Tennant T3 Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Manuel utilisateur
OPERATION
26
Tennant T3 (06--07)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
55
Tennant T3 (03--07)
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle.
Il contient les instructions de fonctionnement et
d’entretien nécessaires.
Lisez complètement ce manuel et
familiarisez --vous avec la machine avant de
l’utiliser ou de l’entretenir.
Une liste complète de pièces détachées avec
illustrations accompagne également chaque nouveau
modèle. Utilisez la liste de pièces détachées pour
commander des pièces de rechange. Afin de garantir
une livraison rapide, suivez les instructions
”COMMENT COMMANDER DES PIÈCES
DÉTACHÉES” figurant dans le manuel des pièces
détachées.
Cette machine vous fournira d’excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si:
S La machine est manipulée avec un certain soin.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier -
conformément aux instructions d’entretien de ce
manuel.
S L’entretien de la machine est effect avec des
pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
PROTECTION DE
L ’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage, les composants
d’anciennes machines comme les
batteries, les fluides dangereux tels que
l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au
point de vue environnemental, suivant la
règlementation locale en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
TENNANT Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850
Les spécifications et pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Copyright E2007 Tennant Company. Tous droits réservés.
Imprimé aux États--Unis.
DONNÉES DE LA MACHINE
A remplir au moment de l’installation à
titre de référence.
du modèle --
de série --
Options de la machine --
Agent commerc ial --
de tél. de l’agent commercial --
Numéro de client --
Date d’installation --
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
57
Tennant T3 (03--07)
MESURES DE SÉCURITÉ
Cette machine est conçue pour un usage
commercial. Elle est destinée exclusivement à
nettoyer les sols intérieurs à surface dure et ne
convient pas à un quelconque autre usage.
Utilisez uniquement des patins, des brosses et
des produits nettoyants pour sols autorisés dans
le commerce, prévus pour l’application de la
machine.
Tous les opérateurs sont tenus de lire et
comprendre les consignes de sécuri suivantes
et de se familiariser avec celles--ci.
Le symbole de mise en garde suivant et l’en--tête
« POUR VOTRE SECURITE » sont utilisés tout au
long de ce manuel comme indiqué dans leur
description :
MISE EN GARDE : identifie la présence de
dangers ou les opérations dangereuses
susceptibles de blesser grièvement ou de
provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITÉ : identifie les
instructions qui doivent être suivies afin de
garantir la sécurité lors de l’utilisation de
l’équipement.
Le fait de ne pas respecter ces avertissements
peut entraîner des blessures, un choc électrique,
un incendie ou une explosion.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion :
-- N’utilisez jamais de liquides inflammables ou
nutilisezpaslamachinedansouprèsde
liquides ou vapeurs inflammables ou de
poussières combustibles.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs
protégés contre les explosions. Les moteurs
électriques émettent des étincelles au moment du
démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui
peut entraîner un incendie instantané ou une
explosion si la machine est utilisée dans une zone
des vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles, sont présents.
-- Ne ramassez pas de matériaux inflammables
ou de métaux réactifs.
-- Les batteries émettent du gaz hydrogène.
Evitez toute étincelle et toute flamme nue à
proximi des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise
en charge.
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
MISE EN GARDE : brosse en rotation.
Eloignez vos mains. Coupez le contact avant de
travailler sur la machine.
Les signaux d’information ci --après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou l’équipement :
POUR VOTRE SECURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
-- Avec des liquides inflammables ou près de
vapeurs inflammables, afin d’éviter le
risque d’explosion ou d’incendie
instantané.
-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- Si elle n’est pas en bon état de marche.
-- If not in proper operating condition.
2. Avant de mettre en marche la machine :
-- Assurez --vous que tous les dispositifs de
sécuri se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
3. Lors de l’utilisation de la machine :
-- Roulez lentement sur les pentes et sur les
surfaces glissantes.
-- Portez des chaussures antidérapantes.
-- Réduisez la vitesse dans les tournants.
-- Signalez immédiatement tout dommage
occasionnéàlamachineoutoutmauvais
fonctionnement.
-- Empêchez les enfants de jouer à proximité
de la machine.
-- Suivez les instructions de lange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine :
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Coupez le contact de la machine.
-- Enlevez la clé.
5. Lors de l’entretien de la machine :
-- Evitez les pièces mobiles. Ne portez pas
de veste ou de chemise large ou de
manches amples.
-- Déconnectez les cosses des batteries
avant de travailler sur la machine.
-- Portez des gants et des lunettes de
protection lorsque vous maniez les
batteries ou les câbles de batteries.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
58
Tennant T3 (03--07)
-- Evitez tout contact avec l’acide des
batteries.
-- N’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique
risque de se produire.
-- Utilisez des pièces de rechanges fournies
ou agrées par le fabricant.
-- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par un technicien
qualifié.
-- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
6. Lors du transport de la machine :
-- Coupez le contact de la machine.
-- Ne soulevez pas la machine lorsque les
batteries sont installées.
-- Demandez de l’aide pour soulever la
machine.
-- Lorsque vous chargez la machine sur le
camion ou la remorque ou lorsque vous la
déchargez, utilisez une rampe
recommandée.
-- Utilisez des sangles pour arrimer la
machine sur le camion ou la remorque.
-- Placez la tête de brossage en position
basse.
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes
lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles.
ÉTIQ UET TE BROSSE EN ROTATION
Située sur la tête de brossage
MISE EN GARDE : brosse en
rotation. Eloignez vos mains. Coupez
le contact avant de travailler sur la
machine.
ÉTIQUETTE CHARGE DE BATTERIE
Située sur la face inférieure du réservoir de
récupération.
MISE EN GARDE : danger d’incendie
ou d’explosion. Les batteries émettent
du gaz hydrogène. Evitez toute étincelle
et toute flamme nue à proximi des
batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la
mise en charge.
ÉTIQUETTE MISE EN GARDE -- SITUÉE AU--DESSUS DE LA MACHINE.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
59
Tennant T3 (06--07)
COMPOSANTS DE LA MACHINE
1
2
3
4
14
5
9
8
10
11
15
7
16
18
6
12
25
26
24
19
23
21, 22
13
17
20
27
28
29
31
31
30
1. Poignée de commande
2. Protection de démarrage de la poignée de
commande
3. Bouton de commande de la vitesse (modèle tracté)
4. Indicateur du niveau de charge des batteries
5. Bouton d’arrêt d’urgence (modèle tracté)
6. Interrupteur de contact à clé
7. Compteur horaire
8. Interrupteur de marche/arrêt du système FaST
(Modèle FaST)
9. Bouton de coupe--circuit du moteur de la brosse
10. Réceptacle de charge des batteries
11. Ouverture de remplissage au tuyau
12. Niveau/Tuyau de vidange du réservoir de solution
13. Pédale de levage de la tête de nettoyage
14. Levier de pression de brossage
15. Bouton de commande du débit de solution
16. Ouverture de nettoyage du réservoir de solution
17. Levier du racloir
18. Tuyau de vidange du réservoir de récupération
19. Béquille de support du réservoir de solution
20. Batteries
21. Réservoir de solution
22. Ouverture de remplissage au seau/de nettoyage
23. Concentré FaST --PAK (Modèle FaST)
24. Réservoir de récupération
25. Couvercle du réservoir de récupération
26. Porte--gobelet
27. Tête de brossage
28. Jupe de la tête de brossage
29. Fenêtre de tête de brossage
30. Goupille de blocage de moyeu de moteur
31. Roulettes de mur
SYMBOLES DU TABLEAU DE COMMANDE
5% (3_) de déclivi
maximale de la machine
Interrupteur de
contact à clé
Petite vitesse
Coupe--circuit du
moteur de la brosse
Grande vitesse
Interrupteur de marche/arrêt du
système FaST (Modèle FaST)
Sens de la barre de
commande bail
Parquer à Freiner
Commande du débit
de solution
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
60
Tennant T3 (06--07)
INSTALLATION DE LA MACHINE
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
1. Vérifiez soigneusement si la caisse d’expédition
ne présente pas de dommages. Signalez
immédiatement tout dommage au transporteur.
2. Vérifiez la liste du contenu de la caisse. Contactez
le distributeur pour tout élément manquant.
Contenu :
S 2 batteries de 12 V -- Option
S Chargeur de batterie -- Option
S 2 écarteurs de batterie en mousse (#630375)
S Chariot de batterie (#1012994)
S Câble de batterie de 38 cm (#130364)
S 4 manchons en caoutchouc de câbles de
batterie
S 1 paquet de concentré FaST--PAK 365
(#1017015) (modèle FaST)
S Bloc de racloir (#9001178)
S Pignon menant de patin
Les brosses, les systèmes d’entraînement de
patin et les patins doivent être achetés
séparément.
3. Pour déballer votre machine, retirez les matériaux
d’expédition et les sangles qui fixent la machine
sur la palette. En vous faisant aider, soulevez
avec précaution la machine de la palette.
ATTENTION : ne faites pas rouler la machine de la
palette pour éviter de l’endommager, à moins
d’utiliser une rampe.
ATTENTION : afin d’éviter le risque
d’endommagement de la machine, installez les
batteries après avoir reti la machine de la palette
d’expédition.
MISE EN PLACE DES BATTERIES
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximi des batteries. Laissez ouvert le
capot du compartiment des batteries pendant la
mise en charge.
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous
entretenez la machine, portez des gants et des
lunettes de protection quand vous maniez les
batteries et les câbles de batterie. Evitez tout
contact avec l’acide des batteries.
Spécifications des batteries:
Deux batteries de 12 volts plomb--acide à cycle
intensif.
Batterie 105 AH -- Modèle assistance de brosse 43 cm
Batterie 130 AH -- Modèle assistance de brosse 50 cm
Batterie 155 AH -- Modèle propulsion 50 cm
Dimensions maximales de la batterie : 174 mm W x
380 mm L x 284 mm H.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé.
2. Soulevez le réservoir de récupération pour
accéder au compartiment de batteries (Figure 1).
FIG. 1
3. Placez avec précaution les batteries dans le
chariot du compartiment de batteries et disposez
les cosses des batteries comme illustré (Figure 2).
Insérez les deux écarteurs en mousse près de les
batteries, comme illustré.
ATTENTION : ne laissez pas tomber les batteries
dans le compartiment, afin d’éviter d’endommager
les batteries et le châssis de la machine.
ROUGE
NOIR
Modèle assistance de brosse
Modèle propulsion
2
Ecarteurs en mousse
Devant de la
machine
Ecarteur en mousse
NOIR
ROUGE
Devant de la
machine
Ecarteur en mousse
3
2
3
1
1
FIG. 2
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
61
Tennant T3 (03--07)
4. Avant de connecter les câbles de batterie, veillez
à ce que les bornes et les cosses soient propres.
Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour cosses et
une brosse métallique.
REMARQUE : appliquez une mince couche de
graisse non métallique ou pulvérisez un produit de
protection sur les connexions de câbles, afin
d’empêcher la corrosion des batteries.
5. Branchez les câbles sur les cosses des batteries
dans l’ordre numérique indiqué (Figure 3),
ROUGE SUR PLUS (+) et NOIR SUR MOINS (--).
6. Après avoir installé les batteries, vérifiez le niveau
de charge des batteries (Figure 3). Si nécessaire,
rechargez les batteries. (Pour plus de détails,
reportez--vous à INDICATEUR DU NIVEAU DE
CHARGE DES BATTERIES, à la page 66)
FIG. 3
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE
Brossage conventionnel: L’eau et le détergent du
réservoir de solution se répandent sur le sol au travers
d’une vanne de solution à commande manuelle. La
brosse utilise la solution de détergent et d’eau pour
brosser le sol. Au fur et à mesure que la machine
avance, le racloir essuie la solution salie sur le sol et
la dirige vers le réservoir de récupération.
Brossage moussant (modèle FaST) :(Technologie
de brossage moussant FaST) Contrairement au
brossage conventionnel, le système FaST projette sur
le sol la formule concentrée FaST--PAK avec un petit
volume d’eau et d’air. Le mélange crée un grand
volume de mousse humide expansée, permettant à la
brosse de nettoyer le sol. A mesure que la machine
avance, la mousse cesse d’être active et le racloir
dirige vers le réservoir de récupération la solution
salie, laissant le sol complètement sec et
non--glissant.
FaST, the Safe Scrubbing Alternative, est certifié par
l’institut national de sécurité des sols (National Floor
Safety Institute = NFSI) comme produisant des
surfaces de passage à forte traction.
L’utilisation du brossage moussant (FaST) peut
augmenter la productivité de 30% en réduisant vos
cycles de vidage/remplissage. Elle permet également
de réduire l’utilisation de produits chimiques ainsi que
l’espace de stockage. Un FaST--PAK peut permettre
le brossage de 90,000 mètres carrés.
REMARQUE : le modèle FaST peut également être
utilisé pour le brossage conventionnel. Toutefois, il est
important que vous suiviez les instructions de ce
manuel, afin d’éviter une panne du système FaST.
INFORMATIONS CONCERNANT LES
BROSSES ET LES PATINS
Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez le type de
brosse adéquat pour vos opérations de nettoyage.
Pour chaque opération, les types de brosses et de
patins suivants sont recommandés :
Brosse dure à poils en polypropylène (noire) --
Article 1016765 -- 43 cm,
Article 1016811 -- 50 cm
Cette brosse dure d’usage générale à poils de
polypropylène est utilisé pour brosser la saleté
légèrement compacte. Cette brosse est
particulièrement adaptée pour l’entretien des sols en
béton, en bois et en carreaux scellés au ciment.
Brosse dure à poils de nylon doux (Blanche) --
Article 1016764 -- 43 cm,
Article 1016810 -- 50 cm
Recommandée pour le nettoyage de sols muni d’un
revêtement sans endommagement de la finition.
Nettoie sans rayer.
Brosse dure à poils super abrasifs (Grise) --
Article 1016763 -- 43 cm,
Article 1016805 -- 50 cm
Fibre de nylon imprégnée avec du sable abrasif, pour
éliminer la saleté et les taches. Action puissante sur
toute surface. Bonnes performances sur les dépôts, la
graisse ou les traces de pneus.
Patin de polissage (Blanc) --
Utilisé pour entretenir les sols fortement cirés ou polis.
Patin à buffler (Rouge) --
Utilisé pour le brossage à faible intensité, sans
attaquer la finition du sol.
Patin de brossage (Bleu) --
Utilisé pour le brossage d’intensité moyenne. Enlève la
saleté, les déchets et les éraflures, laissant une
surface propre, prête pour un nouveau revêtement.
Patin à décaper (Marron) --
Utilisé pour décaper la finition de sol afin de préparer
le sol pour un nouveau revêtement.
Patin de brossage à haut rendement (Noir) --
Utilisé pour le décapage agressif de finitions/peintures
isolantes coriaces, ou pour le brossage à haut
rendement.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
62
Tennant T3 (06--07)
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
FIXATION DU BLOC DE RACLOIR
1. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé.
2. Soulevez le levier de levage du racloir en position
supérieure (Figure 4).
FIG. 4
3. Montez le bloc de racloir sur le support de
pivotement du racloir, comme illust (Figure 5).
Assurez--vous que les boutons sont complètement
ajustés dans les fentes avant de les serrer.
FIG. 5
4. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
racloir. Faites une boucle comme illustré, en
utilisant le collier de tuyau fourni (Figure 6).
FIG. 6
5. Vérifiez le bon réglage des lames du racloir (Voir
RÉGLAGE DES LAMES DU RACLOIR).
INSTALLATION DES BROSSES/PATINS
REMARQUE : Reportez--vous à la section
INFORMATIONS CONCERNANT LES BROSSES ET
LES PATINS de ce manuel ou consultez votre
distributeur agréé pour des recommandations en
matière de brosse et de patin.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé.
2. Appuyez sur la pédale de levage de la tête de
brossage pour soulevez du sol la tête de brossage
(Figure 7).
FIG. 7
3. Fixez le patin sur le système d’entraînement avant
d’installer le système. (Figure 8). Fixez le patin
avec le verrou de centrage.
FIG. 8
4. Tournez le moyeu du moteur de brosse jusqu’à ce
que la fente avec la bague d’arrêt ressort soit
visible au travers de la fenêtre de la tête de
brossage (Figure 9).
Bague
d’arrêt
ressort
FIG. 9
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
63
Tennant T3 (06--07)
5. Alignez les goujons de montage du système
d’entraînement du patin/de la brosse avec les
fentes situées sur le moyeu du moteur et tournez
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
le système d’entraînement de patin/la brosse,
jusqu’à ce qu’il/elle soit totalement serti(e) dans la
bague d’arrêt ressort (Figure 10). Si nécessaire,
enfoncez la goupille de blocage du moyeu de
moteur afin de bloquer en place le moyeu du
moteur (Figure 10).
Bague d’arrêt
ressort
Goujon de montage
du système
d’entraînement de
patin/delabrosse
Fente du
moyeu de
moteur
FIG. 10
6. Pour retirer le système d’entraînement de patin/la
brosse, enfoncez la goupille de blocage du moyeu
de moteur et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre le système d’entraînement de
patin/la brosse (Figure 11).
Goupille de
blocage
FIG. 11
INSTALLATION DU FaST--PAK (Modèle FaST)
Concent de nettoyant pour sols FaST 365 (#1017015)
ATTENTION : la formule de concentré FaST--PAK a
été spécialement conçue pour le système FaST.
N’utilisez JAMAIS un produit de substitution, ceci
peut provoquer l’endommagement de la machine.
1. Retirez l’éjecteur perforé du carton de concentré
FaST--PAK. N’enlevez pas le sac du carton. T irez
le raccord de tuyau au travers de l’éjecteur et
retirez le bouchon orange (Figure 12).
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous utilisez la
machine, suivez toujours les instructions de
manipulation indiquées sur le conteneur
chimique.
FIG. 12
2. Soulevez le réservoir de récupération pour
accéder au compartiment de FaST--PAK.
Branchez le tuyau d’alimentation sur le FaST--PAK
et placez le carton de FaST--PAK dans le
compartiment, comme illust (Figure 13). Veillez
à ce que le tuyau d’alimentation ne soit pas tortillé
ni pincé.
REMARQUE : si du concentré séché est visible sur le
raccord du tuyau d’alimentation ou sur le raccord
FaST--PAK, trempez--les dans l’eau chaude et
nettoyez--les.
FIG. 13
3. Lorsque vous n’utilisez pas le tuyau
d’alimentation, veillez à le brancher sur le bouchon
de stockage (Figure 14). Ceci permet d’éviter que
le système de solution FaST sèche et obstrue le
tuyau d’alimentation.
FIG. 14
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
64
Tennant T3 (06--07)
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
La machine est équipée d’un orifice de remplissage au
tuyau à l’arrière de la machine et d’une ouverture de
remplissage au seau, située sous le réservoir de
récupération (Figure 15). Avant d’accéder à l’ouverture
de remplissage au seau, assurez--vous que le
réservoir de récupération est vide.
Remplissez le réservoir de solution jusqu’à la marque
de niveau « 40 L MAX » située sur le tuyau de vidange
du réservoir de solution. Lorsque vous utilisez
l’ouverture de remplissage au seau, arrêtez le
remplissage lorsque le niveau atteint le bord inférieur
de l’ouverture de remplissage (Figure 15).
POUR LE BROSSAGE MOUSSANT (modèle
FaST) : REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR AVEC
DE
L’EAU CLAIRE FROIDE (< 21
°C) UNIQUEMENT.
REMARQUE : n’utilisez PAS d’eau chaude et
n’ajoutez PAS de détergents pour sols
conventionnels ; vous risquez d’entraîner une panne
du système FaST.
POUR LE BROSSAGE CONVENTIONNEL :
remplissez le réservoir avec de l’eau (60 °C
maximum). Versez un produit détergent recommandé
dans le réservoir de solution, suivant les instructions
de mélange figurant sur le flacon.
Remplir jusqu’au bord
inférieur
FIG. 15
REMARQUE : lorsque vous remplissez le réservoir de
solution avec un seau, assurez--vous que le seau est
propre. N’utilisez pas le même seau pour remplir et
pour vider la machine.
ATTENTION : pour le brossage conventionnel,
utilisez uniquement des produits tergents
recommandés. Un endommagement de la machine
à l’utilisation d’un détergent impropre,
entraînera l’annulation de la garantie.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais de liquides
inflammables.
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous utilisez la
machine, suivez les instructions de mélange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
POUR VOTRE SECURITÉ : n’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais la machine dans ou
à proximi de liquides et vapeurs inflammables
ou de poussières combustibles.
PREMIÈRE UTILISATION (Modèle FaST) : le
système FaST est protégé contre le gel pendant le
transport. Vous devez faire fonctionner le système
FaST pendant 10 minutes pour répartir le mélange
d’antigel RV/de concent FaST, avant de pouvoir
obtenir un moussage optimal.
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
- Balayez le sol et essuyez--le pour enlever la
poussière.
- Vérifiez le niveau de l’indicateur de charge des
batteries (Voir INDICATEUR DU NIVEAU DE
CHARGE DES BATTERIES).
- Vérifiez l’usure du patin/de la ou des brosses.
- Vérifiez l’usure et le bon réglage des lames du
racloir.
- Assurez--vous que le réservoir de récupération est
vide et que le filtre d’arrêt à flotteur est installé et
est propre.
- vérifiez l’usure de la jupe de la tête de brossage.
- Brossage moussant (modèle FaST) : vérifiez le
niveau de concentré FaST--PAK.
- Brossage moussant (modèle FaST) :
assurez--vous que le réservoir de solution est
rempli uniquement d’eau claire froide, sans
détergent.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
1. Tournez la clé de contact en position de marche (I)
(Figure 16).
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
65
Tennant T3 (06--07)
FIG. 16
2. Modèle FaST: pour le brossage moussant, placez
le bouton du système FaST en position de marche
(I) (Figure 17).
REMARQUE : n’allumez PAS l’interrupteur du
système FaST lors d’un brossage conventionnel. Les
détergents/régénérateurs conventionnels peuvent
provoquer la panne du système d’injection FaST.
Videz, rincez et remplissez le réservoir de solution
avec de l’eau claire froide juste avant de faire
fonctionner le système FaST.
FIG. 17
3. Abaissez le racloir sur le sol en abaissant le levier
de soulèvement du racloir (Figure 18). Le moteur
d’extraction démarre automatiquement.
FIG. 18
4. Abaissez la tête de brossage sur le sol en
appuyant sur la pédale de soulèvement de la tête
de brossage, comme illust (Figure 19).
FIG. 19
5. T irez vers l’arrière la protection de démarrage de
la poignée de commande pour démarrer le
brossage (Figure 20). Le modèle tracté avance
automatiquement. Pour inverser la marche du
modèle tracté, il suffit de pousser vers l’avant la
protection de démarrage de la poignée de
commande.
Marche arrière du
modèle tracté
FIG. 20
6. Modèle tracté : réglez le bouton de commande de
la vitesse pour obtenir la vitesse de brossage
souhaitée (Figure 21).
REMARQUE : la vitesse de brossage recommandée
est de 45 à 60 mètres par minute.
FIG. 21
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
66
Tennant T3 (06--07)
7. Pour le brossage conventionnel, tournez le bouton
de commande du débit de solution pour obtenir le
débit de solution souhaité (Figure 22).
REMARQUE : Modèle FaST -- Lors de l’utilisation du
système FaST, le bouton de commande du débit de
solution ne fonctionne pas. Le système FaST a un
débit de solution défini.
FIG. 22
8. Lorsqu’une pression de brossage plus importante
est requise pour des zones particulièrement sales,
il vous suffit de soulever le levier de pression de
brossage (Figure 23).
FIG. 23
9. Pour arrêter le brossage, relâchez la protection de
démarrage de la poignée de commande, soulevez
la tête de brossage et le racloir.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
POUR VOTRE SECURITÉ: lors de l’utilisation de la
machine, roulez lentement sur les pentes et sur
les surfaces glissantes. Portez des chaussures
antidérapantes.
1. Chevauchez chaque trace de brossage de 5 cm.
2. Déplacez constamment la machine pour éviter
d’endommager la finition du sol.
3. Essuyez les lames du racloir avec un chiffon si les
lames laissent des traînées. Balayez au préalable
la zone pour éviter la formation de traînées.
4. N’utilisez pas la machine sur des pentes
dépassant 5% (3°).
5. Brossage conventionnel : versez une solution de
contrôle de mousse recommandée dans le
réservoir de récupération, si un excès de mousse
apparaît.
ATTENTION : veillez à ne pas laisser pénétrer de
mousse dans le filtre d’arrêt à flotteur, afin d’éviter
l’endommagement du moteur de l’extracteur. La
mousse n’active pas le filtre d’arrêt à flotteur .
6. Utilisez la méthode du double brossage pour les
zones très sales. Brossez d’abord la zone avec le
racloir relevé, laissez agir la solution entre 3 et 5
minutes, puis brossez la zone une deuxième fois,
avec le racloir abaissé.
7. Lorsque vous laissez la machine sans
surveillance, retirez la clé et engagez le frein
parking.
8. Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes
après le brossage (Voir ENTRETIEN DE LA
MACHINE).
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES
L’indicateur de niveau des batteries indique le niveau
de charge des batteries. Lorsque les batteries sont
chargées complètement, tous les voyants sont
allumés. Au fur et à mesure que les batteries se
déchargent, les voyants s’éteignent de la droite vers la
gauche. Afin de prolonger la durée de vie des
batteries, ne laissez pas les voyants passer sous le
niveau de charge décrit ci--dessous.
REMARQUE : rechargez les batteries UNIQUEMENT
lorsque la machine est utilisée pendant un total de 30
minutes ou plus.
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES DU
MODÈLE TRACTÉ : lorsque le niveau de charge
atteint la première lumière rouge, arrêtez le brossage
et rechargez les batteries (Figure 24). Si la dernière
lumière rouge commence à clignoter, la fonction de
brossage s’arrête automatiquement. Ceci permet de
protéger les batteries contre un déchargement total.
Amenez la machine vers la zone de mise en charge et
rechargez les batteries immédiatement.
REMARQUE : L’indicateur de niveau des batteries du
modèle tracté, affiche également les codes d’erreur de
la machine. Si une erreur/panne est détectée, les
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
67
Tennant T3 (06--07)
barres DEL éclairent des codes d’erreur spécifiques
(V oir CODES D’ERREUR DEL).
Arrêtez le brossage et rechargez les batteries
FIG. 24
MODÈLE À ASSISTANCE DE BROSSE: lorsque le
niveau de charge atteint la dernière lumière jaune,
celle--ci se met à clignoter ; arrêtez le brossage et
rechargez les batteries (Figure 25). Si la lumière rouge
apparaît, la fonction de brossage s’arrête
automatiquement. Ceci permet de protéger les
batteries contre un déchargement total. Rechargez les
batteries immédiatement.
Arrêtez le brossage et rechargez les batteries
FIG. 25
COUPE--CIRCUIT / FUSIBLES
La machine est équipée d’un coupe--circuit
réenclenchable, afin de protéger le moteur de la
brosse contre les dommages. Le bouton du
coupe--circuit est sit sur le tableau de bord (Figure
26). Si le coupe--circuit se déclenche, déterminez la
cause, laissez refroidir le moteur , puis réenclenchez
manuellement le bouton du coupe--circuit.
La machine est également équipée de trois fusibles
situés sous le panneau de commande : fusible
principal 30 A (modèle tracté), fusible principal 5 A
(modèle à assistance de brosse), fusible du moteur
d’extracteur 25 A et fusible de pompe FaST 7,5 A.
Lorsque vous remplacez un fusible, n’utilisez jamais
un fusible d’une capacité supérieure à la capacité
spécifiée.
Contactez un service de réparation agréé pour les
parations de la machine.
FIG. 26
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre total
d’heures d’activité du moteur de la brosse. Utilisez le
compteur horaire pour déterminer quand effectuer les
procédures d’entretien recommandées et pour
enregistrer l’historique des opérations d’entretien
(Figure 27).
FIG. 27
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
68
Tennant T3 (06--07)
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
Le réservoir de récupération doit être vidé et nettoyé
après chaque utilisation. Le réservoir de solution doit
être nettoyé périodiquement, afin d’éliminer toute
corrosion.
T ransportez la machine vers un site de vidange,
coupez le contact et suivez les instructions de vidange
ci--dessous :
POUR VOTRE SECURITÉ : avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
enlevez la clé.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1. Retirez le bouchon du tuyau de drainage du
réservoir de récupération en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et videz
le réservoir (Figure 28).
FIG. 28
REMARQUE : si vous utilisez un seau pour vidanger
la machine, n’employez pas le même seau pour
remplir le réservoir de solution.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération
et rincez le réservoir. Utilisez un chiffon pour
éliminer tout surplus de saleté (Figure 29).
FIG. 29
3. Retirez du réservoir de récupération le filtre d’arrêt
à flotteur et nettoyez--le (Figure 30).
FIG. 30
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
1. Pour vider l’eau restante du réservoir de solution,
tirez le tuyau de niveau du réservoir de solution
hors du raccord de tuyau, comme illustré
(Figure 31).
FIG. 31
2. Pour rincer le réservoir de solution, retirez le
bouchon de nettoyage sit à l’arrière de la
machine et aspergez de l’eau (60º C maximum)
directement dans les deux orifices de remplissage
situés sous le réservoir de récupération
(Figure 32).
FIG. 32
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
69
Tennant T3 (06--07)
3. Retirez le filtre du réservoir de solution et
nettoyez--le (Figure 33). Tournez le filtre dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour le
retirer.
FIG. 33
4. Après le rinçage du réservoir, replacez fermement
le filtre du réservoir de solution, nettoyez le
bouchon les couvercles des orifices de
remplissage et le tuyau.
CHARGE DES BATTERIES
ATTENTION : pour prolonger la durée de vie des
batteries et obtenir des performances optimales,
rechargez les batteries UNIQUEMENT après une
durée d’utilisation totale de 30 minutes ou plus.
Ne laissez jamais les batteries se décharger sur de
longues périodes.
Les instructions de mise en charge ci--dessous sont
destinées uniquement aux chargeurs de batteries
fournis avec la machine. Utilisez uniquement un
chargeur de batterie ayant les caractéristiques
ci--dessous, afin d’éviter l’endommagement des
batteries.
SPÉCIFICATIONS DU CHARGEUR DE BATTERIS:
S TYPE DE CHARGEUR :
-- POUR DES BATTERIES PLOMB --ACIDE
S TENSION DE SORTIE -- 24 VOLTS
S COURANT DE SORTIE --11 AMPÈRES
S CIRCUIT DE COUPURE AUTOMATIQUE
S POUR LA MISE EN CHARGE DE BATTERIES A CYCLE
INTENSIF
Pour les instructions de fonctionnement du
chargeur de batterie, reportez--vous au manuel du
chargeur de batterie fourni avec le chargeur .
1. T ransportez la machine dans un endroit bien aéré
pour recharger les batteries.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximi des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
2. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé.
3. Avant de mettre en charge les batteries, vérifiez le
niveau d’électrolyte dans chaque élément de
batterie (Voir ENTRETIEN DES BATTERIES).
4. Posez le réservoir de récupération sur la béquille
de support, afin de faciliter la ventilation durant la
mise en charge (Figure 34).
FIG. 34
5. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur
sur une prise mise à la terre correctement.
6. Branchez le cordon de courant continu du
chargeur sur la prise de batterie située à l’arrière
de la machine (Figure 35).
FIG. 35
7. Le chargeur commence automatiquement à
charger et se coupe lorsque les batteries sont
complètement chargées.
REMARQUE : la machine ne fonctionne plus dès que
le chargeur de batterie est branché.
ATTENTION : ne débranchez pas le cordon
d’alimentation en courant continu de la prise de la
machine lorsque le chargeur est en
fonctionnement. Ceci peut provoquer des
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
70
Tennant T3 (06--07)
étincelles. Si le chargeur doit être arrêté durant la
mise en charge, branchez d’abord le cordon
d’alimentation en courant alternatif.
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Pour garder la machine en bon état de marche, il suffit
d’observer les procédures d’entretien quotidien,
mensuel et trimestriel.
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
ENTRETIEN QUOTIDIEN (À la suite Tout Utilité)
1. Vidangez et nettoyez le réservoir de récupération
(Figure 36).
FIG. 36
2. Retirez du réservoir de récupération le filtre d’arrêt
à flotteur et nettoyez--le (Figure 37).
FIG. 37
3. Videz le réservoir de solution et rincez l’intérieur
avec de l’eau (60° C maximum), le cas échéant
(Figure 38)
FIG. 38
4. Retirez le filtre du réservoir de solution et
nettoyez--le (Figure 39). Tournez le filtre dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour le
retirer.
FIG. 39
5. Retirez et nettoyez le patin/la brosse. Retournez le
patin ou remplacez--le en cas d’usure (Figure 40).
FIG. 40
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
71
Tennant T3 (06--07)
6. Essuyez les lames du racloir (Figure 41).
Entreposez le bloc de racloir en position relevée,
afin d’éviter l’endommagement de la lame.
FIG. 41
7. Vérifiez l’état du bord nettoyant de la lame de
racloir (Figure 42). Faites pivoter la lame en cas
d’usure. (Voir REMPLACEMENT DES LAMES DE
RACLOIR)
FIG. 42
8. Nettoyez la machine avec un produit nettoyant
tous usages et un chiffon humidif (Figure 43).
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous nettoyez
la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique risque
de se produire.
FIG. 43
9. Examinez l’état de la jupe de la tête de brossage ;
remplacez--la en cas d’usure ou
d’endommagement (Figure 44).
FIG. 44
10. Modèle FaST : branchez le tuyau d’alimentation
FaST--PAK sur le bouchon de stockage lorsque
vous ne l’utilisez pas (Figure 45). Eliminez toute
trace de concentré séché du raccord du tuyau, en
le trempant dans de l’eau chaude.
FIG. 45
11. Rechargez les batteries après une durée
d’utilisation totale de 30 minutes ou plus (Figure
46). (Voyez CHARGEMENT DES BATTERIES)
FIG. 46
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
72
Tennant T3 (03--07)
ENTRETIEN MENSUEL
(Toutes les 80 heures de service)
1. Batteries plomb--acide : nettoyez la partie
supérieure des batteries pour éviter la corrosion
(V oir ENTRETIEN DES BATTERIES).
2. Vérifiez le serrage des connecteurs de câble de
batterie.
3. Examinez et nettoyez le joint du couvercle du
réservoir de récupération (Figure 47).
Remplacez--le s’il est endommagé.
FIG. 47
4. Lubrifiez toutes les articulations et les roulettes
avec du silicone sous forme de spray ; puis,
appliquez--y une graisse imperméable pour
assurer un fonctionnement régulier.
5. Vérifiez le serrage des écrous et des boulons de la
machine.
6. Vérifiez la présence de fuites sur la machine.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Contactez un centre d’entretien Tennant agréé
pour un remplacement des balais de charbon.
Remplacement des balais de charbon Heures
Arbre de transmission 750
Moteur d’extraction 750
Moteurs de brosse à disque 750
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
ENTRETIEN ANNUEL
(Toutes les 1,000 heures de service)
Modèle FaST uniquement :
nettoyez ou remplacez la plaque d’orifice et le
filtre--tamis sit à l’intérieur du dispositif d’injection de
solution. Commandez le kit d’entretien 9001489.
1. Pour accéder à la plaque d’orifice et au filtre,
abaissez la tête de brossage et retirez le dispositif
d’injection des étriers situés derrière le bord avant
de la machine (Figure 48).
FIG. 48
2. Ouvrez le compartiment du filtre noir et nettoyez ou
remplacez la plaque d’orifice et le filtre (Figure 49).
FIG. 49
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
73
Tennant T3 (03--07)
REMPLACEMENT DES LAMES DE RALCOIR
Chaque lame de racloir possède quatre bords
nettoyants. Lorsque les lames sont usées, il suffit de
faire pivoter les lames bout à bout ou de haut en bas
pour obtenir un nouveau bord nettoyant. Remplacez la
lame lorsque les quatre bords sont usés.
1. Retirez de la machine le bloc de racloir.
2. Détachez l’agrafe de la bande et retirez la bande
du bloc de racloir (Figure 50).
FIG. 50
3. Faites pivoter la lame arrière pour obtenir un
nouveau bord nettoyant et réinstallez la bande.
Assurez--vous que le bord cranté de la bande se
trouve vers le bas (Figure 51)..
FIG. 51
4. Pour remplacer la lame avant, retirez la lame
arrière et desserrez complètement les quatre
boutons du bloc de racloir ; ne retirez pas les
boutons. Soulevez et inclinez la plaque de retenue
pour accéder à la lame avant (Figure 52). Faites
pivoter la lame avant pour obtenir un nouveau
bord nettoyant et réinstallez la plaque de retenue.
Veillez à ce que les ergots de la plaque de retenue
s’engagent dans les fentes de la lame. Réinstallez
la bande et resserrez les boutons.
Plaque de retenue
FIG. 52
RÉGLAGE DES LAMES DE RACLOIR
Pour une performance optimale des lames de racloir,
les roulettes du bloc de racloir doivent être réglées à
une hauteur spécifique, comme décrit ci--dessous.
For optimum squeegee blade performance, the
squeegee assembly casters must be adjusted to a
specified height as described below.
1. Pour vérifier le bon réglage du bloc de racloir,
retirez le bloc de racloir de la machine et placez--le
sur une surface égale. Mesurez la distance entre
la roulette et la surface. Cette distance doit être
environ 2 mm (Figure 53).
2. Pour régler la hauteur de roulette, desserrez
l’écrou supérieur et retirez le carter en plastique
du roulement pour accéder à l’écrou de réglage.
Tournez l’écrou de réglage jusqu’à ce que vous
obteniez le bon réglage (Figure 53). Après le
réglage, resserrez l’écrou supérieur et replacez le
carter en plastique du roulement. Répétez
l’opération pour l’autre roulette.
2mm
1/16”
FIG. 53
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
74
Tennant T3 (06--07)
3. Durant le fonctionnement de la machine avec les
roulettes réglées correctement, les lames de
racloir doivent avoir une déflexion comme illust
(Figure 54).
FIG. 54
ENTRETIEN DES BATTERIES (Batteries
humides/plomb--acide)
1. Contrôlez fréquemment le niveau de liquide des
batteries afin d’éviter l’endommagement des
batteries. Le liquide doit se trouver au niveau
illustré (Figure 55). Ajoutez de l’eau distillée si
nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS TROP, le
fluide va augmenter de volume et risque de
déborder lors de la mise en charge.
Avant la mise en charge
Aprèslamiseencharge
NIVEAU CORRECT DE FLUIDE DE BATTERIE:
FIG. 55
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Évitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximi des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
2. Nettoyez les batteries pour éviter la corrosion.
Utilisez une brosse métallique avec un mélange
d’eau et de bicarbonate de soude (Figure 56).
POUR VOTRE SECURITÉ: Lors du nettoyage des
batteries, portez des gants et de lunettes de
protection. Evitez tout contact avec l’acide des
batteries.
FIG. 56
3. Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés ou
usés. Remplacez--les s’ils sont usés.
TRANSPORT DE LA MACHINE
Lorsque vous transportez la machine à l’aide d’une
remorque ou d’un camion, veuillez suivre les
instructions suivantes pour attacher la machine :
1. Relevez le racloir et la tête de brossage.
2. Chargez la machine à l’aide d’une rampe de
chargement recommandée.
3. Placez l’avant de la machine contre l’avant de la
remorque ou du camion. Une fois la machine en
position, abaissez la tête de brossage et le racloir.
4. Engagez le frein parking et placez une cale
derrière chaque roue, afin d’empêcher que la
machine se déplace.
Home
Find...
Go To..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Tennant T3 Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues