aliments gras : chauffez le four à
vide pendant 15 minutes, porte ouverte, sur le
réglage 2 (pâtisserie à chaleur pulsée) et la
température réglée au maximum.
b) Les projections importantes de graisse doivent être
essuyées à l’aide d’une éponge humide, une fois que
le four est froid.
grilles, lèchefrite et broche
Lavez immédiatement après utilisation dans de l’eau
chaude savonneuse.
Ces éléments peuvent également être lavés au lave-
vaisselle.
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour
des raisons de sécurité par Kenwood ou par un
réparateur agréé de Kenwood.
Pour toute réparation pendant ou au delà de la période
de garantie, pour l’entretien ou pour l’obtention de
certaines pièces de rechange, contactez le magasin où
vous avez acheté votre appareil.
guide de dépannage
Le four ne marche pas ? Vérifiez qu’il est branché.
La minuterie est-elle activée ?
La minuterie programmable est-elle réglée au lieu de la minuterie
de cuisson ?
Le thermostat est-elle réglée sur 0 ?
Le bouton de commande est-il sur 0 ?
S’il ne s’agit pas de l’un des problèmes ci-dessus, vérifiez le
fusible/coupe-circuit de votre installation.
Le four produit trop de fumée ? Température de cuisson réglée trop fort.
Porte du four fermée lors de l’utilisation de la fonction tournebroche
ou gril Quartz.
En cas de fumée en mode gril, essayez d’ajouter un peu d’eau à
la lèchefrite.
Le four devient sale trop rapidement ? Température de cuisson trop élevée.
Après la cuisson d’aliments gras : nettoyez le four en le mettant à
température maximum pendant 15 minutes, sur le réglage 2
(“gourmand” ventilé), porte ouverte.
caractéristiques techniques
Dimensions extérieures 550 mm (L) x 465 mm (P) x 335 mm (H)
Dimensions intérieures 410 mm (L) x 300 mm (P) x 280 mm (H)
Poids 15,5 kg
Capacité 34 litres
Puissance convection 1500 W
Puissance tubes Quartz 1500 W
Puissance résistance chauffante du bas 700 W
Consommation d’énergie
Réglage Quartz - progression jusqu’à 200°C 0,25 kW/h
Maintien pendant 1 heure à 200°C 0,74 kW/h
Réglage chaleur tournante - progression jusqu’à 200°C 0,37 kW/h
Maintien pendant 1 heure à 200°C 0,96 kW/h
19
Tabelle mit Garzeiten
Kochen mit der Konvektion/Umluftback-Funktion
Gericht/Rezept Einstellung Temperatureinstellung Garzeit
Baiser 1 2-3 25 Min
Obstkuchen oder Torten 2, dann 1 0, dann 8 25 Min*
Gedeckter Apfelkuchen
Clafoutis
(2-3 Min vorheizen)
Kuchen 2, dann 1 8-9 30 Min*
Biskuit oder Kekse 2, dann 1 7-8 30 Min*
Obstsoufflé
(2-3 Min vorheizen) 2, dann 1 8-9 12 Min*
Apfelkuchen 2, dann 1 8-9 25 Min*
Hefekuchen mit Obstbelag 2, dann 1 7 35 Min
Überbackener Toast mit 2 8 10 Min
Schinken und Käse
Blätterteiggebäck 2 10, dann 8 20 Min
Offenes pikantes Gebäck
* Die letzten 10 Minuten muss die Temperatur erhöht und Einstellung 1 gewählt werden.
Kochen mit Turboquarz
Gericht/Rezept Einstellung Temperatureinstellung Garzeit
Brot 500 g (5 Min vorheizen) 3 10, dann 8-9 45 Min
Soufflé (3 Min vorheizen) 3 6, dann 8 25 Min
Pizza 3 8 25 Min
Quiche Lorraine 3 8 20 Min
Fisch – Kabeljau, Brasse, Lachs, usw. 3 8-9 10-15 Min
Fleisch
Rind 3 7-8 20 Min
Lammkeule 3 7-8 20 Min
Schwein 3 7-8 25 Min
Kalb 3 7-8 20 Min
Ente 3 7-8 60-90 Min
Kaninchen 3 7-8 40-45 Min
Hähnchen 3 7-8 60-90 Min
23
tabelle di cottura
cottura con metodo convettivo/fornetto ventilato per torte dolci e salate
Piatto/Ricetta Regolazione Pos. temperatura Tempo di cottura
Meringhe 1 2 – 3 25 min
Torte o pasticci 2 e poi 1 0 e poi 8 25 min*
Torta capovolta alle mele
Torta Clafouti alla crema
(preriscaldare per 2-3 minuti)
Torte 2 e poi 1 8 – 9 30 min*
Biscotti 2 e poi 1 7 – 8 30 min*
Soufflé alla frutta 2 e poi 1 8 – 9 12 min*
(preriscaldare per 2-3 minuti)
Torta alle mele e crema 2 e poi 1 8 – 9 25 min*
Torta lievitata di frutta 2 e poi 1 7 35 min
Sandwich al prosciutto & 2 8 10 min
formaggio fuso
Pasta sfoglia 2 10, poi 8 20 min
Torta salata aperta
* Negli ultimi 10 minuti di cottura, alzare la temperatura e scegliere la posizione 1.
Cottura con metodo turbo quartz
Piatto/Ricetta Regolazione Pos. temperatura Tempo di cottura
Pane 500g (preriscaldare per 5 min) 3 10 e poi 8-9 45 min
Soufflé (preriscaldare per 3 min) 3 6 e poi 8 25 min
Pizza 3 8 25 min
Torte salate 3 8 20 min
Pesce – merluzzo, abramide, 3 8-9 10-15 min
salmone, ecc.
Carne
Manzo 3 7 - 8 20 min
Cosciotto agnello 3 7 – 8 20 min
Maiale 3 7 – 8 25 min
Vitello 3 7 – 8 20 min
Anatra 3 7 – 8 60 – 90 min
Coniglio 3 7 – 8 40 – 45 min
Pollo 3 7 - 8 60 – 90 min
29
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
54690/1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Kenwood OV350 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Le manuel du propriétaire