DeWalt DW744XRS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
Français
DEWALT… CONÇU POUR LE CHANTIER
Les outils industriels è rendement élevé DEWALT répondent aux pires exigences de
l’industrie et de la construction en Amérique du Nord. La conception de chacun des
outils de la gamme (des perceuses aux ponceuses, en passant par les rectifieuses)
résulte de leur utilisation rigoureuse sur le chantier et dans l’industrie. Chaque outil
est construit avec une précision laborieuse à l’aide de systèmes de fabrication de
pointe et un intense contrôle de la qualité. Chacun d’eux est soigneusement vérifié
avant de quitter l’usine afin de s’assurer que l’outil répond aux normes de durabilité,
de fiabilité et de puissance des utilisateurs.
D
EWALT Conçu pour le chantier … NOUS LE GARANTISSONS.
AVERTISSEMENT-: PAR MESURE DE SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LA SCIE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
NE PAS PORTER DE GANTS, DE CRAVATE, DE BIJOUX NI DE VÊTEMENTS AMPLES.PROTÉGER LA CHEVELURE LORSQU’ELLE EST LONGUE.ÉLOIGNER LES
DOIGTS ET LES MAINS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME; PRENDRE PARTICULIÈREMENT SOIN LORS DES COUPES EN BISEAU.
TOUJOURS UTILISER LE PROTECTEUR ET
LE RÉPARTITEUR POUR TOUTES LES COUPES, Y COMPRIS LES COUPES COMPLÈTES.
UTILISER UN BÂTON POUR POUSSER LE MATÉRIAU LE CAS ÉCHÉANT. SAVOIR
COMMENT ÉVITER LES REBONDS; CONSULTER LE GUIDE.
TOUJOURS SOUTENIR LA PIÈCE À-DÉCOUPER À-L’AIDE DE LA TABLE ET DU GUIDE, OU DE L’INDICATEUR
D’ONGLETS.
NE JAMAIS UTILISER SIMULTANÉMENT LE GUIDE ET L’INDICATEUR D’ONGLETS. NE JAMAIS S’ÉTIRER AU-DESSUS NI AUTOUR DE LA LAME. BIEN FIXER
LA LAME AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
NE JAMAIS RETIRER DES PIÈCES COINCÉES NI COUPÉES AVANT D’AVOIR MIS L’OUTIL HORS TENSION ET DE S’ÊTRE ASSURÉ
DE L’IMMOBILISATION DE LA LAME.
PROTÉGER DE LA PLUIE ET NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES. BIEN FIXER L’OUTIL AFIN D’EN ÉVITER
DES MOUVEMENTS IMPRÉVUS.
NE PAS SE SERVIR DE L’OUTIL APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DE L’ALCOOL OU DES DROGUES. LE NON-RESPECT DU PRÉSENT
AVERTISSEMENT COMPORTE DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES.
DW744
DW744X
14
Français
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
emplo. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou
modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des
dommages à la propriété.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Tout manque-
ment aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou
de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les branchements
électriques recommandés afin d’éviter tout choc électrique ou électrocution.
Directives relatives à la mise à la terre
Si la scie est mise à la terre (intégré), lire les directives suivantes.
DANGER : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. LE PRÉSENT APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE LORS DE SON UTILISATION. DE GRAVES BLESSURES PEUVENT
SURVENIR.
POUR TOUS LES APPAREILS MIS À LA TERRE, BRANCHÉS À UN CORDON
D’ALIMENTATION :
En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre permet un cheminement de moin-
dre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique.
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la terre
d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise
de courant correspondante qui est installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et à toutes les ordonnances à l’échelle locale. Ne pas modifier la fiche fournie; si
elle ne s’insère pas dans la prise de courant, faire installer une prise appropriée par un
électricien professionnel. Si le conducteur de mise à la terre d’équipement n’est pas cor-
rectement connecté, ceci peut provoquer un choc électrique. Le conducteur de mise à
la terre d’équipement est le conducteur avec isolation qui a une surface extérieure verte
avec ou sans rayures jaunes. S’il est nécessaire de faire réparer ou remplacer le cordon
électrique ou la fiche, ne pas connecter le conducteur de mise à la terre d’équipement à
une borne sous tension. Vérifier auprès d’un électricien ou d’un personnel de réparation
professionnel si les directives de mise à la terre ne sont pas parfaitement comprises ou
en cas de doute sur le fait que l’appareil soit correctement mis à la terre ou non. Utiliser
uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une
prise à 3 conducteurs correspondant à la fiche de l’appareil comme le montre la fig. A.
Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé ou usé.
POUR LES APPAREILS MIS À LA TERRE ET BRANCHÉS À UN CORDON
D’ALIMENTATION UTILISÉ SUR UN CIRCUIT D’ALIMENTATION DE RÉGIME
NOMINAL INFÉRIEUR À 150 V :
Si l’appareil est utilisé sur un circuit dont la prise de courant ressemble à celle de la fig.
A, il aura alors une fiche de mise à la terre semblable à celle de la fig. A. Un adaptateur
temporaire, qui ressemble à celui de la fig. B, peut être utilisé pour connecter cette
fiche à une prise à 2 conducteurs, comme le montre la fig. B, s’il n’existe aucune prise
de courant correctement mise à la terre. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une prise électrique correcte-
ment mise à la terre. La patte rigide verte, la cosse et tout élément semblable sortant
de l’adaptateur doivent être correctement branchés à une masse permanente comme
une boîte de sortie mise à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être
maintenu en place par une vis métallique.
BOÎTE DE
SORTIE DE
MISE À LA
TERRE
GOUPILLE DE MISE
À LA TERRE
MOYENS DE
MISE À LA
TERRE
ADAPTATEUR
GOUPILLE DE MISE
À LA TERRE
A
B
CD
REMARQUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée
par le Code électrique canadien.
DANGER: DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE COURANT
EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE DOUTE,
DEMANDER À UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL DE VÉRIFIER LA PRISE.
Double isolation
Si la scie est à double isolation, lire les directives suivantes.
Les outils à double isolation comportent partout deux couches d’isolant
électrique séparées ou une double épaisseur de matériau isolant entre
l’opérateur et le système électrique de l’outil. Les outils comportant ce
système d’isolation ne sont pas conçus pour être mis à la terre. Votre outil
est donc doté d’une prise à deux broches qui vous permet d’utiliser des
cordons d’alimentation sans vous soucier de maintenir une connexion à
la terre. Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé ou usé.
REMARQUE : la double isolation ne remplace pas les précautions normales de sécurité
lors de l’utilisation de cet outil. Le système d’isolation sert à apporter une protection accrue
contre toute blessure résultant d’une défaillance d’isolation électrique au sein de l’outil.
FICHES POLARISÉES
Pour réduire le risque de chocs électriques, le présent appareil comporte une fiche polari-
sée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche que d’une seule façon
dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise de
courant, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demander à un électricien
compétent d’installer une fiche polarisée. Ne pas remplacer la fiche.
Directives de sécurité importantes
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EFFET DE REBOND, CONSERVER LES
DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
15
Français
RETIRER LES CLÉS À MOLETTE ET LES CLÉS DE RÉGLAGE. S’habituer à vérifier
si les clés à molette et les clés de réglage sont retirées de la broche avant de mettre
l’outil sous tension. Des outils, chutes, et autres débris peuvent être projetés à grande
vitesse, provoquant des blessures.
GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés sont
souvent des causes d’accidents.
NE PAS UTILISER LE PRÉSENT APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. L’utilisation d’outils électriques dans un endroit humide ou mouillé ou
sous la pluie peut provoquer un choc électrique ou une électrocution. Tenir la zone de
travail bien éclairée pour éviter de trébucher ou de mettre vos bras, mains et doigts en
danger.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se trouver à une distance
sûre de la zone de travail. L’atelier représente un environnement potentiellement dan-
gereux.
S’ASSURER QUE L’ATELIER NE PRÉSENTE PAS DE DANGER POUR LES
ENFANTS en utilisant des cadenas, des interrupteurs principaux ou en retirant les clés
de démarrage. Le démarrage non autorisé d’un appareil par un enfant ou un visiteur
pourrait se solder par des blessures.
NE PAS FORCER L’OUTIL. Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux
au rythme prévu pour l’appareil.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un outil ou un accessoire à accomplir
un travail pour lequel il n’a pas été conçu. L’utilisation de l’outil ou de l’accessoire de
façon incorrecte pourrait se solder par des blessures corporelles.
UTILISER LA RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon état. Si
le produit est doté d’un cordon d’alimentation, utiliser uniquement une rallonge à 3 fils
pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant
à la fiche de l’outil. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser
une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire
au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de
tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant
indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale
de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus
le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
CALIBRE MINIMUM POUR RALLONGE
Volts Longueur totale de la rallonge en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter ni vêtement ample, ni gant,
ni cravate, ni bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces derniers pourraient s’enchevêtrer
dans des pièces mobiles. Des souliers antidérapants sont recommandés. Se couvrir
les cheveux s’ils sont longs. Se tenir éloigné des évents, car ces derniers pourraient
camoufler des pièces mobiles.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne
constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-
poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS porter un
équipement de protection homologué :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et;
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps. Une perte
d’équilibre risquerait d’entraîner une blessure corporelle.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. S’assurer que les lames sont aiguisées et propres
afin d’optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de
changement d’accessoires. Les lames et les appareils mal entretenus peuvent
s’endommager davantage et/ou provoquer des blessures.
ÉTEINDRE L’APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d’installer ou de retirer des
accessoires, avant tout réglages ou modifications de celles-ci, lors de réparation ou de
déplacements de l’appareil. Lors du branchement/débranchement de la fiche, prendre
garde de ne pas toucher à ses lames métalliques. Un démarrage accidentel peut provo-
quer des blessures.
RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur
se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation. En cas de
panne de courant, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt. Un démarrage accidentel
peut provoquer des blessures.
UTILISATION DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. N’utiliser que les accessoires
conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil. Des accessoires qui convien-
nent à un outil pourraient être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.
Une liste des accessoires recommandés se trouve dans le mode d’emploi. L’utilisation
d’accessoires inappropriés peut entraîner un risque de blessure corporelle.
NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas
de basculement de l’outil ou de démarrage accidentel de l’outil de découpe.
VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Avant toute utilisation
ultérieure de l’outil, un protège-lame (ou une autre pièce) endommagé doit être soi-
gneusement examiné afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’il remplira
sa fonction prévue – vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage
des pièces mobiles, la rupture de pièces, la fixation et tout problème pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil. Un protège-lame (ou toute autre pièce) endommagé doit être
réparé et remplacé adéquatement. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne
pas. Les pièces endommagées peuvent contribuer à endommager davantage l’appareil
et/ou provoquer des blessures corporelles.
DIRECTION DE L’AVANCEMENT DE LA PIÈCE. Acheminer la pièce dans une lame
ou un couteau uniquement à contre-courant de la rotation de la lame ou du couteau.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE
L’APPAREIL. Ne pas laisser l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté. De graves
blessures pourraient survenir.
NE PAS UTILISER D’OUTILS ÉLECTRIQUES À PROXIMITÉ DE LIQUIDES
INFLAMMABLES OU DANS UNE ATMOSPHÈRE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les
moteurs et interrupteurs des outils pourraient provoquer des étincelles et enflammer
des vapeurs.
ÊTRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUÉ, ET FAIRE PREUVE DE
JUGEMENT. NE PAS UTILISER L’APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS
L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL, OU DE MÉDICAMENTS. Un moment
d’inattention, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures
corporelles graves.
NE PAS LAISSER UNE BONNE CONNAISSANCE DE L’OUTIL (ACQUISE PAR
L’UTILISATION FRÉQUENTE DE LA SCIE) PRENDRE PRÉCÉDENCE SUR LES
16
Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ. Toujours se souvenir qu’une fraction de seconde d’imprudence
est suffisante pour infliger de graves blessures.
Règles de sécurité supplémentaires pour les scies
circulaires à table
AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les
lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un
masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. Tous
les utilisateurs et les personnes à proximité DOIVENT TOUJOURS utiliser un équipement
de sécurité homologué :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
ÉVITER de placer les mains à un endroit où un glissement soudain pourrait amener la
main sur la lame de la scie.
NE JAMAIS PASSER LES MAINS À L’ARRIÈRE OU AUTOUR DE L’OUTIL DE
COUPE pour tenir la pièce.
GARDER LES BRAS, LES MAINS, ET LES DOIGTS ÉLOIGNÉS de la lame afin
d’éviter des blessures graves.
UTILISER UN POUSSOIR OU UN BLOC-POUSSOIR ADÉQUAT POUR
L’APPLICATION EN COURS, QUI PERMET D’AVANCER LES PIÈCES SUR LA
LAME. Un poussoir est un petit bâton de bois ou d’une matière non métallique,
normalement fait maison, qui s’utilise pour éviter d’approcher vos mains à près de
15,2 cm (6 po) de la lame à chaque fois que la taille ou la forme de la pièce l’exige.
Utiliser des dispositifs d’ancrage, serre-joints, fixations ou planches en éventail
pour mieux guider et contrôler la pièce en l’absence du guide longitudinal. Utiliser
un protège-lame et un couteau séparateur pour toutes les opérations demandant son
utilisation, y compris tout débitage complet.
NE PAS SCIER EN LONG, EXÉCUTER DES TRONÇONNAGES OU TOUTE AUTRE
OPÉRATION DE COUPE À MAINS LIBRES.
NE JAMAIS s’incliner près ou au-dessus de la lame de scie.
STABILITÉ. S’assurer que le banc de scie soit fermement fixé à une surface solide et
qu’il ne bouge pas avant de l’utiliser.
NE JAMAIS COUPER DE MÉTAUX FERREUX (métaux contenant du fer ou de
l’acier), PANNEAU DE CIMENT OU MAÇONNERIE. Certaines matières artificielles
comportent des directives spécifiques pour la coupe sur des bancs de scie. Suivre les
recommandations du fabricant en tout temps. Il sera ainsi possible de prévenir des
dommages à la scie ou des blessures corporelles.
TOUJOURS INSÉRER LE PASSE-LAME APPROPRIÉ pour réduire le risque de pro-
jection d’une pièce et de blessures éventuelles.
UTILISER LA LAME DE SCIE APPROPRIÉE POUR L’UTILISATION PRÉVUE. La
lame doit tourner vers l’avant de la scie. Toujours serrer solidement l’écrou d’axe de la
lame. Avant l’utilisation, inspecter la lame pour toutes traces de fissures ou de dents
manquantes. Ne pas utiliser de lame endommagée.
TOUJOURS ÉTEINDRE D’ABORD L’APPAREIL PUIS LE DÉBRANCHER AVANT DE
DÉGAGER UNE LAME COINCÉE. Si la pièce ou des morceaux coupés se coince(nt)
à l’intérieur du protège-lame, éteindre la scie et attendre que la lame s’immobilise avant
de soulever le protège-lame pour retirer la pièce.
NE JAMAIS DÉMARRER L’APPAREIL avec la pièce contre la lame afin de réduire le
risque de projection de la pièce et de blessures corporelles.
NE JAMAIS avancer la pièce entre le guide longitudinal et une tête de coupe pour
moulure pour réduire le risque de projection de la pièce et de blessures corporelles.
AUCUNE partie du corps ne doit se trouver dans la trajectoire de la lame de la
scie. Il y a risque de blessures corporelles.
NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATIONS DE TRAÇAGE, D’ASSEMBLAGE, OU
DE RÉGLAGE sur la table/l’espace de travail lorsque l’appareil est en marche. Un
glissement soudain de la pièce pourrait entraîner votre main vers la lame. Des bles-
sures graves pourraient survenir.
NETTOYER LA TABLE/ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE LAISSER L’APPAREIL.
Verrouiller l’interrupteur en position d’arrêt et débrancher l’appareil pour empêcher
toute utilisation non autorisée.
NE PAS LAISSER une planche longue (ou une autre pièce) sans appui de sorte
que l’élasticité de la planche provoque un déplacement sur la table de la scie.
Un tel déplacement pourrait se solder par une perte de maîtrise et une blessure
éventuelle. Bien soutenir la pièce en fonction de sa taille et du type d’opération à
exécuter. Tenir la pièce fermement contre le guide et la surface de la table.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé
conformément aux directives. Un appareil mal assemblé peut provoquer des blessures
graves.
DEMANDER CONSEIL CONSEIL à un superviseur, instructeur ou toute autre
personne qualifiée si l’on ne maîtrise pas parfaitement l’utilisation de cet appareil. La
connaissance est synonyme de sécurité.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d., une vidéo sur la sécurité),
indiquant comment utiliser des outils électriques correctement et en toute sécurité,
sont disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland,
OH 44115-2851, États-Unis (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont
également disponibles auprès du National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201 É.-U. Se reporter à la norme ANSI 01,1 de l’American National
Standards Institute concernant les machines de travail du bois, ainsi qu’à la réglemen-
tation OSHA 1910.213. du ministère américain du travail.
TERMINOLOGIE : LES TERMES SUIVANTS SERONT UTILISÉS DANS LE MANUEL
ET VOUS DEVRIEZ VOUS FAMILIARISER AVEC CEUX-CI.
Débitage complet définit une coupe de part en d’autre de la pièce.
Un poussoir est un petit bâton de bois, normalement fait maison, qui s’utilise pour
pousser la pièce et éviter d’approcher les mains près de la lame à chaque fois que la
taille ou la forme de la pièce l’exige.
L’effet de rebond se produit lorsque la lame de la scie se coince dans le trait de scie
et projette violemment la pièce en direction de l’opérateur.
La coupe à mains libres rdéfinit une coupe sans l’utilisation d’un guide d’onglet ou
longitudinal ou tout autre mode de guidage ou de soutien de la pièce autre que les
mains de l’opérateur.
PROTÈGE-LAME ET COUTEAU SÉPARATEUR
La scie circulaire à table est dotée d’un ensemble protège-lame et couteau séparateur qui
recouvre la lame et prévient tout contact accidentel. Le couteau séparateur est une plaque
plane qui s’insère dans le trait de coupe formé par la lame de la scie et protège effective-
ment contre les rebonds en diminuant la tendance de la lame à se coincer dans le trait de
scie. On utilise le couteau séparateur uniquement lors de débitage complet qui séparera
deux morceaux de bois. Lors de feuillures et autres coupes qui ne traversent pas la pièce,
on doit retirer l’ensemble protège-lame/couteau séparateur de la scie. Deux cliquets anti-
effet de rebond sont logés sur les côtés du couteau séparateur. Ils permettent à la pièce
d’avancer sur la lame, mais qui la bloque si la pièce recule en direction de l’opérateur.
FABRICATION D’UN POUSSOIR (VERSO)
(or other location)
Pour utiliser la scie circulaire à table en toute sécurité, utiliser un poussoir pour éviter
d’approcher les mains à moins de 15 cm (6 po) de la lame de la scie ou d’autre organe
17
Français
de coupe, à chaque fois que la taille ou la forme de la pièce l’exige. Un poussoir est
inclus avec la présente scie.
Il n’est pas obligatoire d’utiliser un bois particulier pour fabriquer des poussoirs supplé-
mentaires en autant qu’ils soient solides et suffisamment longs. On recommande une
longueur de 305 mm (12 po) avec une encoche qui s’adapte contre le bord de la pièce
pour prévenir tout glissement. Il est pratique d’avoir sous la main plusieurs poussoirs
de 305 mm (12 po) de long avec des encoches de différentes tailles pour s’adapter à
différentes épaisseurs de pièce.
Un poussoir est illustré dans le couvercle arrière intérieur. La forme du poussoir peut
varier pour répondre à vos besoins en autant qu’il éloigne effectivement les mains de
la lame.
EFFETS DE REBOND
Comment les éviter et se protéger de blessures éventuelles
a. S’assurer que le guide longitudinal soit parallèle à la lame de la scie.
b. Ne pas exécuter un sciage en long en appliquant la force sur la portion fixe qui devien-
dra la pièce coupée. La force d’avancement devrait toujours s’appliquer sur la portion
qui repose entre la lame de la scie et le guide. Utiliser un poussoir pour les petites
pièces de 152 mm (6 po) de largeur ou moins. Pour les pièces de 51 mm (2 po) de
large ou moins, utiliser un dispositif de fixation spécial.
c. Maintenir le protège-lame, le couteau séparateur et les dents anti-effet de rebond en
position et en bon état de fonctionnement. Maintenir les dents affûtées. Si les dents ne
fonctionnent pas, retourner l’appareil au centre de réparation D
EWALT autorisé le plus
près pour une réparation. Le couteau séparateur doit être aligné avec la lame de la
scie et les dents doivent arrêter un effet de rebond une fois l’appareil amorcé. Vérifier
le fonctionnement des ensembles avant le sciage en long en avançant une pièce de
bois sous les dents anti-effet de rebond. Les dents doivent empêcher la projection de
la pièce de bois vers l’avant de la scie.
d. Il est possible de couper des matières plastiques et du composé (comme des panneaux
pressés) avec la scie. Toutefois, puisque ces matières sont normalement très dures et
glissantes, il est possible que les cliquets anti-effet de rebond ne puissent contenir un
effet de rebond. On doit donc suivre attentivement les procédures de montage et de
coupe lors de sciages en long.
e. Utiliser un protège-lame et un couteau séparateur pour toutes les opérations deman-
dant son utilisation, y compris tout débitage complet.
f. Pousser la pièce au-delà de la lame de scie avant de la relâcher.
g. NE JAMAIS scier en long une pièce qui est tordue ou voilée ou qui n’a pas de bord
droit pour glisser le long du guide.
h. Utiliser des planches en éventail lorsque le dispositif anti-effet de rebond ou le protège-
lame et le couteau séparateur ne peuvent être utilisés.
i. NE JAMAIS scier une grande pièce qui ne peut pas être contrôlée.
j. NE JAMAIS utiliser le guide comme guide ou butoir lors de tronçonnage.
k. NE JAMAIS scier une pièce à noeuds instables avec défauts, clous ou tout autre corps
étranger.
l. NE JAMAIS débiter une pièce plus courte que 254 mm (10 po).
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par les travaux de ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits
chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire l’exposition à ces produits
chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des
vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution
d’eau et de savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou la lais-
ser reposer sur la peau, pourrait promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut produire de la poussière et/ou la dis-
perser, ce qui peut causer des troubles respiratoires graves et permanents et d’autres
blessures. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se
protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps. Toujours utiliser
l’outil dans des endroits bien aérés et veiller à dépoussiérer correctement la zone de
travail. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
UN USAGE ULTÉRIEUR
Fiche technique
Ampères 15A
Dimensions de la table 19-1/4 po sur 26-1/2 po
Angle des onglets 30° à gauche et à droite
Angle des biseaux De 0° à 45° à gauche
Dimension de la lame 254 mm (10 po)
Prof. de coupe max. 0° en biseau
79 mm (3-1/8 po)
Prof. de coupe max. 45° en biseau
57 mm (2-1/4 po)
Régime sous vide (trs/min) 3 650
Désemballage
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, NE PAS BRANCHER l’appareil
à une source d’alimentation jusqu’à ce qu’il soit entièrement assemblé, ni avant d’avoir lu
et assimilé l’intégralité de ce mode d’emploi.
FIG. 1
18
Français
Ouvrir l’emballage et en sortir la scie (fig. 1).
Sortir soigneusement la scie circulaire à table et toutes
les pièces détachées de l’emballage. Examiner toutes les
pièces pour s’assurer qu’elles n’ont pas été endommagées
pendant le transport. S’il manque des pièces ou en cas
de dommages, communiquer avec le détaillant afin de les
remplacer avant de procéder au montage.
La figure 2 montre toutes les pièces détachées et les ferru-
res emballées avec la scie.
1. Guide de refente
2. Lame (fixée au socle de la scie)
3. Clé de l’axe et clé de l’arbre (fixés au socle de la scie)
4. Protecteur
5. Plaque de lumière
6. Guide d’onglet
Examiner les figures 3 et 4 afin de mieux connaître la scie
et ses composants. Les rubriques suivantes relatives au
montage et aux réglages font référence aux composants de
la scie et il faut savoir où ils se trouvent.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Pour
réduire le risque de blessures corporelles graves,
éteindre l’appareil et le débrancher avant tout déplace-
ment, changement d’accessoires ou réglages. Un
démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
1
4
2
3
6
5
FIG. 2
CLIQUETS DÁRRÊT
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
PATTE DÁTTACHE DU
GUIDE DE REFENTE
RALLONGE
(ESCAMOTÉE)
ESPACE DE
RANGEMENT DE LA
LAME OU DE LA CLÉ
FIG. 4
PROTECTEUR
FIG. 3
TABL E
GUIDE D´ÓNGLET
TROUS DE
FIXATION
TROUS DE
MONTAGE
LEVIER DE VERROUILLAGE
DES RAILS
LEVIER DE VERROUILLAGE
DE LÁNGLE DE COUPE
INTERRUPTOR
MANIVELLE DE REÉGLAGE
DE LA HAUTEUR DE LA LAME
BOUTON DE RÉGLAGE
DE PRÉCISION
INDICATOR DE
L´ÉCHELLE DE
REFENTE
BOUTON DE DISJONCTEUR
(DW744X SEULEMENT)
19
Français
MONTER LA SCIE DANS L’ORDRE SUIVANT.
1. Lame
2. Guide de refente (REMARQUE: Régler au préalable
l’échelle de refente. Consulter la rubrique relative au
réglage de l’échelle de refente qui suit.)
3. Protecteur
4. Plaque de lumière
Il faut un tournevis et les clés fournies pour procéder au
montage.
MONTAGE DU GUIDE DE REFENTE
Le guide de refente s’installe du côté gauche ou droit de
la scie.
1. Trouver la tige et l’ouverture sur les rails du guide (fig.
5). Aligner la tige sur la fente et la patte d’attache sur
l’ouverture.
2. Fixer le guide de refente en enclenchant les pattes
d’attache sur les rails (fig. 6). Bien enclencher les deux
pattes d’attache en place.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA LAME
1. Soulever au maximum l’axe de la lame en faisant
tourner dans le sens horaire la manivelle de réglage de
la hauteur de la lame.
2. Retirer l’écrou et la bride de l’axe de la scie en les fai-
sant tourner dans le sens antihoraire.
3. Installer la lame sur l’arbre en s’assurant que les dents
de la lame pointent vers le bas sur le devant de la table.
Installer les rondelles et l’écrou de l’axe sur l’arbre. Serrer
l’écrou de l’axe à la main au maximum en s’assurant que
la lame repose contre la rondelle intérieure et que la partie
large de la rondelle repose contre la lame. S’assurer que
le côté de la rondelle extérieure portant la mention «Blade
Side» repose contre la lame (fig. 8). S’assurer que l’arbre
et les rondelles sont libres de poussière et de débris.
4. Placer la clé à fourche sur l’arbre de la scie afin d’empêcher
l’arbre de tourner lorsqu’on serre l’écrou (fig. 7).
5. Serrer l’écrou de l’axe à l’aide de la clé (fig. 8) en faisant
tourner l’écrou dans le sens horaire.
6. REMARQUE: Les rainures (largeur de la voie coupée)
peuvent être différentes selon le type de lame utilisée. Il
faut donc vérifier le réglage de l’indicateur du guide de
refente ainsi que du répartiteur lorsqu’on remplace la
lame.
RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE DE REFENTE
1. verrouiller le levier de verrouillage des rails (fig. 9).
2. Régler la lame à un angle de biseau de 0° et déplacer
le guide jusqu’à ce qu’il touche la lame.
3. Verrouiller le levier de verrouillage des rails.
4. Desserrer les vis de l’indicateur de l’échelle de refente
(fig. 16) et régler l’indicateur à zéro (0). Resserrer les
vis de l’indicateur de l’échelle de refente. L’échelle de
refente indique la bonne lecture seulement lorsque le
guide est installé du côté droit de la lame.
FIG. 5
TIGE
OUVERTURE
FIG. 6
FIG. 7A
10MM HEX BOLTS
SUPPORT
DE PIVOT
ARRIÉRE
(LA SCIE EST RENVERSÉE POUR CLARIFIER)
BOULONS À TÊTE
TORX
ASSEMBLAGE ROULEMENT-PIGNON
ARRIÉRE
FIG.8
CLÉ D´AXE
LEVIER DE VERROUILLAGE
DES RAILS
FIG. 9
FIG. 7
ÉCROU DE
L´ÁXE
RONDELLE
EXTÉRIEURE
RONDELLE
INTÉRIEURE
ARBRE
LAME
20
Français
FIXATION DU PROTÈGE-LAME
1. Soulever l’arbre de la lame de la scie jusqu’à sa hauteur
maximale en tournant la roue de réglage de hauteur
vers la droite.
2. Desserrer les deux boulons illustrés à la figure 10 sans
les retirer.
3. Insérer le protège-lame, tel qu’illustré à la figure 11A, en
s’assurant que les boulons s’ancrent fermement dans
les fentes de ce dernier. Le bord du couteau séparateur
doit dépasser et s’accrocher sous les cales. Resserrer
les boulons. S’assurer que le couteau séparateur soit
centré et placé parallèlement à la scie en en alignant
les pièces au moyen d’une règle droite. Si le couteau et
la lame ne sont pas alignés, desserrer les boulons mais
sans les retirer.
Retirer le protège-lame. Le réinsérer après avoir ajusté
les cales; ces dernières permettent d’aligner précisé-
ment la lame et le couteau séparateur. Serrer solide-
ment les boulons en s’assurant qu’il y ait un jeu entre
le couteau séparateur et la lame et que celle-ci tourne
librement. Si le couteau séparateur est incliné par
rapport à la lame, on peut plier la plaque du couteau
jusqu’à ce qu’elle soit alignée correctement.
IMPORTANT : LE PROTÈGE-LAME DOIT ÊTRE EN
PLACE POUR CHAQUE TRAVAIL DE COUPE.
4. Resserrer fermement les boulons.
AVERTISSEMENT : avant de connecter la scie circu-
laire à table à la source d’alimentation ou de la mettre
en marche, toujours vérifier l’alignement et le dégage-
ment corrects du protège-lame et du couteau séparateur.
Vérifier l’alignement après chaque changement d’angle de
biseau.
Lorsque l’alignement est correct, le répartiteur est aligné
sur la lame aux niveaux du dessus de la table et du dessus
de la lame. À l’aide d’une règle droite, s’assurer que la lame
soit alignée avec le couteau séparateur comme le montre la
figure 11B. Lorsque la scie est débranchée, faire fonction-
ner le dispositif d’inclinaison et de réglage de la hauteur de
la lame au maximum et au minimum afin de s’assurer que
le protecteur ne touche jamais à la lame et que les cliquets
d’arrêt sont en service.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE LUMIÈRE
MISE EN GARDE: La plaque de lumière devrait être en
place en tout temps.
1. Aligner la plaque de lumière de la manière illustrée à la
figure-12 et insérer les ergots à l’arrière de la plaque de
lumière dans les trous à l’arrière de la table.
2. Appuyer sur l’avant de la plaque de lumière afin de
l’enclencher en place.
3. La plaque de lumière comporte quatre vis de réglage
permettant de la soulever ou de l’abaisser. Lorsque la
plaque est bien réglée, l’avant de celle-ci devrait affleu-
rer la surface de la table ou se trouver légèrement sous
le niveau de la table. On la fixe alors en place. L’arrière
de la plaque de lumière devrait affleurer la surface de la
table ou se trouver légèrement au-dessus du niveau de
la table.
4. Tournez la vis (fig. 12 de détail) dans le sens des
aiguilles d'une montre 1/4 tour pour fermer la plaque de
lumière en place.
Montage sur établi
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de bles-
sures corporelles graves, éteindre l’appareil et le
débrancher avant tout déplacement, changement
d’accessoires ou réglages. Un démarrage accidentel
peut provoquer des blessures.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessures
corporelles, s’assurer que le banc de scie soit fermement
fixé avant de l’utiliser.
MISE EN GARDE : s’assurer que la surface soit suf-
fisamment stable de sorte que des grandes pièces ne
feront pas basculer l’ensemble.
La scie circulaire à table doit être solidement fixée. La
surface de montage doit comporter une ouverture de
380 mm sur 508 mm (15 x 20 po) afin de permettre le
dépoussiérage.
Les pieds de l’outil sont pourvus de quatre trous pour le
montage. Il est fortement recommandé d’utiliser ces quatre
trous pour ancrer la scie circulaire à table sur un établi ou
sur tout autre support fixe et rigide. Comme solution de
rechange, on peut la monter sur une pièce de bois qui peut,
à son tour, être fixée à l’aide de pinces en-C à la surface
de travail, à un support ou à-un étau-établi Workmate
TM
afin d’en faciliter le transport. Le socle de la scie de table
DW7440 D
EWALT et le socle roulant DW7440RS sont
conçus pour être utilisés avec les modèles DW744 et
DW744X. Ils sont disponibles auprès du détaillant D
EWALT
de votre région ou du centre de réparation.
1. Centrer la scie sur une pièce carrée de contreplaqué
d’une épaisseur de 12,7 mm (1/2 po). La pièce doit
comporter une ouverture de 38cm sur 51cm (15 x
20 po) afin de permettre le dépoussiérage.
2. À l’aide d’un crayon, marquer l’emplacement des quatre
trous de montage à travers le socle de la scie.
3. Retirer la scie et percer des trous de 6,4 mm (1/4 po)
aux endroits marqués.
4. Placer la scie sur les quatre trous percés dans le contre-
plaqué et insérer DU DESSOUS quatre vis mécaniques
de 6,4 mm (1/4 po), puis installer des rondelles et des
écrous de 6,4 mm (1/4 po) sur le dessus. Bien serrer.
5. Afin d’empêcher les têtes de vis d’égratigner la surface
sur laquelle on fixe la scie, installer deux bandes de
bois inutiles sous la base de contreplaqué. Ces bandes
peuvent être collées ou vissées du dessus en autant
que les vis ne dépassent pas sous la bande.
6. Fixer le contreplaqué à l’établi à l’aide d’une pince en
C lorsqu’on veut se servir de la scie.
FIG. 12
FIG. 10
BOULONS
CALES
FIG. 11A
REBORD DU
RÉPARTITEUR
FIG. 11B
21
Français
Connexion électrique
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure,
s’assurer que l’interrupteur soit en position d’ARRÊT avant
de brancher la scie à la source d’alimentation.
Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux
exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention
«AC ONLY» signifie que l’outil fonctionne seulement sur une
alimentation en courant alternatif. Une baisse de tension
de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de puissance et la
surchauffe. Tous les outils D
EWALT sont essayés avant de
quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier
la source de courant électrique.
Fonctionnement du guide de
refente
LEVIER DE VERROUILLAGE DES RAILS
Le levier de verrouillage sert à bloquer les rails du guide de
refente en place afin d’en empêcher le mouvement. Pour
bloquer le levier de verrouillage des rails, l’abaisser. Pour le
débloquer, le soulever (fig. 9).
REMARQUE: Toujours bloquer le levier de verrouillage des
rails pour effectuer des coupes de refente.
RALLONGE DE SOUTIEN
La scie circulaire à table comporte une rallonge pour soutenir
les pièces qui dépassent la table. Pour s’en servir, faire tourner
la rallonge (fig. 13). Lorsqu’elle ne sert pas, la rallonge est
escamotable (fig. 14).
REMARQUE: Escamoter la rallonge lorsqu’elle ne sert pas.
BOUTON DE RÉGLAGE DE PRÉCISION
Le bouton de réglage de précision (fig. 15) permet de régler
le guide avec précision. Avant de procéder au réglage,
s’assurer que le levier de verrouillage des rails est soulevé
ou débloqué.
INDICATEUR DE L’ÉCHELLE DE REFENTE
REMARQUE: Il faut régler l’indicateur de l’échelle de refente
lorsqu’on installe une lame d’une épaisseur différente.
Interrupteur
AVERTISSEMENT : S’assurer que l’interrupteur est en
position hors tension avant de brancher la scie.
Soulever la palette de l’interrupteur pour mettre la scie en
marche et l’abaisser pour arrêter la scie.
L’interrupteur comporte un trou afin de pouvoir y insérer un
cadenas pour verrouiller la scie en position hors tension
(fig. 17).
Réglages
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de bles-
sures, éteindre l’appareil et le débrancher avant
d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de
modifier les réglages, ou lors de réparations. Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
REMARQUE : la scie est réglée en usine de manière com-
plète et précise au moment de sa fabrication. Si un nouveau
réglage est requis à cause de l’expédition, du transport ou
d’une autre raison, suivre la procédure suivante pour régler
la scie :
Lorsque ces réglages ont été effectués, ils devraient con-
server leur précision. Passer maintenant quelques instants
à suivre ces directives attentivement afin de profiter de
l’intégralité de la précision dont la scie est capable.
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DES RAILS
1. Bloquer le levier de verrouillage des rails (fig. 9) en
l’abaissant.
2. Serrer l’écrou qui se trouve sous la scie (fig. 18). Régler
l’écrou jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu entre les ron-
delles Belleville.
3. Lorsque le ressorts se touchent presque, desserrer
l’écrou de un demi-tour.
RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE DE REFENTE
Voir la rubrique Réglage de l’échelle de refente.
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA LAME
(Lame parallèle à la rainure du guide d’onglet)
AVERTISSEMENT : Risque de coupure. Vérifier la lame
aux angles de 0˚ et 45˚ pour garantir qu’elle ne touche
pas le passe-lame ce qui pourrait provoquer une blessure
corporelle.
Si la lame semble désalignée par rapport à la rainure du
guide d’onglet du dessus du banc de scie, un étalonnage
sera nécessaire pour refaire l’alignement. Pour réaligner la
lame avec la rainure du guide d’onglet, procéder comme
suit :
1. DÉBRANCHER LA SCIE AVANT DE RÉGLER LA
LAME.
2. Placer la scie droite. À l’aide d’une clé à douille de
10 mm, desserrer les attaches du support de pivot
arrière suffisamment pour déplacer latéralement le
support (fig. 7A).
3. Régler le support jusqu’à ce que la lame soit parallèle à
la fente du guide d’onglet.
4. Resserrer les attaches du support de pivot arrière en y
exerçant un couple de 8,1 à 10.8 Nm (6-8 lb-pi).
RÉGLAGE DE LA BUTÉE ET DE L’INDICATEUR DE
BISEAUX
1. Soulever la lame au maximum (en faisant tourner au
maximum la manivelle de réglage de la hauteur de la
lame dans le sens horaire.
2. Débloquer le levier de verrouillage de l’angle de coupe
(fig. 3) en le soulevant et en le poussant vers la droite.
Desserrer la vis de la butée pour biseaux (fig. 19).
3. Placer une équerre à plat contre le dessus de la table
et entre les dents de la lame (fig. 20). S’assurer que le
levier de verrouillage de l’angle de coupe est soulevé ou
débloqué.
FIG. 13 FIG. 14
FIG. 15
FIG. 16
VIS
BOUTON DE RÉGLAGE
DE PRÉCISION
22
Français
4. Régler l’angle de coupe à l’aide du levier de verrouillage
jusqu’à ce qu’il soit à-plat contre l’équerre.
5. Serrer le levier de verrouillage en l’abaissant.
6. Faire tourner la came de la butée pour biseaux jusqu’à
ce qu’elle entre fermement en contact avec le palier de
roulement. Serrer la vis de la butée pour biseaux.
7. Vérifier l’échelle de biseaux. Lorsque l’indicateur ne se
trouve pas sur 0°, desserrer la vis de l’indicateur (fig.
19) et déplacer l’indicateur jusqu’à ce que la lecture soit
correcte. Resserrer la vis de l’indicateur.
8. Répéter à 45°, mais ne pas régler l’indicateur.
RÉGLAGE DU GUIDE D’ONGLET
Le guide d’onglet comporte des butées réglables à 90°
et à 45° à-gauche et à-droite. Pour régler ces butées,
desserrer les écrous de blocage et serrer ou desserrer les
trois vis de réglage contre la plaque de butée (fig. 21).
RÉGLAGE PARALLÈLE DU GUIDE
1. Débloquer le levier de verrouillage des rails.
2. Trouver le roulement de pignon arrière et desserrer les
deux boulons hexagonaux suffisamment pour permettre
le déplacement latéral.
3. Régler le guide de sorte qu’il soit parallèle à la lame.
4. Bloquer le levier de verrouillage des rails et vérifier si le
guide est parallèle à la lame.
5. Serrer les deux boulons hexagonaux qui retiennent le
roulement de pignon arrière contre la table.
REMARQUE: Lorsque le roulement de pignon ne peut
se déplacer suffisamment pour que le guide soit paral-
lèle à la lame, confier l’outil au personnel d’un centre de
service autorisé.
RÉGLAGE DU PIGNON À CRÉMAILLÈRE
Le pignon à crémaillère est bien réglé en usine. Lorsqu’il
faut le régler de nouveau, faire ce qui suit.
1. Renverser la scie et trouver le roulement de pignon
avant.
2. À l’aide d’un tournevis à lame étroite ou d’un outil Torx
n°20, atteindre la vis par la fente. Desserrer la vis dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que la tête touche à
l’intérieur de la boîte des roulements.
3. Serrer la vis (dans le sens horaire) de 3/4 tour.
4. Répéter pour le roulement de pignon arrière.
Lames
LA SCIE EST CONÇUE POUR UTILISER DES LAMES
D’UN DIAMÈTRE MAXIMAL DE 254 MM (10 PO).
1. La lame fournie avec la scie est une lame universelle
de 254 mm (10 po) qui sert pour effectuer des coupes
transversales (à travers le sens du grain) et de refente
(dans le sens du grain). Le trou qui s’adapte sur l’arbre
est de 16 mm (5/8 po). La lame produit une coupe de
bonne qualité pour la plupart des utilisations.
2. Il existe de nombreux types de lames permettant
d’effectuer des tâches spécifiques et particulières
(comme les lames pour coupes en travers seulement,
pour refente seulement, à-dents évidées, minces pour
contreplaqué, à-revêtement, etc.).
3. Utiliser seulement des lames conçues pour fonctionner
à une vitesse de fonctionnement maximale d’au moins
5-000-trs/min.
4. Les lames de scie doivent toujours être affûtées. Il est
conseillé de trouver un service d’affûtage reconnu afin
de faire affûter ses lames au besoin.
5. Ne jamais empiler les lames lorsqu’on les range. Placer
un matériau comme du carton entre elles pour éviter
qu’elles ne se touchent.
MISE EN GARDE: Il ne faut pas utiliser de lames abra-
sives avec la scie.
Rebonds
Les rebonds sont dangereux! Ils sont provoqués par le
coincement de la pièce à-ouvrer sur la lame. Il en résulte
le déplacement rapide de la pièce dans un sens opposé
à celui de l’alimentation de la pièce. En cas de rebond, la
pièce peut être projetée sur l’utilisateur. En outre, le rebond
peut projeter la main de l’utilisateur sur la lame si ce dernier
a pas placé sa main derrière la lame. En cas de rebond,
mettre la scie hors tension et vérifier le bon fonctionnement
du répartiteur, des cliquets et des protecteurs avant de
reprendre les travaux.
AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser le protecteur et s’assurer qu’il est en
bon état de fonctionnement. Le répartiteur du protecteur
aide à-prévenir les coincements et les cliquets d’arrêt
de chaque côté du répartiteur minimisent la possibilité
de rebonds. Travailler soigneusement jusqu’à ce que la
pièce ait traversé le répartiteur et qu’elle ait atteint les
cliquets d’arrêt.
Ne pas couper du bois gauchi, fléchi ni courbé. La pièce
à ouvrer doit avoir un rebord droit et uniforme qu’on
place contre le guide de refente ou le guide d’onglet. La
pièce doit reposer à plat contre la table sans basculer.
Ne pas couper à main levée. Toujours utiliser le guide de
refente ou le guide d’onglet. Ne jamais utiliser les deux.
Accorder une attention particulière lorsqu’on doit retirer
le protecteur (pour faire des embrèvements ou des mou-
lures).
Bien soutenir les grandes pièces. Il y a risque de rebond
si on les laisse pendre ou s’affaisser.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation de la scie,
vérifier les points suivants.
TOUJOURS utiliser une protection oculaire, auditive et
un appareil de protection des voies respiratoires.
INTERRUPTEUR
TROU POUR
LE CADENAS
FIG. 17
W
A
R
N
IN
G
FIG. 19
VIS DE LÍNDICATEUR
VIS DE LA BUTÉE
POUR BISEAUX
CAME DE
BUTÉE DE
BISEAU
FIG. 18
RONDELLES
BELLEVILLE
JEU
ÉCROU
23
Français
La lame est bien serrée.
Les poignées de verrouillage de l’angle du biseau et de
la hauteur sont bien serrées.
S’assurer que la poignée de blocage du guide longi-
tudinal est bien serrée et que le guide longitudinal est
parallèle à la lame en cas de sciage en long.
La poignée du guide d’onglet est bien serrée pour le
tronçonnage.
Le protège-lame est correctement attaché et les dents
anti-effet de rebond fonctionnent.
TOUJOURS inspecter le bon alignement et le dégage-
ment du protège-lame et du couteau séparateur. Ces
derniers ne devraient pas toucher la lame de scie en
cours de fonctionnement.
Le non-respect de ces consignes de sécurité de base aug-
mente grandement la possibilité de blessures
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de bles-
sures, éteindre l’appareil et le débrancher avant
d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou
de modifier les réglages, ou lors de réparations. Un démar-
rage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT : avant de connecter le banc de scie
à la source d’alimentation ou de le mettre en marche,
toujours vérifier l’alignement et le dégagement corrects du
protège-lame et du couteau séparateur en cours de fonc-
tionnement. Il peut en résulter des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : le sciage en long et le tronçonnage
pourrait provoquer un basculement de la scie en cours de
fonctionnement. S’assurer que la scie soit solidement fixée
à une surface stable.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser le guide longitu-
dinal et le guide d’onglet simultanément. Cette pratique
risque de provoquer un effet de rebond et de blesser
l’opérateur.
MISE EN GARDE : si la scie produit un bruit étrange
ou vibre excessivement, suspendre immédiatement son
utilisation jusqu’à ce que la cause soit repérée et le pro-
blème, corrigé.
MISE EN GARDE : toujours insérer le passe-lame appro-
prié pour réduire le risque de projection d’une pièce et de
blessures éventuelles.
Le sciage en long et le tronçonnage sont deux types de
coupe fondamentaux exécutés avec les scies circulaires à
table. Le sciage en long est une coupe dans le sens du fil
du bois et le tronçonnage est une coupe contre le fil du bois.
Dans le cas de matières artificielles, on qualifie le sciage en
long de coupe qui modifie la largeur de la pièce et de tron-
çonnage, la coupe de matériel en travers de la dimension
la plus courte.
AVERTISSEMENT : lors de sciage en long, toujours
utiliser le guide pour guider la pièce et le protège-lame
pour protéger contre un éventuel effet de rebond.
FIG. 20
FIG. 21
PLAQUE DE BUTÉE
POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
VIS DE
RÉGLAGE
POIGNEEE DE
VERROUILLAGE
FIG. 22
MISE EN GARDE : lors de tronçonnage, toujours utiliser
le guide d’onglet.
Sciage en long
AVERTISSEMENT : ne jamais toucher l’« extrémité
libre » de la pièce ou une « pièce libre » qui est coupée
alors que l’appareil est sous tension et/ou que la lame de la
scie tourne. La pièce risquerait de toucher la lame et d’être
projetée entraînant ainsi une blessure.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser un guide lon-
gitudinal pour les sciages en long pour maintenir la
maîtrise de la pièce et prévenir une blessure corporelle.
NE JAMAIS effectuer d’opération de sciage sur le long à
mains libres. TOUJOURS verrouiller le guide longitudinal
sur la barre de guidage.
AVERTISSEMENT : lors de sciage en long avec biseau
et à chaque fois que possible, placer le guide longitudinale
sur le côté de la lame de sorte que la lame est inclinée à
l’opposé du guide et des mains. Éloigner les mains de la
lame et utiliser un poussoir pour avancer la pièce s’il y a
moins de 152 mm (6 po) entre le guide et la lame.
1. Verrouiller le guide longitudinal en abaissant la poignée
de blocage de la barre de guidage. Retirer le guide
d’onglet.
2. Relever la lame d’environ 3,2 mm (1/8 po) de plus que
le dessus de la pièce.
3. Tenir la pièce à plat sur le banc et appuyée sur le guide.
Éloigner la pièce d’environ 25,4 mm (1 po) de la lame.
MISE EN GARDE : la pièce doit avoir un bord droit con-
tre le guide longitudinal et ne doit pas être voilée, tordue
ou arquée. Éloigner les deux mains de la lame et de la
trajectoire de la lame. Observer le bon positionnement des
mains à la figure 22.
4. Mettre la scie en marche et laisser la lame atteindre
son plein régime. Il est possible d’utiliser les deux mains
pour amorcer la coupe. À environ 305 mm (12 po) de
la fin du sciage en long, utiliser uniquement une main
avec le pouce qui avance la pièce, l’index et le majeur
qui retiennent la pièce contre le banc et les autres doigts
appuyés sur le dessus du guide. Toujours tenir le pouce
près de l’index et du majeur et près du guide.
5. Maintenir la pièce contre le banc et le guide, avancer
lentement la pièce par l’extrémité arrière jusqu’à la fin
du sciage. Faire avancer la pièce jusqu’à ce qu’elle
passe le protège-lame et qu’elle tombe à l’arrière du
banc. Ne pas surcharger le moteur.
6. Ne jamais essayer de faire reculer la pièce avec la
lame en mouvement. Éteindre l’appareil, laisser la lame
s’immobiliser, relever les dents anti-effet de rebond de
chaque côté du couteau séparateur au besoin et faire
sortir la pièce en la glissant.
7. Toujours soutenir la pièce lors du sciage d’une longue
pièce de matériau ou d’un panneau. Un chevalet de sci-
24
Français
tionner l’extrémité arrière du bloc de sorte que la pièce soit
dégagée avant que la lame ne morde. Cette pratique prévi-
ent la projection d’une pièce et une blessure potentielle.
1. Retirer le guide longitudinal et insérer le guide d’onglet
dans la rainure voulue.
2. Régler la hauteur de la lame de sorte que celle-ci soit
environ 3,2 mm (1/8 po) plus élevée que le dessus de la
pièce.
3. Tenir la pièce fermement contre le guide d’onglet avec la
lame bien alignée sur la trajectoire de la ligne de coupe
prévue. Tenir la pièce à environ 25,4 mm (1 po) de la
lame. ÉLOIGNER LES DEUX MAINS DE LA LAME ET
DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME (fig. 24).
4. Mettre le moteur de la scie en marche et laisser la lame
atteindre son plein régime.
5. Avancer lentement la pièce sur la lame en utilisant les
deux mains pour tenir la pièce contre le côté du guide
d’onglet et à plat sur le banc. Consulter la figure 24.
6. Ne jamais essayer de faire reculer la pièce avec la
lame en mouvement. Éteindre l’appareil, laisser la lame
s’immobiliser et retirer soigneusement la pièce en la
glissant.
MISE EN GARDE : ne jamais toucher ou retenir le
morceau « libre » ou « coupé » de la pièce.
Tronçonnage en biseau
Cette opération est identique au tronçonnage normal, sauf
que l’angle de biseau est réglé à un angle différent de 0°.
Se reporter à la figure 25 pour observer la position correcte
de la main.
AVERTISSEMENT : avant de connecter la scie circu-
laire à table à la source d’alimentation ou de la mettre en
marche, toujours vérifier l’alignement et le dégagement
appropriés du protège-lame et du couteau séparateur avec
la lame de scie. Vérifier l’alignement après chaque change-
ment d’angle de biseau.
Découpe à l’onglet
AVERTISSEMENT : des angles d’onglet de plus de
45° peuvent forcer le protège-lame sur la lame de la scie,
endommager le protège-lame et entraîner une blessure
corporelle. Tester le fonctionnement en insérant la pièce sur
le protège-lame avant de démarrer le moteur. Si le protège-
lame touche la lame, placer la pièce sous le protège-lame
sans toucher à la lame, avant de démarrer le moteur.
MISE EN GARDE : certaines formes de pièce comme les
moulures, ne réussiront pas toujours à relever correctement le
protège-lame. Avancer lentement la pièce pour amorcer la
coupe. Si le protège-lame touche la lame, placer la pièce
sous le protège-lame sans toucher à la lame, avant de
démarrer le moteur.
Cette opération est identique au tronçonnage normal, sauf
que le guide d’onglet est bloqué à un angle différent de
FIG. 23
U
FIG. 24
age, des rouleaux ou un module de sortie offre(nt) un
soutien adéquat à cet effet. La pièce supportée doit être
à la même hauteur que le banc de la scie.
MISE EN GARDE : ne jamais pousser ou retenir le
morceau « libre » ou « coupé » de la pièce.
Sciage sur le long en biseau
Cette opération est identique au sciage en long sauf que
l’angle de biseau est réglé à un angle différent de zéro
degré.
AVERTISSEMENT : avant de connecter la scie circu-
laire à table à la source d’alimentation ou de la mettre en
marche, toujours vérifier l’alignement et le dégagement
approprié du protège-lame et du couteau séparateur.
Vérifier l’alignement après chaque changement d’angle de
biseau.
SCIAGE EN LONG DE PETITES PIÈCES
Il n’est pas sécuritaire de scier en long des pièces courtes.
Il n’est pas sécuritaire de positionner vos mains près de
la lame. Il est préférable de scier en long une pièce plus
large pour obtenir la pièce voulue. Lorsqu’une pièce de
petite largeur est sciée sur le long et que la main ne peut
se positionner sans danger entre la lame et le guide lon-
gitudinal, utiliser un ou plusieurs poussoirs. Un modèle de
poussoir est inclus à la fin de ce mode d’emploi pour en
fabriquer. Un poussoir (U) est livré avec la scie et est situé
sur le panneau droit. Utiliser le ou les poussoirs pour tenir
la pièce contre le banc et le guide et avancer complètement la
pièce de l’autre côté de la lame. Consulter la figure 23.
Tronçonnage
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS toucher « l’extrémité
libre » de la pièce ou une « pièce libre » qui est coupée
alors que l’appareil est sous tension et/ou que la lame de la
scie tourne. La pièce risquerait de toucher la lame et d’être
projetée entraînant ainsi une blessure.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure,
NE JAMAIS utiliser le guide longitudinale comme guide ou
butoir lors de tronçonnage.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser un butoir à
l’extrémité libre de la pièce lors de tronçonnage. En résumé,
une pièce qui sera débitée au complet (coupe de part
en d’autre de la pièce) ne doit jamais être prise. Elle doit
pouvoir s’éloigner de la lame de scie pour empêcher un
contact avec la lame. Ce contact pourrait projeter la pièce et
entraîner une blessure.
AVERTISSEMENT : être prudent lors de l’amorce d’une
coupe pour empêcher un coincement dans la pièce. Un tel
coincement risque d’endommager la scie et d’entraîner une
blessure.
MISE EN GARDE : lors de l’utilisation d’un bloc de
bois comme guide de coupe, il doit être d’au moins
19 mm (3/4 po) d’épaisseur. Il est très important de posi-
FIG. 25
FIG. 26
25
Français
0°. Tenir FERMEMENT la pièce contre le guide d’onglet et
avancer lentement la pièce sur la lame (pour empêcher la
pièce de bouger). Consulter la figure 26.
Utilisation du guide d’onglet
Pour régler le guide d’onglet, desserrer la poignée de
verrouillage et déplacer le guide à l’angle voulu.
Découpe à onglet mixte
Ce mode de coupe est une combinaison de tronçonnage
avec angle de biseau et de découpe à l’onglet. Suivre les
directives pour le tronçonnage et la découpe à l’onglet.
Embrèvements
MISE EN GARDE: Ne pas tenter d’empiler des lames
d’embrèvement d’une épaisseur de plus de 20 mm
(13/16 po). Ne pas utiliser des lames d’embrèvement d’un
diamètre de plus de 200-mm (8 po).
Puisque les embrèvements ne traversent pas le matériau, il
faut faire ce genre de coupe après avoir retiré le protecteur.
Pour retirer ce dernier, desserrer les deux boulons (fig. 10)
et retirer le protecteur.
Lorsqu’on se sert d’une lame d’embrèvement (vendue
séparément), il faut utiliser la pièce rapportée spéciale pour
les embrèvements (vendue séparément).
Chaque fois qu’il faut couper une rainure plus large que
celle de la scie, il faut faire un embrèvement. Ce genre de
coupe sert surtout pour donner du soutien et aligner une
tablette pour une étagère, une bibliothèque ou tout autre
projet semblable. Lorsqu’on fait un embrèvement, il faut
retirer le protecteur. Faire TRÈS attention lorsqu’on fait un
embrèvement sans le protecteur. Lorsqu’il faut effectuer une
coupe profonde, faire plusieurs passes successives au lieu
de faire la coupe en une seule passe. La largeur maximale
de l’embrèvement sur la scie est de 20 mm (13/16 po). NE
PAS UTILISER DES COMBINAISONS PLUS LARGES.
MISE EN GARDE: Toujours vérifier le jeu des lames
d’embrèvement avant d’utiliser la scie.
Remettre le protecteur en place et vérifier les réglages à la
fin des embrèvements.
Dépoussiérage
La scie circulaire à table est dotée d’un déflecteur de pous-
sière et d’une goulotte à poussière. Pour optimiser les
résultats, raccorder un aspirateur à la goulotte à l’arrière
de la scie.
Après une utilisation prolongée, il est possible que le sys-
tème de dépoussiérage de la scie s’obstrue. Pour désob-
struer le système de dépoussiérage :
1. Débrancher la scie.
2. Coucher la scie sur son côté de sorte que le fond ouvert
de l’appareil soit accessible.
3. Ouvrir la porte d’accès pour le dépoussiéreur illustrée à
la figure 27 en retirant les vis à oreilles. Nettoyer l’excès
FIG. 27
COUVERCLE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
PINCES
FIG. 29
FILETS DE
RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR
de poussière et refermer solidement la porte d’accès
avec les vis à oreilles.
Surcharge De Moteur
AVERTISSEMENT: Si l’alimentation est coupée par
un déclenchement du disjoncteur, on s’assurera que
l’interrupteur est en position d’arrêt (OFF) avant de rétablir
l’alimentation pour prévenir les mises en marche intempes-
tives de la scie.
Les surcharges du disjoncteur sont souvent causées par
des couteaux émoussés. On doit donc régulièrement
remplacer les couteaux pour éviter le déclenchement du
disjoncteur. Vérifier les couteaux avant de réenclencher le
disjoncteur et de continuer.
Bouton de réenclenchement du
disjoncteur (DW744X)
La DW744X est équipée d’un disjoncteur de 25 A. Si,
advenant une surcharge, la scie s’arrête, mettre l’appareil
hors tension, le laisser au repos pendant deux minutes et
appuyer sur le bouton de réenclenchement avant de repren-
dre le travail (fig. 28).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de bles-
sures, éteindre l’appareil et le débranche avant d’installer
ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier
les réglages ou lors de réparations. Un démarrage acci-
dentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Il est nécessaire d’éliminer régu-
lièrement la poussière dans le carter du moteur à l’aide d’un
jet d’air comprimé. De la poussière contenant des particules
résultant du meulage du métal s’accumule souvent sur les
surfaces intérieures et peut entraîner un choc électrique si
on ne l’élimine pas fréquemment. TOUJOURS PORTER
DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE : Lors du nettoyage, utiliser exclusive-
ment un chiffon humide sur les composants en plastique.
Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des
produits chimiques pouvant grandement endommager le
plastique. En outre, ne pas utiliser d’essence, de térében-
thine, de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour net-
toyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait
endommager gravement les composants en plastique. Ne
jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger
aucune partie de l’outil dans un liquide.
Lubrifi cation
1. Tous les roulements du moteur ont été lubrifiés en per-
manence à l’usine et ils ne nécessitent aucune autre
lubrification.
2. Il peut être nécessaire de nettoyer et de lubrifier régu-
lièrement la vis de réglage de la hauteur. Lorsqu’on
BOUTON DE
RÉENCLENCHEMENT
FIG. 28
26
Français
éprouve de la difficulté à-soulever ou à-abaisser la lame,
faire ce qui suit.
a) Débrancher la scie.
b) Basculer la scie sur son côté de façon à avoir accès
au socle.
c) Nettoyer et lubrifier les filets de la vis de réglage de la
hauteur qui se trouve sous la scie avec de la graisse
d’usage général (fig. 29).
Accessoires
AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que
ceux offerts par D
EWALT n’ont pas été testés avec ce pro-
duit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. Pour
un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les
accessoires recommandés D
EWALT avec le produit.
Les accessoires recommandés pour être utilisés avec l'outil
sont disponibles auprès du centre de réparation de votre
région. Pour toute demande d'assistance pour trouver un
accessoire, contacter D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer
le 1(800) 4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site
Web à www.dewalt.com.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l'entretien et les réglages (y compris
l'inspection et le remplacement de la brosse) doivent être
réalisés par un centre de réparation en usine D
EWALT, un
centre de réparation autorisé D
EWALT ou par un personnel
de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé
par un défaut de matériel ou de fabrication pour une péri-
ode de trois ans à compter de la date d’achat. La présente
garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été
causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces
ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter
le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causés par des
réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère
des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou
d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont
couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées
au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pen-
dant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du
laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à cette
garantie.
FIG. 30
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos
étiquettes d'avertissement (fig. 30) deviennent illisibles ou
sont manquantes, composez le 1-800-4-D
EWALT pour
obtenir une étiquette de remplacement gratuite.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(DEC06) Form No. 647535-00 DW744, DW744X Copyright © 2002, 2004, 2006 D
EWALT
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Push Stick Pattern
Modèle de poussoir
Patrón de la vara de empuje
CAUTION: Make push stick from plywood or
softwood equal to or less than the width of
the material to be cut.
MISE EN GARDE : fabriquer le poussoir à
partir de contreplaqué ou de bois tendre de
la même largeur ou un peu moins large que
la pièce à couper.
PRECAUCIÓN: fabrique varas de empuje
de madera contrachapada o madera blanda
cuyo ancho sea igual o menor que el ancho
del material que desea cortar.
Notch to help prevent hand from slipping.
Encoche pour empêcher la main de glisser.
Muesca para prevenir que la mano se resbale.
Cut off here to push 1/4" (12.7 mm) wood.
Couper ici pour pousser une pièce de bois de 6,3 mm (1/4 po).
Corte aquí para empujar madera de 6,3 mm (1/4").
Optional hanging hole.
Trou de suspension optionnel.
Orificio para colgar opcional.
Cut off here to push 1/2" (6.3 mm) wood.
Couper ici pour pousser une pièce de bois de 12,7 mm (1/2 po).
Corte aquí para empujar madera de 12,7 mm (1/2").
Adjust length of push stick so hand will clear blade guard and rip fence.
Régler la longueur du poussoir de sorte que la main sera dégagée
du protège-lame et du guide longitudinal.
Ajuste el largo de las varas de empuje para que la
mano no obstruya el protector de la hoja y
la guía de corte longitudinal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DW744XRS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues