Alpine INA-N033R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
EN
DE
FR
IT
ES
SE
R
R
NL
DK
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y81-O
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
GEBRUIKSAANWIJZING
Gelieve de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens
met dit toestel te werken.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BRUGERVEJLEDNING
Læs venligst denne vejledning, før du tager
enheden i brug.
INA-N033R
GPS Car Navigation/CD Receiver
Yamagata Printing Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama,
Kanagawa, Japan
1-FR
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..................................... 2
ATTENTION ............................................... 2
PRÉCAUTIONS ......................................... 2
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant .................................... 4
Pose du panneau avant ....................................... 4
Mise en service de l'appareil ..............................4
Mise sous et hors tension ...................................4
Réglage de l'angle de l'affichage ........................ 5
Réglage du volume/balance droite-gauche/
balance avant-arrière ....................................... 5
Activation/annulation de la correction
physiologique ................................................. 5
Fonction Defeat .................................................. 5
Commutation de phase de la sortie du
subwoofer ....................................................... 5
Réglage de la commande des graves .................. 6
Réglage de la commande des aigus ................... 6
Affichage de la position automatique ................ 6
Fonctionnement de la radio
Commutation du mode Tuner ............................ 7
Accord manuel ................................................... 7
Accord par recherche automatique .................... 7
Mémorisation manuelle des stations .................. 8
Mémorisation automatique des stations .............8
Accord d'une station préréglée ...........................8
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et
réception des stations RDS ............................. 9
Rappel des stations RDS préréglées .................. 9
Réception des stations RDS régionales
(locales) .......................................................... 9
Réglage PI SEEK .............................................10
Réception d'informations routières .................. 10
Accord PTY (Type de programme) ................. 10
Réception des informations routières pendant la
lecture de CD ou l'écoute de la radio ............ 11
PTY (Programme type) prioritaire ................... 11
Affichage alphanumérique ............................... 11
Fonctionnement du lecteur CD
Ouverture et fermeture de l'affichage mobile .. 12
Lecture .............................................................12
Détecteur de plage (Saut) ................................. 13
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ........ 13
Lecture répétée ................................................. 13
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................ 13
Balayage des plages .........................................13
Affichage du titre/texte .................................... 14
Titrage d'un disque ........................................... 14
Commande d'un changeur de CD
(en option) .................................................... 15
Sélection du multi-changeur ............................ 15
Utilisation de SETUP
Changement de la couleur du rétroéclairage.... 16
Guide sonore (bip) ........................................... 16
Affichage de l'heure ......................................... 16
Réglage de l'heure ............................................16
Réglage de l'ajustement automatique de
l'horloge ........................................................ 17
Mise en et hors service du subwoofer ..............17
Réglage du défilement du texte CD ................. 17
Fonction d'interruption (MIX LEVEL) ............ 18
Réglage automatique du volume ...................... 18
Réglage du mode AUX (V-Link) ..................... 18
Mise en et hors service de la fonction Mute .... 19
Réglage du niveau du signal de source ............ 19
Démonstration .................................................. 19
F
onctionnement de la télécommande
Utilisation de la télécommande (en option) .....20
Informations
En cas de problème ..........................................21
Spécifications ................................................... 23
I
nstallation et
raccordements
Avertissement ...................................................24
Attention .......................................................... 24
Précautions ....................................................... 24
Installation ....................................................... 25
Raccordements ................................................. 27
FRANÇAIS
2-FR
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente
Alpine en vue de la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité
s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité
s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-
même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Emplacement de montage
N'installez pas le INA-N033R dans un endroit exposé:
Directement au soleil ou à la chaleur
À l'humidité et à l'eau
À la poussière
À des vibrations excessives
Manipulation du panneau avant détachable
Protégez-le de la pluie et de l'eau.
Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.
3-FR
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans
le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci
est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte
un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur
éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le
lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer
sur l'interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement
un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est
irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des
résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour
enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire
sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque,
puis le réinsérer.
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. à ne pas faire tomber le
disque. Maintenez le disque par le bord de manière à ne pas laisser
de traces de doigts sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif,
papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une
solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Utilisez uniquement le disque de navigation exclusif Alpine
(non fourni) avec cet appareil. Vous ne pouvez pas utiliser
d'autres disques de navigation. Il est impossible de
reproduire des DVD/CD VIDEO sur cet appareil.
A propos du fonctionnement du système de navigation,
reportez-vous au manuel utilisateur du disque de navigation.
CORRECTE
INCORRECTE CORRECTE
Orifice
central
Résidus
Orifice
central
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
Stabilisateur de disqueFeuille transparente
4-FR
Fonctionnement de base
POWER
OK MODE/LOUD
Commutateru à
retour automatique
bass engine/
DEFEAT
RESET ANGLE 89
Retrait du panneau avant
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche POWER
(alimentation) pendant au moins 2 secondes pour
mettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche
(dégagement) sur le côté
gauche gauche jusqu'à ce que la façade se dégage.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez
pour l'enlever.
REMARQUES
Le panneau avant peut devenir chaud en cours de
fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des
connecteurs à l'arrière du panneau avant). Ceci n'est pas un
dysfonctionnement.
Pour protéger le panneau avant, glissez-le dans le boîtier de
transport fourni.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans
l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les
saillies de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu'à
ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière
ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l'appareil.
2
1
1
Commandable à distance
Compatibilité avec les commandes radio au
volant
Si votre véhicule est équipé de commandes au volant
pour la radio, vous pouvez raccorder une interface de
télécommande en option à votre radio Alpine. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
Dès que l'installation ou la mise sous tension de l'appareil
est effectuée, il doit être initialisé. Appuyez sur le
commutateur RESET au moyen de la pointe d'un stylo ou
d'un autre objet pointu.
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre l'appareil
sous tension.
REMARQUE
L'appareil peut être mis sous tension en appuyant sur n'importe
quelle touche à l'exception de la touche d'éjection c et de la
touche ANGLE 89.
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au
niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche POWER
pendant au moins 2 secondes pour mettre l'appareil hors
tension.
REMARQUE
A la première mise sous tension, le volume commence au niveau
0.
Capteur de télécommande
5-FR
Affichage mobile
L'écran mobile peut être réglé sur 3 angles différents
selon vos préférences.
1 Appuyez sur la touche ANGLE 89 pour ajuster l'angle
de l'affichage mobile.
REMARQUES
La fenêtre d'affichage se referme une demi-minute après que la
clé de contact a été amenée sur la position OFF.
L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas à le
réajuster à la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur
lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le
dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil
fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
Réglage du volume/balance droite-
gauche/balance avant-arrière
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur la molette MODE
(commande audio) pour sélectionner le mode de votre
choix.
A chaque pression les modes changent de la façon
suivante :
REMARQUES
Si la molette MODE (Audio Control) n'est pas actionné
pendant 5 secondes après avoir sélectionné le mode
BALANCE ou FADER, l'appareil repasse automatiquement en
mode VOLUME.
Lorsque le subwoofer est réglé sur ON, les niveaux
correspondants peuvent être ajustés.
2 Tournez la molette MODE (commande audio) jusqu'à
obtention du son désiré dans chaque mode.
REMARQUE
Lorsque la température à l'intérieur de l'appareil augmente, il se
peut que le volume baisse momentanément. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Réglage de l'angle de l'affichage
BAL. FAD. Vol.
Activation/annulation de la correction
physiologique
La correction physiologique accentue les basses et
moyennes fréquences du son reproduit à faible niveau
pour compenser la sensibilité réduite de l'oreille à ces
fréquences.
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche
LOUD pour activer ou annuler la correction
physiologique.
L'affichage indique "LOUD" quand la correction
physiologique est en service.
Fonction Defeat
En réglant la fonction Defeat sur ON, tous les réglages
effectués précédemment en mode bass engine et LOUD
reviennent aux valeurs préréglées en usine.
1 Appuyez sur la touche DEFEAT pendant plus de 2
secondes pour activer Defeat.
Pour désactiver Defeat, appuyez à nouveau sur la
touche DEFEAT pendant plus de 2 secondes.
Commutation de phase de la sortie
du subwoofer
Vous pouvez commuter la phase de la sortie du
subwoofer sur NORMAL 0° ou REVERSE 180° pour
sélectionner la phase de votre choix.
1 Appuyez sur la touche bass engine pour passer en
mode bass engine.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner SUB.W.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour régler le mode SUB.W.
3 Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour passer à l'affichage du réglage de SUB.W.
PHASE.
4 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner 0° (NORMAL)
ou 180° (REVERSE). Appuyez sur la touche OK ou sur
le bouton MODE pour procéder au réglage.
REMARQUES
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes, le
réglage de la phase de la sortie du subwoofer est
automatiquement désactivé.
Dix secondes après la fin de l'opération, l'appareil revient
automatiquement en mode normal. Si vous appuyez sur la
touche RTN, l'affichage revient à l'indication du réglage
précédent.
6-FR
A/N DISP OK MODE
Commutateur à
retour automatique
bass engine
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier le réglage Bass Frequency
(Fréquence des graves) de manière à le personnaliser.
1
Appuyez sur la touche bass engine pour passer en mode
bass engine.
2
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner BASS CONT. Appuyez sur la
touche OK ou sur le bouton MODE pour régler le mode BASS
CONT. (Commande de fréquence centrale des graves).
3-1
Réglage du niveau des graves :
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner BASS LEVEL. Appuyez sur
la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au
réglage.
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau de graves de votre
choix (7~+7). Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton
MODE pour procéder au réglage.
Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves.
3-2
Réglage de la fréquence centrale des graves :
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner BASS FREQ. Appuyez sur la
touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner la fréquence centrale des
graves de votre choix (60Hz ~ 180Hz). Appuyez sur la touche
OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
3-3
Réglage de la largeur de bande des graves (Q Factor) :
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner BAND WIDTH. Appuyez sur
la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au
réglage.
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner la gamme de fréquences des
graves de votre choix (WIDE1 (Large) ~ WIDE4 (Etroite)).
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour
procéder au réglage.
Fait passer la largeur de la bande d'accentuation des graves
d'étroite à large. Un réglage large accentue une large gamme
de fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence
centrale. Un réglage plus étroit accentue uniquement les
fréquences proches de la fréquence centrale.
REMARQUES
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes, le
réglage de la commande des graves se désactive
automatiquement.
10 secondes après la fin de l'opération, l'appareil revient
automatiquement en mode normal. Appuyez sur la touche RTN
pour revenir à l'affichage de l'indication précédente.
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez modifier le réglage Treble Frequency (Fréquence
des aigus) de manière à le personnaliser.
1
Appuyez sur la touche bass engine pour passer en mode
bass engine.
2
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner TREBLE CONT. Appuyez sur
la touche OK ou sur le bouton MODE pour régler le mode
TREBLE CONT. (Commande de fréquence centrale des
aigus).
3-1
Réglage du niveau des aigus :
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner TREBLE LEVEL. Appuyez
sur la touche OK pour procéder au réglage.
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau d'aigus de votre
choix (7~+7). Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton
MODE pour procéder au réglage.
Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
3-2
Réglage de la fréquence centrale des aigus :
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner TREBLE FREQ. Appuyez sur
la touche OK pour procéder au réglage.
Poussez le commutateur à retour automatique vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner la fréquence centrale des
aigus souhaitée (10,0kHz ~ 17,5kHz). Appuyez sur la touche
OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.
Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.
REMARQUES
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes, le
réglage de la commande des aigus se désactive automatiquement.
10 secondes après la fin de l'opération, l'appareil revient
automatiquement en mode normal. Appuyez sur la touche RTN
pour revenir à l'affichage de l'indication de réglage précédente.
Affichage de la position automatique
1
Appuyez sur la touche A/N DISP pour modifier l'affichage. La
position automatique (position actuelle) et la sensibilité de
réception GPS sont affichées.
REMARQUES
Pour afficher la position actuelle de votre véhicule, branchez
l’antenne GPS à l’appareil (reportez-vous à “Installation de
l’antenne GPS” page 26).
Lorsque vous insérez un disque de navigation vendu
séparément (NVD-T001) prévu pour cet appareil, la
navigation à partir de l'appareil devient possible. Les touches
MENU et VOICE sont utilisées pour naviguer.
La touche info est inopérante à ce moment. Vous pourrez
l'utiliser avec des fonctions qui seront rajoutées
ultérieurement (par exemple réception des informations de
circulation routière, etc.). (A l'exception de certaines régions.)
Fonctionnement de base
La sensibilité de réception GPS et le
nombre de satellites sont affichés.
Exemple de position du véhicule à l'instant présent
7-FR
Fonctionnement de la radio
Commutation du mode Tuner
Le INA-N033R est équipé de la fonction MAX TUNE Pro
pour le tuner de plus haute qualité audio. Vous pouvez,
en outre, choisir entre deux réglages en fonction de vos
goûts personnels et vos préférences audio.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche SETUP
pendant au moins 2 secondes. L'affichage passe à
l'écran SETUP.
2 Poussez le
c
ommutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner FM
CONDITION. Appuyez sur la touche OK ou sur le
bouton MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le
c
ommutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage de
votre choix. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton
MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à
l'écran SETUP.
NORMAL : Réglage normal
HI-FI : Réglage donnant la priorité à la qualité
sonore
STABLE : Réglage donnant la priorité à l'absence de
bruit
REMARQUES
Le réglage initial d'usine est "NORMAL".
Si le son est trop bruyant pendant l'écoute du tuner en mode
HI-FI, il est conseillé de commuter au mode NORMAL.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche
SETUP pour retourner en mode normal.
Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce qu'une
fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la façon
suivante :
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE jusqu'à ce
que "DX SEEK" et "SEEK" disparaissent de l'afficheur.
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences par pas
jusqu'à ce que la fréquence de la station souhaitée soit
affichée.
REMARQUE
L'indicateur STEREO apparaît sur l'affichage quand une station
FM stéréo est accordée.
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce qu'une
fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la façon
suivante :
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW
3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.
Lorsque le mode DX (Distance) est activé, les stations
émettant avec un signal puissant et faible sont
syntonisées en mode de recherche automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir
au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur
SEEK reste allumé. Seules les stations puissantes
seront accordées.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
rechercher automatiquement une station vers le bas ou
vers le haut.
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
SOURCE OK MODE
Commutateur à
retour automatique
g DN f UP SETUP
BAND
TUNE
8-FR
SOURCE
Touches de préréglage (1 à 6)
A.ME BAND
Mémorisation manuelle des stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la station
que vous voulez mémoriser.
2 Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sur
laquelle vous souhaitez mémoriser la station et
maintenez la-enfoncée pendant 2 secondes au
minimum. La station sélectionnée est mémorisée.
3 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum.
Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il
suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la
même procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations
sur chaque gamme : FM-1, FM-2, FM-3, PO et GO).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été
utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et
remplacée par la nouvelle.
Mémorisation automatique des
stations
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le
mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2
secondes.
La fréquence change continuellement sur l'affichage
pendant que la mémorisation automatique est en
cours. Le syntoniseur recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes
dans la bande sélectionnée. Elles sont mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6 dans l'ordre de
la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le
tuner revient à la station mémorisée sur la touche de
préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station
que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne
commence.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le
mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche préréglage correspondant à la
station de radio présélectionnée que vous voulez
écouter.
L'affichage indique la bande, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Fonctionnement de la radio
9-FR
Fonctionnement RDS
SOURCE OK MODE
Commutateur à
retour automatique
F/SETUP AFg DN f UP Touches de
préréglage (1 à 6)
Réglage du mode de réception RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système
d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz
de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de
recevoir une variété de renseignements, comme les
informations routières et les noms des stations et
également de refaire l'accord sur un émetteur plus
puissant qui diffuse le même programme.
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce qu'une
fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur la touche "F". L'indicateur "FUNC"
s'allume.
3 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode de
syntonisation automatique.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
accorder la station RDS souhaitée.
5 Appuyez sur la touche AF pour désactiver le mode de
syntonisation automatique.
6 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal.
L'indicateur "FUNC" s'éteint.
Conseils
Lorsque l'appareil reçoit le signal PTY 31 (Messages
d'urgence), l'appareil affiche automatiquement "ALARM" à
l'écran.
Les données numériques RDS comprennent :
PI Identification du programme
PS Nom de la chaîne de programmes
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme pour automobilistes
TA Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux
R.TEXT Informations alphanumériques
Rappel des stations RDS préréglées
1 Appuyez sur la touche "F". L'indicateur "FUNC"
s'allume.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode RDS.
"AF" apparaît quand le mode RDS est activé.
3 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal.
L'indicateur "FUNC" s'éteint.
4 Appuyez sur les touches 1 à 6 correspondant à la
station RDS souhaitée. Si le signal de la station
préréglée est faible, l'appareil recherchera et accordera
automatiquement une station ayant un signal plus
puissant dans la liste AF (fréquences alternatives).
5 Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous
à "Réglage PI SEEK" sur page 10), l'appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Programme Identification).
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop
faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de
préréglage pour accorder une station d'une autre
localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes FM-1, FM-2 et FM-3
uniquement.
Réception des stations RDS
régionales (locales)
1 Appuyez sur la touche SETUP maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes au minimum. L'affichage passe à
l'écran SETUP.
2 Poussez le
c
ommutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner REGIONAL.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
3 Poussez le
c
ommutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran
SETUP.
En mode "REGIONAL OFF", l'appareil continue de
recevoir les stations RDS locales correspondantes.
4 Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le mode
de réglage.
10-FR
g DN OK MODE
Commutateur à
retour automatique
T.INFOf UP F/SETUP P.PTY PTY R.TEXT
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche "F". L'indicateur "FUNC"
s'allume.
2 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode PTY.
Le type de programme de la station en cours de
réception est affiché pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est
affiché pendant 5 secondes.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche PTY dans les 5
secondes qui suivent une pression sur la touche PTY, le
mode PTY est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur les touches g DN et f UP dans les
5 secondes après la mise en service du mode PTY
pour choisir le type de programme souhaité pendant
qu'un type de programme est affiché. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, un type de programme
défile sur l'affichage.
Light M Classics Other M
4 Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes après
la sélection du type de programme pour que l'appareil
commence à rechercher une station diffusant le type
de programme sélectionné.
L'indicateur du type de programme choisi clignote
pendant la recherche et s'allume quand une station est
trouvée.
Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO PTY" est
affiché pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal.
L'indicateur "FUNC" s'éteint.
REMARQUES
Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur
"FUNC" est allumé.
Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes,
l'indicateur "FUNC" s'éteint.
Lorsque le disque de navigation (vendu séparément) est
inséré et que le système est réglé en mode de navigation, la
langue sélectionnée peut être utilisée avec la langue PTY
(type de programme) ou P.PTY (priorité type de programme).
Réglage PI SEEK
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le
c
ommutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner PI SEEK.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
3 Poussez le
c
ommutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran
SETUP.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche SETUP pour
revenir en fonctionnement normal.
Réception d'informations routières
1 Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le mode
d'informations routières.
Pour annuler le mode de réception d'informations
routières, appuyez de nouveau sur la touche T.INFO.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner une station d'informations routières.
Quand une station qui diffuse des informations
routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
Vous entendez les informations routières uniquement
quand elles sont diffusées. Si aucune information
routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode
d'attente. Lorsqu'une émission d'information sur la
circulation routière commence, l'appareil la reçoit
automatiquement et l'indication "T.INFO" est affichée.
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, l'appareil se met automatiquement en mode
d'attente.
Fonctionnement RDS
REMARQUES
Quand le signal d'émission des informations routières tombe
sous un certain niveau, l'appareil reste en mode de réception
pendant 1 minute. Quand le signal reste inférieur à un certain
niveau pendant plus d'une minute, l'indicateur "T.INFO"
clignote :
Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en
cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO
pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en
service (ON) pour la réception des prochaines informations
routières.
Si vous changez le niveau du volume pendant la réception
d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la
prochaine fois que vous recevrez des informations routières,
le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.
Dans le mode T.INFO, seules les stations TP sont
sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.
11-FR
Réception des informations routières
pendant la lecture de CD ou l'écoute
de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO jusqu'à ce
que l'indicateur T.INFO apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur les touches g DN et f UP pour
sélectionner une station qui diffuse des informations
routières si nécessaire.
Quand les informations routières sont diffusées,
l'appareil coupe automatiquement le CD ou la radio
FM ordinaire.
Quand les informations routières sont terminées, la
lecture de cassette ou la réception radio reprend
selon la source écoutée avant la diffusion des
informations routières.
Quand les stations d'informations routières ne
peuvent pas être reçues :
En mode tuner :
Quand le signal de la station TP ne peut pas être
reçu pendant plus d'une minute, l'indicateur
"T.INFO" clignote.
En mode CD :
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une
station d'informations routières d'une autre
fréquence est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other
Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station
RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne diffuse
pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse des
informations routières.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le mode de
réception d'informations routières. L'indicateur T.INFO
disparaît.
REMARQUE
L'appareil passe automatique aux informations routières même
si vous êtes en train d'écouter une source autre que la radio ou
un CD.
PTY (Programme type) prioritaire
Cette fonction permet de prérégler un type de
programme, comme un programme musical ou les
informations. Vous pouvez écouter une émission du type
de programme souhaité car l'appareil choisit en priorité
ce type de programme quand la diffusion commence et
interrompt l'émission que vous êtes en train d'écouter.
Vous pouvez utiliser cette fonction quand l'appareil est
réglé dans un autre mode que PO et GO.
1 Appuyez sur la touche "F". L'indicateur "FUNC"
s'allume.
2 Appuyez sur la touche P. PTY pour activer le mode
PRIORITY PTY.
L'indication "P. PTY" s'affiche, puis le type de programme
pendant 3 secondes. Le réglage initial est "News."
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes après
avoir appuyé sur la touche P.PTY, le mode PRIORITY PTY est
automatiquement annulé.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pendant 5
secondes tandis que "News" est affiché pour choisir un
type de programme. Appuyez ensuite sur la touche
P. PTY. La fonction PRIORITY PTY est activée.
4 Appuyez sur la touche P. PTY pour activer de nouveau
le mode PRIORITY PTY.
Pour changer de catégorie de programme, suivez
l'étape 3.
Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY, appuyez
et maintenez enfoncée la touche P. PTY pendant au
moins 2 secondes.
REMARQUE
Contrairement à la fonction T.INFO, avec la fonction
PRIORITY PTY, le volume n'augmente pas quand une émission
est diffusée.
5 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal.
L'indicateur "FUNC" s'éteint.
REMARQUE
Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur
"FUNC" est illuminé.
Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes,
l'indicateur "FUNC" s'éteint.
Affichage alphanumérique
Des messages diffusés par une station de radio peuvent
apparaître sur l'afficheur.
1 Accordez une station de radio qui transmet des
messages sous forme de texte.
2 Appuyez sur la touche "F". L'indicateur "FUNC" s'allume.
3 Appuyez sur la touche R.TEXT pour activer le mode
Radio Text. Lorsque "Réglage du défilement du texte"
est réglé sur "AUTO SCROLL ON" (voir page 17), les
informations défilent. Lorsque le réglage est sur "AUTO
SCROLL OFF", le défilement des informations est
annulé. Le défilement des informations se poursuit
jusqu'à la réalisation d'une autre opération.
4 Pour annuler ce mode, appuyez sur la touche R.TEXT.
5 Appuyez sur la touche "F" pour revenir au mode de
fonctionnement normal. L'indicateur "FUNC" disparaît
de l'afficheur.
REMARQUES
Si aucun message textuel ne peut être reçu ou si l'appareil ne
peut pas en recevoir correctement, l'affichage indique "NO
TEXT".
Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur
"FUNC" est illuminé.
Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes,
l'indicateur "FUNC" s'éteint.
Selon les conditions de réception du signal, il est possible que
l'indication "R/T WAIT" s’affiche.
Lorsque le paramètre de défilement des informations textuelles
du CD (CD Text) (voir page 17) est réglé sur "AUTO SCROLL
OFF", appuyez sur la touche TITLE et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour faire défiler les informations
textuelles radiophoniques une seule fois.
12-FR
2 Insérez un disque avec l'étiquette tournée vers le haut.
Le disque est tiré à l'intérieur de l'appareil
automatiquement. L'affichage mobile se referme et la
lecture commence.
Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur la
touche SOURCE pour passer au mode CD.
Le mode change à chaque pression sur cette touche.
3 Appuyez sur la touche -/J pour interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche -/J pour continuer
la lecture.
4 Appuyez sur la touche c pour éjecter le disque.
REMARQUES
Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez de nouveau sur la touche c
pendant au moins 2 secondes avec l'affichage mobile.
En mode CD, l'indication "NAV. DISC" s’affiche lorsque le
disque de navigation (vendu séparément) est chargé.
Fonctionnement du lecteur CD
SOURCE
g DN f UP F
-/J
M.I.X. REPEAT SCAN c
Ouverture et fermeture de l'affichage
mobile
1 Appuyez sur la touche c.
L'affichage mobile s'ouvre.
Pour refermer l'affichage mobile, appuyez de nouveau
sur la touche c.
L'affichage mobile se ferme.
REMARQUES
Ne soumettez pas l'affichage mobile à des chocs quand il est
ouvert car il pourrait en résulter un dysfonctionnement de
l'appareil.
L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au moment de sa
fermeture.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur
lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le
dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil
fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
Lecture
1 Appuyez sur la touche c.
L'affichage mobile s'ouvre.
(Affichage mobile complètement ouvert)
Insérez un disque avec étiquette tournée vers le haut.
(
*
Seulement quand un changeur CD est connecté)
TUNER CD CD CHANGER
*
A propos des disques utilisables
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des
disques compacts portant les marques ci-dessous.
Vous pouvez reproduire des CD-R (CD enregistrables)/
CD-RW (CD réinscriptibles) destinés à un usage audio
sur cet appareil. Vous ne pouvez pas reproduire de CD-
R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD audio :
Les CD défectueux, les CD comportant des traces de
doigts, les CD exposés à des températures extrêmes
ou au soleil (par ex., restés dans une voiture ou dans
l'appareil),les CD enregistrés dans de mauvaises
conditions et les CD sur lesquels une tentative de
réenregistrement été effectué après un échec
d'enregistrement.
Manipulation des disques compacts (CD/
CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le
disque et n'écrivez pas sur la surface du disque.
Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux.
Vérifiez que le disque ne comporte pas d'irrégularités.
N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans
le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans
l'appareil pendant une longue période. N'exposez
jamais le disque à la lumière directe du soleil. La
chaleur et l'humidité peuvent endommager le CD et
vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.
13-FR
Détecteur de plage (Saut)
1 Appuyez brièvement sur la touche g DN en cours
de lecture CD pour revenir au début de la plage en
cours. Si vous souhaitez accéder au début de l'une des
plages précédentes, appuyez plusieurs fois de suite
sur cette touche jusqu'à ce que vous ayez atteint la
plage voulue.
Appuyez une fois sur la touche f UP pour avancer
jusqu'au début de la plage suivante. Si vous souhaitez
accéder au début de l'une des plages suivantes,
appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche jusqu'à
ce que vous ayez atteint la plage voulue.
REMARQUE
La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de
pause.
Recherche rapide vers l'avant ou
l'arrière
1 Appuyez sur la touche g DN ou f UP et tenez-la
enfoncée pour avancer ou reculer rapidement sur le
disque jusqu'à ce que vous atteigniez le passage
souhaité de la plage.
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche REPEAT pour reproduire de
manière répétée la plage en cours de lecture.
L'indicateur REPEAT s'affiche et la plage est reproduite
de manière répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche REPEAT pour
arrêter la lecture répétée.
REMARQUES
Si un changeur de CD est raccordé et que le mode REPEAT
ALL est sélectionné, l'appareil reproduit répétitivement toutes
les plages du disque sélectionné.
Si un changeur de 6 disques est raccordé :
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F" pour
éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans les 5
secondes.
Au cas où un changeur CD à 12 disques est raccordé :
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche "F"
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans
les 5 secondes.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture ou de
pause.
L'indicateur M.I.X. s'allume et les plages du disque
sont reproduites dans un ordre aléatoire. Quand toutes
les plages du disque ont été reproduites une fois, le
lecteur commence une nouvelle séquence de lecture
aléatoire jusqu'à ce que vous annuliez le mode M.I.X..
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
la touche M.I.X. pour désactiver M.I.X..
REMARQUES
Si un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X. est
raccordé, ALL M.I.X. sera également sélectionnable.
Dans ce mode, les plages de tous les CD dans le magasin en
cours seront inclus dans la séquence de lecture aléatoire.
Si un changeur de 6 disques est raccordé :
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F" pour
éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans les 5
secondes.
Au cas où un changeur CD à 12 disques est raccordé :
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche "F"
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans
les 5 secondes.
Balayage des plages
1 Appuyez sur la touche SCAN pour activer le balayage.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont
reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche SCAN
et désactivez le mode de balayage.
REMARQUES
Si un changeur de 6 disques est raccordé :
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F" pour
éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans les 5
secondes.
Au cas où un changeur CD à 12 disques est raccordé :
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche "F"
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans
les 5 secondes.
REPEAT REPEAT ALL (off)
→→
M.I.X. ALL M.I.X. (off)
14-FR
Fonctionnement du lecteur CD
SOURCE
TITLE Touches de sélection
des disques (1 à 6)
OK MODE
Commutateur à
retour automatique
Affichage du titre/texte
Il est possible d'afficher le titre de CD si le titre a été
entré précédemment. Pour les détails, voir Titrage d'un
disque (sur cette page). Les informations de texte, telles
que le nom du disque et le nom de la plage, seront
affichées en présence d'un CD texte compatible.
1 Appuyez sur la touche TITLE.
Le mode change à chaque pression sur cette touche.
A propos des "Titre" et "Texte"
Titre : Avec cet appareil, il est possible d'entrée le nom du
CD (voir cette page). Le nom enregistré sera
indiqué comme "titre".
Texte : Les CD compatibles avec l'affichage de texte
contiennent des informations comme le nom du
disque et le nom de plage. Ces informations sont
indiquées comme "Texte".
Mode CD/changeur:
*1
S'affiche pendant la lecture d'un disque comportant
un texte. Rien ne s'affiche si le CD ne contient
aucun texte.
*2
Rien ne s'affiche lorsque le titre n'a pas été saisi.
REMARQUES
Certains caractères ne seront pas affichés correctement sur
cet appareil.
Il se peut que l'affichage ne comporte pas toutes les
informations du CD Texte en fonction du changeur CD.
Lorsque le réglage CD Text Scroll (défilement du texte du CD)
(reportez-vous à la page 17) est positionné sur "AUTO
SCROLL OFF", appuyez sur la touche TITLE et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler une
seule fois les informations du texte (uniquement en mode
TEXT DISPLAY).
Titrage d'un disque
1 Appuyez sur la touche TITLE et sélectionnez le mode
d'affichage des titres.
Pour plus de détails, reportez-vous à Affichage du titre/
texte (voir cette page).
2 Appuyez sur la touche TITLE pendant 2 secondes au
minimum pour passer en mode Title Input (Saisie de
titre).
3 Des symboles textuels apparaissent dans la fenêtre
d'affichage. Poussez le commutateur à retour
automatique vers le haut ou vers le bas dans les 10
secondes pour déplacer le curseur vers le symbole
textuel que vous souhaitez saisir. Appuyez sur la
touche OK ou sur le bouton MODE pour placer la
lettre.
4 Répétez la procédure 3. Vous pouvez saisir jusqu'à 8
caractères. Le titre saisi est automatiquement
mémorisé et affiché comme titre.
Lorsque vous saisissez moins de 8 caractères,
sélectionnez OK dans les symboles textuels de la
fenêtre d'affichage. Les lettres sont mémorisées
automatiquement et affichées comme titre. Même si
vous ne sélectionnez pas OK, les lettres sont
automatiquement mémorisées après 10 secondes.
REMARQUES
Aux étapes 3 et 4, si vous n'effectuez aucune action pendant
10 secondes au minimum, le mode Title Inputting est annulé.
Vous pouvez également annuler le mode de saisie du titre en
appuyant sur la touche RTN.
Il est impossible de donner des titres aux chansons.
La capacité de la mémoire pour les titres de disque est de 18.
Si vous essayez de sauvegarder au-delà de cette limite, le
message "FULL DATA" apparaîtra. A ce stade, plus aucun
titre ne peut être sauvegardé.
Pour entrer un nouveau titre, un des anciens titres doit être
effacé.
Lorsque vous désirez effacer un titre, entrez le symbole " "
dans tous les espaces.
Lorsque vous sélectionnez ou , le curseur indiquant
le titre entré se déplace vers la droite ou vers la gauche.
Lorsque vous sélectionnez , vous pouvez insérer un
espace.
Lorsque vous sélectionnez
1
ou
2
, l'affichage du
caractère/symbole change alternativement.
La longueur du titre ou la capacité de la mémoire du
changeur CD varie en fonction du modèle utilisé.
Une coupure d'alimentation de l'appareil peut effacer ces
titres. Procédez avec précaution lors de la manipulation du
câble d'alimentation.
AFFICHAGE DU TEXTE (NOM DE PLAGE)
*1
AFFICHAGE DU TITRE
*2
AFFICHAGE DU TEXTE (NOM DE DISQUE)
*
1
BAND
15-FR
Commande d'un changeur de CD (en
option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option
peut être raccordé au INA-N033R s'il est compatible
Ai-NET. Avec un changeur CD raccordé à l'entrée Ai-
NET du INA-N033R, le changeur CD sera contrôlable à
partir du INA-N033R.
Avec le KCA-400C (commutateur multichangeur) ou le
KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs
changeurs peuvent être commandés par l'INA-N033R.
Voir la section Sélection du changeur sur cette page
pour sélectionner les changeurs de CD.
REMARQUES
Les commandes du INA-N033R pour l'exploitation du changeur
CD sont disponibles uniquement lorsqu'un changeur CD est
raccordé.
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir des
appareils INA-N033R de même que le changeur CD.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode
CHANGER. L'affichage indique le numéro de disque et
le numéro de plage.
REMARQUE
L'indicateur de source dépend de la source raccordée.
2 Appuyez sur les touches Disc Select (1 à 6)
correspondant à l'un des disques chargés dans le
changeur de CD. Le numéro de disque sélectionné
apparaît et la lecture de CD commence.
REMARQUES
Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez
procéder de la même manière que pour le lecteur CD.
Pour les détails, voir le paragraphe concernant le fonction ne
ment du lecteur CD.
Si l'indicateur "FUNC" est allumé, les touches de sélection de
disque ne fonctionnent pas.
Lorsqu'un changeur CD à 12 disques est raccordé :
Pour sélectionner les disques numérotés de 1 à 6, la
procédure est identique à celle pour un changeur CD à
6 disques. Pour sélectionner les disques numérotés de
7 à 12, appuyez d'abord sur la touche "F". L'indicateur
"D" devient alors "d". Ensuite, appuyez sur la touche de
présélection désirée. Lorsque la touche "F" est activée,
les touches de présélection de 1 à 6 représenteront
respectivement les disques 7 à 12.
Sélection du multi-changeur
Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu'à 6
changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs
ou plus, vous devrez utiliser le KCA-400C (commutateur
multi-changeurs). Si vous utilisez un seul commutateur,
vous pouvez raccorder jusqu'à 4 changeurs CD, mais si
vous en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6.
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link
Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et
deux sorties externes (AUX).
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode
changeur CD.
Ou bien, appuyez sur la touche SOURCE de la
télécommande (en option) pour activer le mode
changeur CD. Effectuez ensuite l'étape 3 ci-dessous
pour sélectionner le changeur CD.
2 Appuyez sur la touche BAND de la télécommande (en
option) pour activer le mode CD Changer Selection
(Sélection du changeur CD).
3 Le mode de sélection de changeur CD reste actif
pendant environ 3 secondes après l'étape 2. Appuyez
sur la touche BAND jusqu'à ce que l'indicateur du
changeur CD souhaité apparaisse sur l'affichage.
REMARQUE
Si le changeur CD sélectionné n'est pas raccordé, l'affichage
indique "NO CHANGER".
Appuyez alternativement sur la touche BAND de la
télécommande jusqu'à ce que l'indicateur du changeur
souhaité apparaisse sur l'affichage.
4 Pour mettre le changeur sélectionné en marche, voir le
paragraphe "Fonctionnement du lecture CD".
REMARQUE
Pour plus de détails concernant l'entrée externe (AUX) lorsque
vous utilisez le KCA-410C, reportez-vous à "Réglage du mode
AUX (V-Link)" page 18.
16-FR
Utilisation de SETUP
OK MODE
Commutateur à
retour automatique
RTN SETUP
Changement de la couleur du
rétroéclairage
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche SETUP
pendant au moins 2 secondes. L’affichage passe à
l’écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner
ILLUMINATION. Appuyez sur la touche OK ou sur le
bouton MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner GREEN ou
AMBER. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton
MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à
l'écran SETUP.
REMARQUE
Si vous continuez à pousser sur le commutateur à retour
automatique vers le haut ou vers le bas, la position du curseur se
déplace en continu.
4 Appuyez sur la touche SETUP pour régler le mode
sélectionné.
Guide sonore (bip)
Grâce à cette fonction l'opération que vous effectuez est
confirmée par des tonalités qui diffèrent selon la touche
sur laquelle vous appuyez.
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner BEEP.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner OFF ou réglez
votre volume préféré. Pour le réglage du volume, vous
avez le choix entre : LOW (Faible), MID (Moyen) et
HIGH (Elevé). Appuyez sur la touche OK ou sur le
bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage
revient à l'écran SETUP.
REMARQUES
Le réglage initial est BEEP OFF.
Lorsqu'un processeur audio externe est raccordé, le bip ne
fonctionne pas, bien que le réglage du BEEP soit activé.
La tonalité du bip est émise par les enceintes frontales
uniquement.
4 Appuyez sur la touche SETUP pour régler le mode
sélectionné.
Affichage de l'heure
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner CLOCK
DISPLAY. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton
MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour régler l'affichage de l'heure
sur ON ou OFF. Appuyez sur la touche OK ou sur le
bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage
revient à l'écran SETUP.
4 Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche
SETUP pour revenir en mode normal.
Réglage de l'heure
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner CLOCK
ADJUST. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton
MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner HOUR.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. Poussez le commutateur à
retour automatique une nouvelle fois vers le haut ou
vers le bas pour régler "Hour" (heure).
Après le réglage, appuyez sur la touche RTN pour
revenir à l'indication précédente.
4 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner MINUTE.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
Poussez le commutateur à retour automatique une
nouvelle fois vers le haut ou vers le bas pour régler
"Minute".
Après le réglage, appuyez sur la touche RTN pour
revenir à l'indication précédente.
5 Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche
SETUP pour revenir en mode normal.
17-FR
Réglage de l'ajustement automatique
de l'horloge
Si cette fonction est réglée sur ON, l'affichage de
l'horloge calculé à partir des informations GPS est
disponible.
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner AUTO GPS
CLOCK. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton
MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran
SETUP.
4 Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche
SETUP pour revenir en mode normal.
REMARQUE
Seules les minutes et les secondes sont réglées automatiquement.
Mise en et hors service du subwoofer
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner SUBWOOFER.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran
SETUP.
4 Appuyez sur la touche SETUP après avoir réglé
SUBWOOFER ON.
5 Appuyez plusieurs fois sur la molette MODE
(commande audio) pour sélectionner le mode
SUBWOOFER.
6 Faites tourner la molette MODE (commande audio)
jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque
mode.
S.W. BAL.
Vol. FAD.
Réglage du défilement du texte CD
Ce lecteur CD a la possibilité de faire défiler le nom du
disque et de la plage enregistré sur les disques CD-
TEXT. La caractéristique de défilement fonctionnera
avec les noms supérieurs à 20 caractères.
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner AUTO
SCROLL. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton
MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran
SETUP.
ON : L'affichage du texte des CD défile en continu.
OFF : L'affichage défile seulement quand un disque
est chargé ou quand une plage est changée.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche
SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
Le mode initial est "AUTO SCROLL OFF".
L'appareil ne fait défiler que les noms de CD-TEXT. Les titres
de disques entrés manuellement (reportez-vous à la page 14)
ne peuvent pas défiler.
18-FR
Utilisation de SETUP
OK MODE
Commutateur à
retour automatique
SETUP
SOURCE
Fonction d'interruption (MIX LEVEL)
Lorsque le guidage vocal du système de navigation
démarre, le niveau sonore de la source audio en cours
de lecture est automatiquement réduit.
Vous pouvez également régler le niveau sonore du
guidage vocal.
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le
c
ommutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner MIX LEVEL.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
3
Poussez le commutateur à retour automatique vers le
haut ou vers le bas pour ajuster le niveau de volume
LEVEL d'interruption NAVI selon vos préférences.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour
procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP.
4 Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche
SETUP pour revenir en mode normal.
REMARQUES
Lorsque le guide vocal du système de navigation commence à
interrompre la source audio, l'écran de navigation s'affiche
automatiquement.
Le niveau de volume audio sera automatiquement réduit lors
d'une intervention du guide vocal du système de navigation.
Le guidage vocal est émis par les enceintes frontales uniquement.
Lors du raccordement d’un processeur audio externe à
l’appareil, vérifiez la sortie du guidage vocal en raccordant
les enceintes externes (KAX-551N).
Réglage automatique du volume
Cette fonction modifie le volume et plus précisément la
valeur des graves en fonction de l'impulsion de vitesse
du véhicule pour compenser la perception en présence
de bruits. Le niveau de compensation souhaité peut être
sélectionné à partir de 6 possibilités.
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le
c
ommutateur à retour automatique vers
le haut ou le bas pour sélectionner AUTO VOLUME.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou le bas pour sélectionner votre volume
préféré (VOL 1 : compensation faible à VOL 6 :
compensation importante). Appuyez sur la touche OK
ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.
L'affichage revient à l'écran SETUP.
4 Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche
SETUP pour revenir en mode normal.
Réglage du mode AUX (V-Link)
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un
câble d'interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou
Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil.
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner AUXILIARY
INPUT. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton
MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner le mode
auxiliaire de votre choix.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour
procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP.
OFF :
Vous ne pouvez pas sélectionner une source sonore
d'entrée externe.
ON :
Vous pouvez sélectionner une source sonore d'entrée
externe. Vous pouvez également sélectionner AUX
NAME pour une entrée externe*.
* 1. Poussez le commutateur à retour automatique
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner AUX
NAME sur l'écran SETUP. Appuyez sur la touche
OK ou sur le bouton MODE pour procéder au
réglage.
2. Déplacez votre commutateur à retour automatique
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner votre
nom préféré parmi AUX, GAME, VCR, TV et MP3.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
AUXILIARY LABEL
Vous pouvez sélectionner et définir un nom d'entrée
externe lorsque le Versatile Link Terminal (KCA-410C)
n'est pas raccordé.
AUX-1 NAME / AUX-2 NAME
Vous pouvez sélectionner AUX NAME lorsque le
Versatile Link Terminal (KCA-410C) est raccordé.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez le Versatile Link Terminal (KCA-410C),
vous pouvez définir deux affichages du mode AUX.
4 Lorsque le réglage est effectué, appuyez sur la touche
SETUP pour revenir en mode normal.
5 Pour ajuster le volume, etc., appuyez d'abord sur le
bouton SOURCE et sélectionnez le mode AUX, puis
procédez aux réglages nécessaires.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez l'adaptateur Versatile Link Terminal (KCA-
410C), vous pouvez raccorder deux entrées externes. Pour
sélectionner le mode, appuyez sur la touche BAND de l'appareil.
19-FR
Mise en et hors service de la fonction Mute
Si un appareil présentant la caractéristique
d'interruption est raccordé, le son sera automatiquement
coupé chaque fois qu'un signal d'interruption est reçu de
l'appareil. Cette fonction peut être activée ou désactivée
de l'appareil principal en suivant la procédure ci-
dessous.
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner MUTE.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran
SETUP.
REMARQUE
Le réglage initial en usine est "MUTE ON" (silencieux activé).
4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour
revenir au mode de fonctionnement normal.
REMARQUE
Lorsque le mode silence (Mute) est réglé sur OFF, l'affichage
indique "INT." en cas d'interruption externe (par exemple
téléphone de voiture).
Lorsque le mode silence (Mute) est réglé sur ON, l'affichage
indique "MUTE".
Réglage du niveau du signal de
source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de
CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau
du signal FM de la manière suivante.
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner FM LEVEL.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner HIGH ou LOW.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran
SETUP.
4 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode
normal.
Démonstration
Cet appareil est doté d'une fonction de démonstration
qui simule les différents affichages possibles du
panneau d'affichage.
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner DEMO.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran
SETUP.
Si aucune touche n'est actionnée dans un délai de 30
secondes après l'activation du mode DEMO (ON), le
mode DEMO démarre.
REMARQUE
Le réglage initial en usine est "DEMO OFF".
4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour
revenir au mode de fonctionnement normal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Alpine INA-N033R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire