Rancilio CLASSE 7 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
CLASSE 7
User Manual (Read Installation Manual first)
Mode d‘emploi (Lire d‘abord les instructions d‘installation)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Manuale d‘uso (Leggere prima manuale d‘installazione)
Manual de instrucciones (Ler primeiro as instruções de instalação)
Manual do utilizador (Leer previamente las instrucciones de instalación)
Chère cliente, cher client
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Dear customer
First of all, we thank you for choosing RANCILIO.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee
machine you are about to use is the outcome of extensive research and development. It is the most
ecient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results
from your machine. We hope you will find our explanations clear and we may continue to earn your
business in the future.
The machines in the CLASSE 7 series have been designed to prepare espresso and other hot
beverages for professional use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird.
Diese Kaeemaschine ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen
Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu
verstehen und das beste Ergebnis zu erzielen. Wir hoen, unsere Erklärungen sind klar und verständlich
und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren geschätzten Kunden zählen.
Die Maschinen der Serie CLASSE 7 sind speziell zur Zubereitung von Kaee und warmen Getränken
im professionellen Gebrauch entwickelt.
Tout d’abord merci d’avoir choisi RANCILIO.
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction,
tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est
l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et d’essais. RANCILIO garantit que l’équipement
fourni ore une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par rapport aux produits
actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances. Ce livret d’instructions
qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous aidera à obtenir les meil-
leurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre
et que vous resterez l’un de nos fidèles clients à l’avenir.
Les machines de la série CLASSE 7 ont été conçues pour préparer des cafés espresso et d’autres
boissons chaudes à usage professionnel.
Caro cliente
Estimado cliente
Gentile cliente
Grazie per averci accordato la Sua fiducia.
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto
che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni ed è
quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul
mercato.
Questo manuale per il corretto uso e manutenzione La aiuterà a sfruttare al meglio la sua macchina.
Sperando che trovi chiare le nostre spiegazioni, ci
auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i nostri clienti.
Le macchine della serie CLASSE 7 sono realizzate per la preparazione di caé espresso e bevande
calde in ambito professionale.
Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido RANCILIO.
Estamos seguros de que el producto que ha adquirido cumplirá con todas sus expectativas. La
máquina de café que está a punto de utilizar es el resultado de extensas actividades de investigación
y desarrollo. Es la que ofrece el mejor rendimiento, es la más fácil de usar y la mejor diseñada de su
clase.
Este manual de instrucciones, en el que se explica la manera correcta de utilizar y mantener su má-
quina de café, le ayudará a obtener los mejores resultados. Esperamos que nuestras explicaciones le
parezcan claras y fáciles de comprender y que siga siendo en el futuro uno de nuestros fieles clientes.
Las máquinas de la serie CLASSE 7 han sido diseñadas para preparar café espresso y otras bebidas
calientes de uso profesional.
Em primeiro lugar, obrigado por seleccionar a RANCILIO.
Estamos confiantes de que o produto que adquiriu irá dar resposta a todas as suas expectativas.
A máquina de café que está prestes a utilizar é o resultado de uma investigação e desenvolvimento
extensivos. Trata-se da máquina mais eficiente, fácil de utilizar e bem concebida do seu género.
Este manual descreve a utilização e manutenção correctas e irá ajudá-lo a obter os melhores
resultados da sua máquina. Esperamos que considere as nossas explicações claras e que possamos
continuar a contar com a sua empresa no futuro.
As máquinas da série CLASSE 7 foram concebidas para preparar café expresso e outras bebidas
quentes para utilização profissional.
Structure
Estrutura
Gliederung
Estructura
Structure
Struttura
Original instructions – Use and maintenance
Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung
Instructions originales – Emploi et entretien ..............................................................................................3
Istruzioni originali – Uso e manutenzione
Instrucciones originales – Uso y manutención
Manual de instruções originais - Utilização e manutenção .....................................................................46
Sommaire
Inhalt
Content
Operator
Bediener
Operateur
Übersicht
Vue d’ensemble ..................................................................................5
Overview
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt ........................................................................7
Switch ON / O
Gebrauch
Utilisation .......................................................................................... 8
Use
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien ........................................................................ 14
Daily cleaning
Dosierung einstellen (Modell USB)
Régler le dosage (Modèle USB) ....................................................... 20
Adjusting the dose (Model USB)
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine ..............................................................22
Stop using the machine
Einstellungen für Bediener (Modell USB)
Réglages pour opérateur (Modèle USB) ..........................................23
Barista settings (Model USB)
Was tun wenn…
Que faire si ........................................................................................26
What if
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB) ..... 16
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S) ..........18
Filter reinigen
Cleaning the filter
Nettoyer le filtre ................................................................................ 15
General
Allgemeines
Généralités
Fehlermeldungen (Modell USB)
Liste d’erreurs (Modèle USB) ...........................................................27
List of errors (Model USB)
Technische Daten
Caractéristiques techniques ............................................................ 28
Technical data
Grundeinstellungen (Modell USB)
Réglages de base (Modèle USB) ..................................................... 30
Basic settings (Model USB)
Fehlermeldungen (Modell S)
Liste d’erreurs (Modèle S) .................................................................36
List of errors (Model S)
Arbeiten mit USB-Port
Utilisation du port USB .................................................................... 37
Use of USB-port
Technician
Techniker
Technicien
LED-Diagnose
Diagnostic LED ................................................................................ 42
LED-Diagnostic
Rückstellen des Sicherheitsthermostaten
Remettre à zéro le thermostat de sécurité ..................................... 43
Reset the safety thermostat
Endgültige Stilllegung der Maschine
Mise hors service définitive de la machine ..................................... 44
Final stop of the machine
Boilerdruckregelung (Modell S)
Réglage de la pression de la chaudière (Modèle S) .........................35
Boiler pressure regulation (Model S)
5
Operator Bediener Operateur
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Cup tray
Plateau tasses
Tassenablage
Lance vapeur
Dampflanze
Steam wand
Robinet vapore
Dampfhahn
Steam tap
Manomètre de la chaudière
Manometer Boiler
Boiler gauge
Manomètre de la pompe
Manometer Pumpe
Pump gauge
Groupe d’infusion / porte-filtres
Brühgruppe / Siebträger
Group head / Filter holder
Eclairage
Beleuchtung
Illumination
Bouton d’eau chaude
Taste Heisswasser
Hot water button
Sortie d’eau chaude
Heisswasserauslauf
Hot water spout
Indicateur du niveau d’eau
Lampe Niveauanzeige
Water level lamp
optionnel
optional
optional*
Interrupteur principal
Hauptschalter
Main switch
Interrupteurs
Schalter
Switches
Elément chauant
de la chaudiere
Boilerheizung
Boiler heating element
Chaue tasse
Tassenwärmer
Cup warmer
Thermostat de sécurité
Sicherheitsthermostat
Safety thermostat
You-Steam*
Model S only
iSteam*
Model USB only
C-Lever *
6
Operator Bediener Operateur
A B C D E
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Buttons (Model S)
Tasten (Modell S)
Boutons (Modèle S)
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Buttons and Display (Model USB)
Tasten und Anzeige (Modell USB)
Boutons et achages (Modèle USB)
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
1 Espresso
1 Espresso
1 Espresso
1 Kaee
1 Café
1 Coee
2 Espresso
2 Espresso
2 Espresso
2 Kaees
2 Cafés
2 Coees
Mode clavier I
Tastenmodus l
Keyboard mode l
Mode clavier II
Tastenmodus ll
Keyboard mode ll
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Espresso
Espresso
Espresso
Ristretto
Ristretto
Ristretto
Kaee
Café
Coee
2 Tassen
2 Tasses
2 cups
Aufheizen
Chauage
Heating
rot abklingend
décoloration rouge
red fading
Bereit
Prêt
Ready
blau
bleu
blue
Zubereitung fertig
Préparation prête
Preparation ready
grün
vert
green
Zubereitung
Préparation
Preparation
blau blinkend
bleu clignotant
blue blinking
Normal
Normal
Normal
Zubereitung läuft
Préparation en cours
During preparation
iSteam
iSteam
iSteam
Heisswasser (Tee)
Eau chaude (thé)
Hot water (tea)
23:59
Please select
28
65 C
1
7
Operator Bediener Operateur
1
2
3
1
2
Mise en marche / arrêt
Ein- / Ausschalten
Switch ON / OFF
Switch ON
Einschalten
Mise en marche
Switch OFF
Ausschalten
Arrêt
3
Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
Clean the machine
Open water tap
Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d’eau
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Brancher l’interrupteur principal
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Wait until boiler is filled up
Switch on boiler heating element
Boilerheizung einschalten
Brancher l’élément chauant de la chaudière
Tassenwärmer nach Bedarf
Chaue-tasses, si besoin
Cup warmer as required
Remove filter holder, knock it out and lock it again
Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen
Retirer le porte-filtres, le secouer et le bloquer de nouveau
Filter nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre
Do not damage the filter
Switch o cup warmer, boiler heating element and main switch
Tassenwärmer, Boilerheizung und Hauptschalter ausschalten
Débrancher le chaue-tasses, l’élément chauant de la chaudière
et l’interrupteur principal
Taste D der linken Brühgruppe für ca. 5 Sek. drücken um Maschine in Standby zu schalten. Wiedereinschalten mit beliebiger Taste (Modell USB).
Tenir poussé le bouton D du groupe a gauche x 5 sec. pour mettre la machine en Stand By. Pour rallumer la machine pousser un bouton quelconque (Modèle USB).
Hold button D of the left group for 5 sec. to switch machine to stand-by. Wake up machine by pressing any button (Model USB).
8
Operator Bediener Operateur
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing coee
Zubereitung von Kaee
Préparation de boissons au café
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Wasseraustausch: Installationsanleitung beachten (www.ranciliogroup.com)
Renouvellement de l’eau: voir les instructions d‘installation (www.ranciliogroup.com)
Water renewal: see installation manual (www.ranciliogroup.com)
4
2
1
3
Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion
Put cup(s) under coee outlet
Tasse(n) unter Kaeeauslauf stellen
Placer la(les) tasse(s) sous l’écoulement du café
5
6
Use a filter for 1 or 2 coees as required
Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Kaees verwenden
Selon les besoins, utiliser un filtre pour 1 ou 2 cafés
Remove filter holder and knock it out
Siebträger entfernen und ausklopfen
Retirer le porte-filtres et le secouer
Filtersieb nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre
Do not damage the filter
Pulverreste vom Filterrand entfernen
Retirer les résidus présents sur le bord du filtre
Remove leftovers from rim of the filter
Fill with coee powder and tamp
Kaeepulver einfüllen und pressen
Remplir de café moulu et tasser
Modell S: Zubereitung manuell stoppen
Modèle S: arrêter la préparation manuellement
Model S: Stop preparation manually
Start preparation
Zubereitung starten
Commencer la préparation
9
Operator Bediener Operateur
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
3
2
1
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing hot water (tea)
Zubereitung von Heisswasser (Tee)
Préparation d’eau chaude (thé)
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude
1
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
Modell S: Zubereitung manuell stoppen
Modèle S: arrêter la préparation manuellement
Model S: Stop preparation manually
Preparing a large volume of hot water (Model USB)
Grosse Mengen Heisswasser zubereiten (Modell USB)
Préparation d’une grande quantité d’eau chaude (Modèle USB)
Kontinuierliche Zubereitung startet…
Une préparation continue commence...
Continuous preparations starts…
Die Heisswassertaste blinkt
La touche d’eau chaude clignote
Hot water button blinks
2
3
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaitée
est atteinte
Press the hot water button
Taste Heisswasser drücken
Appuyer sur le bouton d’eau chaude
Hold hot water button 3 sec.
Taste Heisswasser 3 Sek. drücken
Appuyer 3 secondes sur le bouton d’eau chaude
10
Operator Bediener Operateur
Utilisation
Gebrauch
Use
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Steam wand
Dampflanze
Lance vapeur
1
2
3
4
6
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
Open steam tap progressively
Dampfhahn stufenweise önen
Ouvrir progressivement le robinet de vapeur
2 sec.
Purge and clean steam wand
Dampflanze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur
5
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Close steam tap when the desired temperature is reached
Dampfhahn schliessen sobald gewünschte Temperatur
erreicht ist
Fermer le robinet de vapeur quand la température souhaitée
est atteinte
11
Operator Bediener Operateur
Utilisation
Gebrauch
Use
1
2
3
6
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
Purge and clean steam wand
Dampflanze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur
5
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Steam C-lever (optional)
Dampf C-lever (optional)
C-lever de vapeur (optionelle)
2 sec.
Push down C-lever to pulse steam
Für Dampfstoss nach unten drücken
Baisser le C-lever pour obtenir de la vapeur
Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur
Push back to stop steam
Push up C-lever for continuous steam
Für kontinuierlichen Dampfbezug C-lever nach oben drücken
Relever le C-lever pour obtenir de la vapeur continue
or | oder | ou
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
12
Operator Bediener Operateur
Utilisation
Gebrauch
Use
1
2
3
6
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
5
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
or | oder | ou
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
You-Steam (optional)
You-Steam (optional)
You-Steam (optionnel)
2 sec.
Push up You-Steam to position 1 for hot milk
Für heisse Milch You-Steam nach oben auf Position 1 drücken
Positionner le You-Steam sur position 1 pour le lait chaud
Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur
Push back to stop steam
Push up You-Steam to position 2 for foamed milk
Für geschäumte Milch You-Steam nach oben auf Position 2 drücken
Positionner le You-Steam sur position 2 pour la mousse de lait
Purge and clean steam wand
Dampflanze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur
13
Operator Bediener Operateur
iSteam (optional)
iSteam (optional)
iSteam (optionnel)
or | oder | ou
2
Press left button for foamed milk
Für geschäumte Milch linke Taste drücken
Appuyer sur le bouton gauche pour obtenir de la mousse de lait
Press right button for hot milk
Für heisse Milch rechte Taste drücken
Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du lait chaud
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
1
Submerge iSteam in milk
iSteam in Milch eintauchen
Plonger l’iSteam dans le lait
Beenden: Taste nochmals betätigen
Terminer: appuyer une nouvelle fois sur le bouton
To stop: Press the button again
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
3
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
4
Clean iSteam
iSteam feucht abwischen
Nettoyer l’iSteam
Taste drücken, wenn Tasten blinken. Ein Dampfstoss reinigt den iSteam
Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l’iSteam
Press button, when buttons are blinking. A steam jet purges the iSteam
Taste gedrückt halten für erhöhte Temperatur
Maintenir une pression sur le bouton pour augmenter la température
Press and hold button to increase the temperature
Utilisation
Gebrauch
Use
14
Operator Bediener Operateur
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
Do not immerse the machine in water!
Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Ne pas plonger la machine dans l’eau!
2
1
Clean housing with damp cloth
Gehäuse feucht abwischen
Nettoyer carrosserie avec chion humide
Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung wischen
Nettoyer les pièces en acier inox dans le sens de la finition
satinée
Follow the grain of the satin finish on stainless steel parts
Filterdusche nicht bürsten!
Ne pas brosser les tuyaux de sortie!
Do not brush the shower!
Ablagerungen an Düsen entfernen
Eliminer les dépôts inscrustés dans les buses
Clean encrusted nozzles
5
3
4
6
We recommend the cleaning detergents approved by us
Wir empfehlen die von uns geprüften Reinigungsmittel
Nous recommandons les produits de nettoyage testés par nous
Clean steam wand and hot water spout
Dampflanze und Heisswasserauslauf reinigen
Nettoyer la lance vapeur et la sortie d’eau chaude
Remove filter holders, unlock the filters, clean all parts
Siebträger entfernen, Filtersieb herausnehmen, alle Teile reinigen
Retirer le porte-filtres, débloquer les filtres, nettoyer les pièces
détachées
Brush the seals under the group head
Dichtungen sauber bürsten
Brosser les joints sous le boîtier
Rinse with hot water to dissolve any coee bean oil residue
Zum Lösen von Kaeefettablagerungen mit heissem
Wasser spülen
Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les résidus d’huile
des grains de café
Submerge steam wand in milk detergent
Dampflanze in Milchreiniger eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le nettoyant à lait
15
Operator Bediener Operateur
7
8
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Reattach cup-holder grid
Tassenrost wieder einsetzen
Replacer la grille du porte-tasses
Remove cup-holder grid, clean drain outlet
Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifice de sortie
de l’écoulement
16
Operator Bediener Operateur
2
1
3
4
Nettoyer le filtre
Filter reinigen
Cleaning the filter
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est necessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
The machine has to be switched o and cooled down!
Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein!
Débrancher la machine et la laisser refroidir!
Immerse filter holder / unlocked filter in solution for
at least 20 min.
Siebträger / Filtersieb min. 20 Minuten in Lösung einlegen
Plonger le porte-filtres / les filtres dans la solution pendant
au moins 20 min.
Rinse filter holder / filter thoroughly under running water
Siebträger / Filtersieb gründlich unter fliessendem Wasser spülen
Rincer soigneusement à l’eau courante le porte-filtres / les filtres
Prepare solution in container
Lösung in einem Gefäss zubereiten
Préparer la solution dans un récipient
Reattach filter holder, lock the filter holder into the group head
Siebträger zusammenbauen und in Brühgruppe einsetzen
Remettre le porte-filtre et le bloquer dans le groupe d’infusion
Kein Gefäss aus Aluminium benutzen!
Ne pas utiliser des en aluminium!
Do not use container out of aluminum!
17
Operator Bediener Operateur
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
The machine has to be under pressure *
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
1
Hold button C at least 5 sec.
Taste C für min. 5 Sek. drücken
Appuyer sur le bouton C pendant au moins 5 sec.
Insert blind filter disk
Blindfilterscheibe einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle
Add cleaning detergent for coee machines
Reinigungsmittel für Kaeemaschinen zugeben
Ajouter le produit de nettoyage pour machines à café
2
3
Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion
Die Gruppen werden abwechselnd gereinigt. Taste C zwei mal drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Les groupes sont lavés en alternance. Appuyer deux fois le bouton C pour interrompre la phase
The groups are cleaned alternatively. Push button C two times to skip phase
Perform cleaning at least once a day
Reinigung mindestens einmal täglich durchführen
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
5
4
6
Reinigungsprozess mit Taste C starten
Activer la phase de nettoyage avec le bouton C
Activate the cleaning phase with button C
*
Die Durchführung der automatischen Reinigung wird im Menu eingestellt. Ist sie aktiviert, meldet die Maschine, wenn es Zeit zur Reinigung
ist. Nach einer Stunde blockiert die Maschine und die Reinigung muss durchgeführt werden, bevor weitere Kaees zubereitet werden können.
L’exécution du nettoyage automatique se règle dans le menu «nettoyage». S’il est activé, la machine signale le moment venu d’exécuter un
nettoyage. Après une heure, la machine se bloque et le nettoyage doit être eectué avant que d’autres cafés ne puissent être préparés.
Performing the automatic cleaning is set in the menu. If activated, the machine gives a message, when it is time to clean the machine.
After 1 hour the machine will be blocked and must be cleaned, before any coee can be prepared.
18
Operator Bediener Operateur
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Automatic cleaning of the group heads (Model USB)
7
8
9
10
Activate the rinsing phase with button C
Spülprozess mit Taste C starten
Activer la phase de rinçage aves le bouton C
Insert blind filter disk and lock filter holder again
Blindfilterscheibe einsetzen und Siebträger wieder einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle et remettre le porte-filtres
Remove filter holder with blind filter disk, rinse both under
fresh water
Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit Trink-
wasser spülen
Enlever le porte-filtres avec le disque filtre aveugle, les rincer
tous les deux avec de l’eau potable
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
19
Operator Bediener Operateur
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
*The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
1
Hold Start / Stop dispensing button at least 5 sec.
Taste Start / Stopp min. 5 Sek. drücken
Appuyer sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pendant
au moins 5 sec.
Taste Start / Stop 2x drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Appuyer 2 fois sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pour annuler la phase
Press Start / Stop dispensing button 2x to skip phase
6
4
5
Perform cleaning at least once a day. Cleaning is possible per group
Reinigung mindestens einmal täglich durchführen. Reinigung ist pro Gruppe möglich
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour. Nettoyage est possible par groupe
*
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
Activate the cleaning phase
Reinigungsprozess starten
Activer la phase de nettoyage
Insert blind filter disk
Blindfilterscheibe einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle
Add cleaning detergent for coee machines
Reinigungsmittel für Kaeemaschinen zugeben
Ajouter le produit de nettoyage pour machines à café
2
3
Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion
Remove filter holder with blind filter disk, rinse both under
fresh water
Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit Trink-
wasser spülen
Enlever le porte-filtres avec le disque filtre aveugle, les rincer
tous les deux avec de l’eau potable
20
Operator Bediener Operateur
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Stops automatically
Activate the rinsing phase
Spülprozess starten
Activer la phase de rinçage
7
8
Insert blind filter disk and lock filter holder again
Blindfilterscheibe einsetzen und Siebträger wieder einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle et remettre le porte-filtres
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Rancilio CLASSE 7 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues