Rancilio CLASSE 9 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
CLASSE 9
User Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale d’uso
Manual do utilizador
Manual de instrucciones
2
Original instructions – Use and maintenance
Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung
Instructions originales – Emploi et entretien ..............................................................................................3
Istruzioni originali – Uso e manutenzione
Instrucciones originales – Uso y manutención
Manual de instruções originais – Utilização e manutenção .....................................................................45
Structure
Estrutura
Gliederung
Estructura
Structure
Struttura
Diagrams, legal information
Schemata, Gesetzliche Hinweise
Diagrammes, mentions légales
Schemi, informazioni legali
Diagramas, información legal
Diagramas, informação jurídica.................................................................................................................86
3
Barista Bediener Operateur
Chère cliente, cher client
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Dear customer
First of all, we thank you for choosing RANCILIO.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee machine you
are about to use is the outcome of extensive research and development.
It is the most ecient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results from your ma-
chine. We hope you will find our explanations clear and we may continue to earn your business in the future.
The machines in the CLASSE 9 series have been designed to prepare espresso and other hot beverages for
professional use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Diese Kaee-
maschine ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf Leistungs-
fähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und
das beste Ergebnis zu erzielen.
Wir hoen, unsere Erklärungen sind klar und verständlich und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren ge-
schätzten Kunden zählen.
Die Maschinen der Serie CLASSE 9 sind speziell zur Zubereitung von Kaee und warmen Getränken im professio-
nellen Gebrauch entwickelt.
Tout d’abord merci d’avoir choisi RANCILIO.
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction, tout comme
tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est l’aboutissement de minu-
tieux travaux de recherche et d’essais.
RANCILIO garantit que l’équipement fourni ore une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales
par rapport aux produits actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances.
Ce livret d’instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous aidera à obte-
nir les meilleurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre et
que vous resterez l’un de nos fidèles clients à l’avenir.
Les machines de la série CLASSE 9 ont été conçues pour préparer des cafés espresso et d’autres boissons chaudes
à usage professionnel.
4
Barista
Bediener
Operateur
Sommaire
Inhalt
Content
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine ..........................................................................................21
Stop using the machine
Dosierung einstellen (Modell USB)
Régler le dosage (Modèle USB) .................................................................................... 18
Adjusting the dose (Model USB)
Übersicht
Vue d’ensemble ............................................................................................................. 6
Overview
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client .................................................................................................3
Dear customer
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt ................................................................................................... 8
Switch ON / O
Gebrauch
Utilisation ...................................................................................................................... 9
Use
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien ....................................................................................................14
Daily cleaning
Automatische Reinigung der Brühgruppen
Nettoyage automatique des groupes d’infusion ........................................................16
Automatic cleaning of the groups
Filter reinigen
Nettoyer le filtre ............................................................................................................ 15
Cleaning the filter
Dosierung Heisswasser einstellen (Modell USB)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB) ................................ 20
Adjusting the quantity of hot water (Model USB)
5
Barista Bediener Operateur
Was tun wenn…
Que faire si ................................................................................................................... 25
What if
Einstellungen für Barista (Modell USB)
Réglages pour Barista (Modèle USB).......................................................................... 22
Barista settings (Model USB)
General
Allgemeines
Généralités
Spezifische Sicherheitshinweise / Wasseraustausch / Wasserhärte
Consignes de sécurité spécifique / Remplacer l’eau / Dureté de l’eau ......................... 42
Specific safety instructions / Water renewal / Water hardness
Aufstellen der Maschine
Installer la machine ..................................................................................................... 26
Set up the machine
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service ..............................................................................................27
First start up
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité ..................................................................................................40
Safety instructions
Boiler leeren
Vider la chaudière ........................................................................................................ 29
Empty the boiler
Grundeinstellungen (Modell USB)
Réglages de base (Modèle USB) ................................................................................. 30
Basic settings (Model USB)
Fehlermeldungen (Modell USB)
Liste d’erreurs (Modèle USB) ....................................................................................... 35
List of errors (Model USB)
Technische Daten
Caractéristiques techniques ........................................................................................ 38
Technical data
6
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Cup tray
Plateau tasses
Tassenablage
Lance vapeur
Dampflanze
Steam wand
Manomètre de la chaudière
Manometer Boiler
Boiler gauge
Indicateur du niveau d’eau
Niveauanzeige
Water level indicator
Achage (modèle USB)
Anzeige (Modell USB)
Display (Model USB)
Boutons
Tasten
Buttons
Manomètre de la pompe
Manometer Pumpe
Pump gauge
Groupe d’infusion / porte-filtres Eclairage
Brühgruppe / Siebträger Beleuchtung
Group head / Filter holder Illumination
Bouton d’eau chaude
Taste(n) Heisswasser
Hot water button(s)
Eclairage latéral (bleu)
Seitliche Beleuchtung (blau)
Lateral illumination (blue)
Sortie d’eau chaude
Heisswasserauslauf
Hot water spout
Interrupteurs
Schalter
Switches
Chaue tasse
Tassenwärmer
Cup warmer
Commutateur d’éclairage (modèle S)
Lichtschalter (Modell S)
Light switch (Model S)
optionnel
optional
optional*
Interrupteur principal
Hauptschalter
Main switch
Elément chauant
de la chaudiere
Boilerheizung
Boiler heating element
You-Steam *
iSteam *
C-Lever
7
A B C D E
Barista Bediener Operateur
Buttons and Display (Model USB)
Tasten und Anzeige (Modell USB)
Boutons et achages (Modèle USB)
Buttons (Model S)
Tasten (Modell S)
Boutons (Modèle S)
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter
le dosage
Start / Stop dispensing
Warnung
Mise en garde
Warning
rot
rouge
red
Bereit
Prêt
Ready
blau
bleu
blue
Zubereitung fertig
Préparation prête
Preparation ready
grün
vert
green
Zubereitung
Préparation
Preparation
blau blinkend
bleu clignotant
blue blinking
Normal
Normal
Normal
Zubereitung läuft
Préparation en cours
During preparation
iSteam
iSteam
iSteam
Heisswasser (Tee)
Eau chaude (thé)
Hot water (tea)
23:59
Please select
28
65 C
1
1
MAX
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
1 Espresso
1 Espresso
1 Espresso
1 Kaee
1 Café
1 Coee
2 Espresso
2 Espresso
2 Espresso
2 Kaees
2 Cafés
2 Coees
Mode clavier I
Tastenmodus l
Keyboard mode l
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Espresso
Espresso
Espresso
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Kaee
Café
Coee
Mode clavier II
Tastenmodus ll
Keyboard mode ll
2 Tassen
2 Tasses
2 cups
8
Mise en marche / arrêt
Ein- / Ausschalten
Switch ON / OFF
Switch ON
Einschalten
Mise en marche
Switch OFF
Ausschalten
Arrêt
1
Open water tap
Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d’eau
2
3
1
Remove filter holder, knock it out and
lock it again
Siebträger entfernen, ausklopfen und
wieder einsetzen
Retirer le porte-filtres, le secouer et le
bloquer de nouveau
Filter nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre
Do not damage the filter
Switch o cup warmer, boiler heating
element and main switch
Tassenwärmer, Boilerheizung und
Hauptschalter ausschalten
Débrancher le chaue-tasses, l’élément
chauant de la chaudière et l’interrup-
teur principal
Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
Clean the machine
2
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Actionner l’interrupteur de mise
en marche
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Wait until boiler is filled up
3
Switch on boiler heating element
Boilerheizung einschalten
Brancher l’élément chauant
de la chaudière
Tassenwärmer nach Bedarf
Chaue-tasses, si besoin
Cup warmer as required
Taste D der linken Brühgruppe für ca. 5 Sek. drücken um Maschine in Standby zu schalten. Wiedereinschalten mit beliebiger Taste (Modell USB).
Tenir poussé le bouton D du groupe a gauche x 5 sec. pour mettre la machine en Stand By. Pour rallumer la machine pousser un bouton quelconque.
Hold button D of the left group for 5 sec. to switch machine to stand-by. Wake up machine by pressing any button (Model USB).
9
Barista
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing coee
Zubereitung von Kaee
Préparation de boissons au café
Pulverreste vom Filterrand entfernen
Retirer les résidus présents sur le bord
du filtre
Remove leftovers from rim of the filter
Use a filter for 1 or 2 coees as required
Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Kaees
verwenden
Selon les besoins, utiliser un filtre pour
1 ou 2 cafés
4
Lock the filter holder into the group
head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe
d’infusion
2 5
3
1
Remove filter holder and knock it out
Siebträger entfernen und ausklopfen
Retirer le porte-filtres et le secouer
Filtersieb nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre
Do not damage the filter
Modell S: Zubereitung manuell stoppen
Modèle S: arrêter la préparation
manuellement
Model S: Stop preparation manually
Fill with coee powder and tamp
Kaeepulver einfüllen und pressen
Remplir de café moulu et tasser
Put cup(s) under coee outlet
Tasse(n) unter Kaeeauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement
du café
6
Start preparation
Zubereitung starten
Commencer la préparation
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Bediener Operateur
Water renewal: see note on page 43
Wasseraustausch: Hinweis auf Seite 43 beachten
Renouvellment d‘eau: voir page 43
10
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing hot water (tea)
Zubereitung von Heisswasser (Tee)
Préparation d’eau chaude (thé)
Press the requested hot water button*
Gewünschte Taste Heisswasser drücken*
Appuyer sur le bouton d’eau chaude
souhaitée*
2
3
1
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement
d’eau chaude
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
Preparing a large volume of hot water (Model USB)
Grosse Mengen Heisswasser zubereiten (Modell USB)
Préparation d’une grande quantité d’eau chaude (Modèle USB)
1
Hold requested hot water button 3 sec.
Gewünschte Taste Heisswasser 3 Sek.
drücken
Appuyer 3 secondes sur le bouton d’eau
chaude souhaitée
Kontinuierliche Zubereitung startet…
Une préparation continue commence...
Continuous preparation starts…
Die blaue LED blinkt
La DEL bleu clignote
The blue LED blinks
3
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand
la quantité souhaitée est atteinte
2
Modell S: nur 1 Taste Heisswasser verfügbar
Modèle S: 1 seul bouton d’eau chaude disponible
Model S: only 1 hot water button available
*
Temp. 2
Temp. 2
Temp. 2
Temp. 1
Temp. 1
Temp. 1
Modell S: Zubereitung manuell stoppen
Modèle S: arrêter la préparation
manuellement
Model S: Stop preparation manually
Temp. 2
Temp. 2
Temp. 2
Temp. 1
Temp. 1
Temp. 1
11
Barista Bediener Operateur
Steam C-lever
Dampf C-lever
C-lever de vapeur
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
4
Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur
Push back to stop steam
Push up C-lever for continuous steam
Für kontinuierlichen Dampfbezug C-lever
nach oben drücken
Relever le C-lever pour obtenir de la
vapeur continue
3
or | oder | ou
Push down C-lever to pulse steam
Für Dampfstoss nach unten drücken
Baisser le C-lever pour obtenir de la vapeur
1
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
2
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
5
Clean steam wand
Dampflanze feucht abwischen
Nettoyer la lance vapeur
2 sec.
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
12
Utilisation
Gebrauch
Use
You-Steam (optional)
You-Steam (optional)
You-Steam (optionnel)
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
4
Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur
Push back to stop steam
Push up You-Steam to position 2 for
foamed milk
Für geschäumte Milch You-Steam nach
oben auf Position 2 drücken
Positionner le You-Steam sur position 2
pour la mousse de lait
3
or | oder | ou
Push up You-Steam to position 1 for
hot milk
Für heisse Milch You-Steam nach oben
auf Position 1 drücken
Positionner le You-Steam sur position 1
pour le lait chaud
1
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
2
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
5
Clean steam wand
Dampflanze feucht abwischen
Nettoyer la lance vapeur
2 sec.
13
Barista Bediener Operateur
iSteam (optional)
iSteam (optional)
iSteam (optionnel)
or | oder | ou
2
Press left button for foamed milk
Für geschäumte Milch linke Taste
drücken
Appuyer sur le bouton gauche pour
obtenir de la mousse de lait
Press right button for hot milk
Für heisse Milch rechte Taste drücken
Appuyer sur le bouton droit pour obtenir
du lait chaud
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Taste drücken, wenn Tasten blinken. Ein Dampfstoss reinigt den iSteam
Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l’iSteam
Press button, when buttons are blinking. A steam jet purges the iSteam
1
Submerge iSteam in milk
iSteam in Milch eintauchen
Plonger l’iSteam dans le lait
Beenden: Taste nochmals betätigen
Terminer : appuyer une nouvelle fois
sur le bouton
To stop: Press the button again
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
3
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
4
Clean iSteam
iSteam feucht abwischen
Nettoyer l’iSteam
Taste gedrückt halten für erhöhte Temperatur
Maintenir une pression sur le bouton pour augmenter la température
Press and hold button to increase the temperature
14
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Brush the outlets and the seals under
the group head
Filterduschen und Dichtungen sauber
bürsten
Brosser les tuyaux de sortie et les joints
sous le boîtier
6
4
Clean steam wand / hot water spout
Dampflanze / Heisswasserauslauf
reinigen
Nettoyer la lance vapeur / la sortie d’eau
chaude
2
3
1
Clean housing with damp cloth
Gehäuse feucht abwischen
Nettoyer carrosserie avec chion humide
Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung
wischen
Nettoyer les pièces en acier inox dans
le sens de la finition satinée
Follow the grain of the satin finish
on stainless steel parts
Ablagerungen an Düsen entfernen
Eliminer les dépôts inscrustés dans
les buses
Clean encrusted nozzles
Do not immerse the machine into water!
Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Ne pas plonger la machine dans l’eau!
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
Remove filter holders, unlock the filters,
brush / clean all parts
Siebträger entfernen, Filtersieb heraus-
nehmen, alle Teile bürsten und reinigen
Retirer le porte-filtres, débloquer les filtres,
brosser / nettoyer les pièces détachées
5
Rinse with hot water to dissolve any
coee bean oil residue
Zum Lösen von Kaeefettablagerungen
mit heissem Wasser spülen
Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les
résidus d’huile des grains de café
Submerge steam wand in milk detergent
Dampflanze in Milchreiniger eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le nettoyant
à lait
15
Barista Bediener Operateur
Nettoyer le filtre
Filter reinigen
Cleaning the filter
6
4
2 5
3
1
The machine has to be switched o and cooled down!
Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein!
Débrancher la machine et la laisser refroidir!
Use container of glass or stainless steel!
Gefässe aus Glas oder Edelstahl benutzen!
Utiliser des récipients en verre ou en acier inox!
Reattach cup-holder grid
Tassenrost wieder einsetzen
Replacer la grille du porte-tasses
Remove cup-holder grid, clean drain
outlet
Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer
l’orifice de sortie de l’écoulement
Immerse filter holder / unlocked filter in
solution for at least 20 min.
Siebträger / Filtersieb min. 20 Minuten
in Lösung einlegen
Plonger le porte-filtres / les filtres dans
la solution pendant au moins 20 min.
Reattach filter holder, lock the filter
holder into the group head
Siebträger zusammenbauen und in
Brühgruppe einsetzen
Remettre le porte-filtre et le bloquer
dans le groupe d’infusion
Rinse filter holder / filter thoroughly
under running water
Siebträger / Filtersieb gründlich unter
fliessendem Wasser spülen
Rincer soigneusement à l’eau courante
le porte-filtres / les filtres
Prepare solution in glass or stainless
steel container
Lösung in Edelstahl- oder Glasgefäss
zubereiten
Préparer la solution dans un récipient en
verre ou en acier inox
16
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
1
When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time
Wenn «Erinnern Reinigen» aktiviert ist, erscheint zum voreingestellten Zeitpunkt eine Auorderung im Display
Quand «Rappel nettoyage» est activé, un message s’ache sur l’écran à l’heure prédéfinie
When prompted, hold button C of the left
group until Coee Cleaning is displayed,
or hold button C for 5 sec. to start manually
2
Follow the on-screen information as follows*:
Anzeigen im Display wie folgt befolgen*:
Suivre les indications achées comme suit*:
Coee cleaning ?
Press <ENTER>
Kaeereinigung?
<ENTER> druecken
Nettoyage cafe?
Presser <ENTER>
Push button C [ENTER]
Taste C [ENTER] betätigen
Appuyer sur le bouton C
[ENTER]
*
Die Gruppen werden abwechselnd gereinigt. Taste D für ca. 2 Sek. drücken
um Reinigungsphase abzubrechen
Les groupes sont lavés en alternance. Appuyer 2 sec. env. sur le bouton D
pour interrompre la phase
The groups are cleaned alternatively. Push button D for about 2 sec. to
skip phase
Make 1 coee to eliminate tasting
Um den Geschmack zu neutralisieren,
1 Kaee zubereiten
Faire 1 café pour éliminer le goût
4
Insert blindfilter
a. cleaner <ENTER>
Blindfilter und
Reiniger <ENTER>
Mettre fil. aveug.
Nettoyage, <ENTER>
Insert blind filter disk into
filter holder. Push button C
Blindfilterscheibe in den Sieb-
träger legen. Taste C betätigen
Insérer le disque filtre aveugle
dans le porte-filtres. Appuyer
sur le bouton C
Remove blindfilter
then <ENTER>
Blindfilter raus
<ENTER> druecken
Oter fil. aveug.
presser <ENTER>
Remove the filter holder, take
out the blind filter disk. Lock fil-
ter holder again. Push button C
Siebträger entfernen, Blindfilter-
scheibe herausnehmen. Siebträger
einsetzen. Taste C betätigen
Retirer le porte-filtres et enlever
le disque filtre aveugle. Bloquer
de nouveau le porte-filtres.
Appuyer sur le bouton C
Bei Auorderung Taste C der linken
Brühgruppe halten bis Kaeereinigung
angezeigt wird, oder Taste C 5 Sek. halten,
um manuell zu starten
Quand demandé tenir poussé le bouton C
de la groupe gauche jusqu’au on voit Net-
toyage du cafe ou tenir poussé le bouton C
5 sec. pour le dèmarrage manuel
Press button D to finish cleaning
Reinigung mit Taste D verlassen
Appuyer sur le bouton D pour quitter
le nettoyage
3
17
Barista Bediener Operateur
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
The machine has to be under pressure *
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
Perform cleaning at least once a week
Reinigung mindestens einmal pro Woche durchführen
Procéder à un nettoyage au moins une fois par semaine
6
4
5
1
2
3
Taste Start / Stop 2x drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Appuyer 2 fois sur le bouton de début / d’arrêt d’infusion pour
annuler la phase
Press Start / Stop dispensing button 2x to skip phase
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
Remove the filter holder, take
out the blind filter disk. Lock fil-
ter holder again. Push button C
Siebträger entfernen, Blindfilter-
scheibe herausnehmen. Siebträger
einsetzen. Taste C betätigen
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
*
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
Activate the rinsing phase
Spülprozess starten
Activer la phase de rinçage
Remove blind filter disk, lock filter
holder again
Blindfilterscheibe entfernen, Siebträger
wieder einsetzen
Retirer le disque filtre aveugle et bloquer
de nouveau le porte-filtre
Hold Start / Stop dispensing button at
least 5 sec.
Taste Start / Stopp min. 5 Sek. drücken
Appuyer sur le bouton de début / d’arrêt
d’infusion pendant au moins 5 sec.
Activate the cleaning phase
Reinigungsprozess starten
Activer la phase de nettoyage
Insert blind filter disk, add cleaning
detergent for coee machines
Blindfilterscheibe einsetzen, Reinigungs-
mittel für Kaeemaschinen zugeben
Insérer le disque filtre aveugle, ajouter
le produit de nettoyage pour machines
à café
Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe
d’infusion
18
Régler le dosage (Modèle USB)
Dosierung einstellen (Modell USB)
Adjusting the dose (Model USB)
For machines with keyboard mode l (Repeat steps 2 5 for each group head)
The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left
Für Maschinen mit Tasten-Modus l
(Schritt 2 5 für jede Brühgruppe wiederholen)
Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen – immer mit der Brühgruppe links beginnen
Pour machines avec mode clavier l
(répéter les étapes 2 5 pour chaque groupe d’infusion)
Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes – toujours commencer par le groupe situé à gauche
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier les doses
Prepare coees to check the doses
Schritt 2 5 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque
bouton
Repeat steps 2 5 for each button
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Preparation starts…
Die Taste blinkt
Le bouton clignote
The button blinks
Press the button to be programmed
(e.g. button A)
Zu programmierende Taste drücken
(z.B. Taste A)
Appuyer sur le bouton à programmer
(p. ex. bouton A)
6
4
Fill coee into filter holder
Siebträger entfernen, Kaeepulver
einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
2 5
Lock the filter holder, put cup under the
group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une
tasse sous le groupe d’infusion
3
1
Push button E for 10 sec.
Taste E 10 Sek. gedrückt halten
Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand
la quantité souhaitée est atteinte
Push button E again to store new
settings
Einstellungen mit Taste E speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton E
pour mémoriser les nouveaux réglages
19
Die Taste blinkt
Le bouton clignote
The button blinks
Barista Bediener Operateur
For machines with keyboard mode ll (Repeat steps 2 4 for each group head)
Für Maschinen mit Tasten-Modus ll
(Schritt 2 4 für jede Brühgruppe wiederholen)
Pour machines avec mode clavier lI (répéter les étapes 2 4 pour chaque groupe d’infusion)
5
Fill coee into filter holder
Siebträger entfernen, Kaeepulver einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
2 4
Lock the filter holder, put cup under the
group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse
sous le groupe d’infusion
1
Push button E for 10 sec.
Taste E 10 Sek. gedrückt halten
Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
Push button E again to store new
settings
Einstellungen mit Taste E speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton E
pour mémoriser les nouveaux réglages
3
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Preparation starts…
Press the button to be programmed
(B, C or D)
Zu programmierende Taste drücken
(B, C oder D)
Appuyer sur le bouton à programmer
(p. ex. bouton B, C ou D)
The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left
Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen – immer mit der Brühgruppe links beginnen
Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes – toujours commencer par le groupe situé à gauche
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier
les doses
Prepare coees to check the doses
Schritt 2 4 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque
bouton
Repeat steps 2 4 for each button
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand
la quantité souhaitée est atteinte
Press button A first before pressing B, C or D
Vor dem Drücken von B, C oder D zuerst Taste A drücken
Pousser bouton A avant les boutons B, C ou D
Only if doses for 2 cups are adjusted:
Nur beim Einstellen der Menge für 2 Tassen:
Uniquement en cas de réglage du dosage pour 2 tasses:
20
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement
d’eau chaude
2
Press the requested hot water button
Gewünschte Taste Heisswasser drücken
Appuyer sur le bouton d’eau chaude
souhaitée
3
1
5
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand
la quantité souhaitée est atteinte
4
Preparation starts…
Zubereitung startet…
La préparation commence...
6
Heisswasser beziehen um Menge zu prütfen
Préparer de l’eau chaude pour vérifier la dose
Prepare hot water to check the dose
Push button E again to store new
settings
Einstellungen mit Taste E speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton
E
pour
mémoriser les nouveaux réglages
Régler la quantité d’eau chaude (Modèle USB)
Dosierung Heisswasser einstellen (Modell USB)
Adjusting the quantity of hot water (Model USB)
Temp. 2
Temp. 2
Temp. 2
Temp. 1
Temp. 1
Temp. 1
Die Taste blinkt
Le bouton clignote
The button blinks
Push button E for 10 sec.
Taste E 10 Sek. gedrückt halten
Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Rancilio CLASSE 9 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur