Solac CA4805 Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
Merci de lacquisition de ce produit Solac et de la confiance
témoignée à notre marque. Cette machine à café super au-
tomatique est dotée d’une pompe à pression au rendement
optimal (18 bar), qui vous permet de préparer chez vous le
meilleur espresso professionnel.
Vous pourrez choisir facilement lespresso que vous souhaitez
en suivant des indications pores à l’écran LCD pour chacune
des fonctions sélectionnées.
Nous vous recommandons de lire attentivement les instruc-
tions dutilisation afin de connaître toutes les possibilités
que vous offre Espression. Nous espérons que vous utiliserez
avec plaisir cette machine et que vous apprécierez ses déli-
cieux cafés.
1 IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la
machine pour la première fois. Conservez-les dans un endroit
sûr afin de pouvoir les consulter lorsque vous en aurez besoin.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez les com-
mandes ou les poignées conçues à cet effet.
Débranchez la machine lorsque vous ne l’utilisez pas et avant
de la nettoyer. Laissez la machine refroidir avant de mettre ou
de retirer un composant, et surtout, avant de la nettoyer.
Cette machine à café a été conçue pour un usage à
l’intérieur, ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Ne posez pas la machine sur une surface chaude, ni à prox-
imité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le câble pendre au bord de la table ou en
contact avec des surfaces chaudes.
N’utilisez pas la machine pour un autre usage que celui
prévu par le fabricant : préparer du café chez vous.
Avant de débrancher la machine, éteignez-la dabord en appuy-
ant sur l’interrupteur on/off (position OFF située sur la partie ar-
rière) puis débranchez le cordon d’alimentation du secteur.
Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez le
mode de génération de vapeur.
Ne mouillez pas la machine, et ne la plongez pas dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
Maintenez la machine hors de la portée des enfants.
N’utilisez le moulin que pour moudre du café.
Cet appareil ne doit pas être manipulé par des enfants ou
des personnes handicapées à moins que ces personnes ne
MACHINE A CAFE SUPER AUTOMATIQUE ESPRESSION
MODÈLE CA4805
se trouvent sous la supervision d’un responsable, pour as-
surer l’utilisation correcte du produit.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION ! Pour mettre lappareil au rebut, NE LE
JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un
POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus
proche afin quil y soit recyclé. Vous contribuerez
ainsi à la protection de lenvironnement.
2 PRÉCAUTIONS
Retirez tous les éléments utilisés pour protéger le produit
durant le transport, ainsi que le matériel utilisé lors des pro-
motions comme par exemple les sacs en plastique, les car-
tons, les autocollants, etc., que ce soit à lextérieur ou à
l’intérieur de la machine. Ne laissez pas ces éléments à la
portée des enfants.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant ou par un service après-vente
agréé afin d’écarter tout danger.
N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude pour remplir le réservoir
d’eau. Utilisez uniquement de leau à température ambiante.
Ne nettoyez jamais la machine avec des éponges abrasives
ou rugueuses. Utilisez uniquement un chiffon doux et hu-
mecté avec de leau.
Pour éviter un dépôt de tartre dans les conduites de votre
machine, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau puri-
fiée ou de l’eau minérale non gazeuse.
3 ATTENTION
Le fabricant nassumera aucune responsabilité en cas de
dommages causés par :
Un usage inadéquat de la machine pour d’autres fonctions
que celles pour lesquelles elle a été conçue.
Des réparations réalisées par toute autre personne non au-
torie.
Des manipulations du cordon dalimentation.
Des manipulations d’un quelconque élément de la machine
à café.
Une utilisation de pièces de rechange ou daccessoires non
fournis par le fabricant.
Un détartrage de la machine sans procéder conformément
aux descriptions du chapitre 15. DÉTARTRAGE.
La garantie sera nulle et non avenue dans ces cas.
4 NORMES DE SÉCURITÉ
En cas d’urgence, débranchez immédiatement la machine.
Machine ne doit être utilisée que :
Dans un lieu fermé.
À une température ambiante comprise entre 10 et 40º C.
Pour préparer du café, de l’eau chaude, vaporiser du lait ou
chauffer des liquides en utilisant de la vapeur.
Pour un usage domestique.
Par des adultes en pleine possession de leurs facultés phy-
siques et psychiques.
Branchez lappareil à une prise appropriée ; la tension élec-
trique devra correspondre à celle spécifiée sur la plaque sig-
nalétique.
IMPORTANT !! Vérifiez que la prise est branchée au secteur.
Installation
Posez la machine sur une surface plane, sans différences de
niveaux. Ne l’installez jamais sur une surface chaude.
Maintenez-la à une distance de 10 cm des murs et des
sources de chaleur (gaz, four, etc.)
Ne soumettez pas la machine à une température inférieure
à 0º C ; dans le cas contraire, elle pourrait s’endommager à
cause du gel de leau qu’elle contient.
2
3
La prise électrique doit être accessible en permanence.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être endommagé, ni
pendre, ni être en contact avec des surfaces chaudes.
Ne tirez jamais sur le cordon dalimentation pour déplacer
la machine à café.
Dangers
Ne dirigez jamais le débit de vapeur ou d’eau chaude direct-
ement vers quelqu’un : cette personne pourrait être grave-
ment brûlée.
N’introduisez aucun objet dans la machine (danger de dé-
charge électrique !)
Ne touchez jamais la prise si vos mains sont humides. Ne
débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Responsabilités
N’utilisez pas la machine à café si elle ne fonctionne pas cor-
rectement ou si vous supposez qu’elle présente un défaut
de fonctionnement, par exemple après une chute.
Faites réparer l’appareil dans un centre agréé.
Éteignez la machine avant douvrir la porte latérale.
Pièces détachées
Pour garantir votre sécurité et le bon fonctionnement de vo-
tre machine à café, vous devez utiliser uniquement des pièces
détachées et des accessoires agréés par le fabricant.
4
Ouverture du réservoir
pour le café en grains
Réglage du degré de mouture
Récipient du café en grains
Couvercle du réservoir d’eau
Réservoir d’eau
Régulateur de vapeur
Vaporisateur
Sortie du café réglable
en hauteur
Poignées
Plateau extractible
de récupération
des gouttes
Réservoir café moulu /
récipient de sucre
Chauffe-tasses
Interrupteur
Stand by (veille)
Indicateur du niveau
d’eau du plateau
de récupération
des gouttes
5 ÉMENTS
5
Sélecteur
d’extraction
d’un ca
Sélecteur
d’extraction de
deux cafés
lecteurs du niveau d’eau
Sélecteur
de vapeur
Symbole de
manque
d’eau
Sélecteur
d’eau chaude
Indicateur quantité d’eau
Dispositif de préparation
du café
Manette
d’ouverture
de la porte
Récipient de marc
Interrupteur
Plateau pour
récupérer
le café
Sélecteur de
café moulu
Symbole de
récipient de
t plein
Symbole
de détartrage
Symbole
d’ERREUR
Symbole
d’AVERTISSEMENT
GÉNÉRAL
6
6 ACCESSOIRES
Pour votre confort, tous les accessoires sont fournis dans une
boîte avec le livre d’instructions :
1. Cuillère de dosage pour café moulu. Capacité : 8 g environ
2. Produit de détartrage.
3. Brosse de nettoyage.
4. Bande réactive pour mesurer le niveau de dureté de l’eau.
Niveaux de 1 à 5.
5. Clé pour le bloc-système de préparation du café.
7 BLOC-SYSTEME DE PRÉPARATION DU
CAFÉ, LE CŒUR DE LA MACHINE À CAFÉ
Cette machine à café super automati-
que est dotée d’un dispositif profession-
nel fabriqué et développé par BIANCHI,
le meilleur fabricant de machines pro-
fessionnelles (vending) en Italie. Ce dis-
positif (Bloc-système) prépare de ma-
nière automatique un excellent espresso
et dépose l’excédent de café (marc) dans
un récipient. Il est conçu pour un usage
professionnel et ne nécessite donc pas
d’entretien avant 5 ans, ou avant davoir
préparé 6 000 cafés.
8 INSTALLATION
Il se peut que vous trouviez des restes de café suite aux tests effec-
tués pour assurer un fonctionnement parfait de la machine à café.
1. Remplissez le réservoir de café en grains avec des grains de
café (le réservoir a une capacité de stockage de 250 g).
2. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre et fraîche.
Vous pouvez le remplir directement (a) ou sous le robinet (b) :
a) Soulevez le couvercle b) Retirez le réservoir en le
du réservoir d’eau. prenant par la poignée.
1
2
3
4
5
En mettant le réservoir en place, veillez à ce qu’il s’emboîte
dans la languette de la structure afin qu’il soit parfaitement
fixé à la machine.
3. Branchez le cordon dans la prise.
4. Actionnez l’interrupteur marche/arrêt qui se trouve à l’ar-
rière de la machine à café. Mettez-le sur la position « I »
pour allumer la machine à café.
5. La touche « Stand-by » s’allumera en bleu.
6. Lors de la première utilisation, remplissez d’eau les circuits
internes de la machine à café. Les symboles de vapeur et
d’eau chaude s’allumeront.
7. Placez un récipient (verre ou pichet) sous la sortie du café.
Appuyez sur les deux touches en même temps pour remplir
le système.
IMPORTANT ! Cette opération doit être effectuée AVANT
toute autre.
IMPORTANT ! Le circuit doit être rempli chaque fois que les
deux symboles de vapeur et deau chaude sallument en
me temps. Ceci aura lieu chaque fois que la machine sera
branchée à l’interrupteur général.
8. Après avoir appuyé sur les deux touches, celles-ci clignoteront
et les circuits se rempliront. Cette opération sera achevée dès
que de leau commencera à être déversée par la sortie de café.
9. Ce processus s’arrêtera automatiquement ou en appuyant
à nouveau sur les deux touches à la fois.
10. Retirez le récipient dans lequel vous avez versé l’eau.
11. La machine à café s’éteint et est prête à l’emploi. Appuyez
sur la touche stand-by.
12. Tous les voyants s’allumeront pendant une seconde et les
deux sélecteurs de 1 et 2 café clignoteront. Lorsque les
voyants s’éteindront, la machine à café sera prête à être
utilisée.
13. La machine réalise un auto-nettoyage des conduits pour
supprimer tout reste éventuel de café ou deau. Durant
cette opération, de l’eau sera expulsée par la sortie du
café. Vous pourrez ainsi déguster un café réalisé avec de
l’eau fraîche et propre.
9 RÉCIPIENT POUR LE SUCRE
Si vous mettez du sucre dans votre
café, vous pouvez le conserver dans
votre machine à café. Pour cela,
soulevez le couvercle du récipient
de sucre et mettez-y les morceaux
de sucre. Ce récipient peut être ex-
trait afin de le remplir plus facile-
ment et pour le nettoyer.
IMPORTANT ! Veillez à ne pas vous
tromper et ne mettez pas le sucre
dans le distributeur de café moulu.
10 RÉGLAGES
A) Réglage du degré de mouture
Vous pouvez régler la mouture du café moulu.
Cette mouture déterminera la qualité du café
que vous obtiendrez avec votre machine à
7
8
café, cest pourquoi il est conseillé de faire des essais avant
d’obtenir le degré de mouture qui s’adapte à votre goût.
Pour ajuster le degré de mouture, utilisez le régulateur qui se
trouve dans le réservoir de café en grains.
* Mouture fine : Le café sera passé plus lentement, car il
faudra plus de temps et de force (pression) pour obtenir le
café. Tournez pour cela le régulateur vers la gauche (dans le
sens inverse des aiguilles dune montre). Plus la mouture est
fine, plus le café obtenu sera crémeux.
Attention ! Si vous moulez le café trop fin (régulateur du de-
gré de mouture totalement à gauche), le café peut être passé
très lentement.
* Mouture épaisse : Le café sera passé de manière plus flu-
ide. Appuyez et tournez pour cela legulateur vers la droite
(dans le sens des aiguilles d’une montre).
IMPORTANT !
Le réglage devra être réalisé pendant que le moulin fonc-
tionne.
Utilisez des mélanges de café en grains préparés pour espresso.
Si vous n’obtenez pas le résultat souhaité, essayez difrents
mélanges jusqu’à obtenir celui qui s’adapte le mieux à votre
goût. Stockez le café que vous ne versez pas dans le réservoir
dans un endroit frais et fermé hermétiquement.
IMPORTANT !! Nutilisez pas de café torréfié, ce café est
cuit au four avec du sucre (caramélisé) et peut endom-
mager la machine à café.
B) Réglage de la sortie du café
L’embout de sortie du café peut être réglé à des hauteurs dif-
férentes en fonction de la taille des tasses que vous allez uti-
liser :
1. Pour utiliser des tasses de grande taille,
faites glisser lembout de sortie de café
vers le haut jusqu’à la position supérieure.
2. Pour utiliser des tasses pour espresso,
faites glisser l’embout vers le bas
jusqu’à la position inférieure.
Remarque : l’embout de sortie de café peut être retiré pour
être nettoyé.
C) Réglage de la quantité d’eau par tasse.
Pour ajuster la quantité d’eau souhaitée par tasse (de 30 ml à
150 ml), appuyez sur :
+ pour augmenter la quantité d’eau par tasse
- pour réduire la quantité deau par tasse
30 ml. 150 ml.
Chaque fois que vous appuyez sur l’une des deux touches, la
quantité d’eau variera de 10 ml. Vous pourrez ainsi connaître
votre choix`à tout moment, puisque la barre située au-dessus
du sélecteur s’allumera par parties.
11 ÉLABORATION DU CAFÉ
1. Vérifiez que la machine à café est prête, c’est-à-dire que les
deux sélecteurs d’extraction de café sont allumés.
2. Vérifiez que vous avez réglé la machine à café pour obtenir
le café à votre goût.
3. Placez une ou deux tasses à température ambiante sous la
sortie de café.
A) Café à partir de café en grains
ATTENTION ! Le premier café obtenu avec votre Machine
à café ne sera pas de bonne qualité. Jetez-le dans l’évier.
Cela est dû au fait que la première fois que le moulin est
utilisé, il ne peut pas charger la dose complète nécessaire
pour le dispositif d’élaboration du café.
1. Appuyez sur la touche de sélection dun ou deux cafés,
selon votre choix. Lautre sélecteur que vous n’avez pas
choisi s’éteindra, afin que vous voyiez quel a été votre
choix.
2. La Machine à café procède alors à la pré-infusion de la dose
de café moulu. La pastille de café est d’abord injectée avec
de l’eau chaude qui se distribue uniformément dans
l’ensemble du café. La pré-infusion permet d’extraire
l’arôme et la saveur maximum du café.
3. Pendant l’extraction du café, le voyant de la barre indiquant
la quantité d’eau se réduira jusqu’à disparaître au moment
où l’extraction s’achève.
4. Lorsque la Machine à café aura terminé de dispenser le café,
les deux sélecteurs d’extraction du café se rallumeront et le
voyant de la barre supérieure retournera à sa position pré-
sélectionnée.
Vous pouvez arrêter lextraction du café à tout moment, en
appuyant simplement sur le sélecteur de café actif.
5. Après avoir servi le café, la Machine à café est prête pour en
préparer d’autres.
B) Café réalisé avec du café préalablement moulu
Cette Machine à café est conçue pour utiliser du café moulu :
l’utilisation du moulin n’est plus nécessaire. Cette fonction est
particulièrement utile pour préparer du café décaféiné.
1. Ouvrez le couvercle du distributeur de café moulu.
2. Utilisez la cuillère de dosage pour calculer la dose de ca
moulu. IMPORTANT !! La dose maximale est d’une cuillère
de dosage à ras (8 g). Refermez ensuite le couvercle.
3. Appuyez sur la touche de café moulu. Le symbole
s’allumera, en vous indiquant votre sélection.
4. Choisissez la quantité d’eau souhaitée.
9
10
Remarque : lorsque vous utilisé du café moulu, vous ne pou-
vez pas préparer deux cafés simultanément. Pour ceci, le
sélecteur d’un café s’allumera.
5. Lorsque la Machine à café aura terminé la distribution du
café, vous pourrez prendre la tasse.
6. Si vous nallez pas préparer dautres cafés avec le café
moulu, appuyez à nouveau sur la touche de café moulu. La
lumière de ce symbole s’éteindra.
IMPORTANT ! Pendant que la Machine sert le café, vous pou-
vez interrompe l’extraction en appuyant sur le sélecteur
d’extraction d’un café.
Remarque : si la porte larale souvre ou si le plateau de ré-
cupération des gouttes est retiré pendant l’extraction ou la
distribution du café, la Machine à café s’arrêtera.
12 EAU CHAUDE
1. Vérifiez que la Machine à café est prête
2. Placez un verre ou une tasse sous le va-
porisateur.
3. Appuyez sur la touche « eau chaude ». Le symbole de leau
chaude s’allumera et le voyant des sélecteurs d’extraction
de café s’éteindra.
4. Tournez le régulateur de vapeur dans le
sens inverse des aiguilles dune montre
jusqu’au maximum (180º). Refermez-le
lorsque vous aurez obtenu la quantité
d’eau chaude désirée.
5. Retirez le verre ou la tasse rempli(e)
d’eau chaude.
6. Appuyez à nouveau sur la touche « eau
chaude » pour désactiver cette fonction.
Le symbole de l’eau chaude s’éteindra.
7. Les deux sélecteurs d’extraction de café s’allumeront à nou-
veau, en vous indiquant que la Machine à café est prête à
être utilisée.
13 VAPEUR
1. Vérifiez que la Machine à café est prête
2. Placez une tasse ou un pichet sous le vaporisateur.
3. Appuyez sur la touche « vapeur ». Le symbole « vapeur »
clignotera pendant que la Machine à café chauffe et le voy-
ant des sélecteurs d’extraction de café s’éteindra.
Quand la Machine à café sera prête à générer de la vapeur, la
lumière restera fixe.
La durée maximum dextraction de vapeur sera de 4 minutes.
4. Placez un récipient sous le vaporisateur, et ouvrez-le en
tournant le régulateur du vaporisateur dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour décharger leau résiduelle
ayant pu être restée dans le vaporisateur. Refermez le va-
porisateur et jetez l’eau.
5. Placez une tasse ou un pichet avec le
liquide à chauffer. Pour obtenir de la
vapeur, tournez le régulateur dans le
sens inverse des aiguilles dune montre.
Fermez le régulateur de vapeur après
avoir terminé de chauffer le liquide. Re-
marque : Pour faire mousser et chauffer
le lait, remuez la tasse ou le pichet en
décrivant des cercles.
6. Retirez la tasse ou le pichet contenant le liquide chaud ou le
lait moussant.
7. Appuyez à nouveau sur la touche « vapeur » pour désactiver
la vapeur.
8. La Machine à café stabilise automatiquement la tempéra-
ture intérieure du système. Ce processus automatique dure
environ 25 secondes pendant lesquelles de l’eau sera ex-
pulsée par la sortie du ca. Pendant ce temps, le voyant du
symbole de vapeur clignotera.
9. La Machine à café est alors prête à préparer du café. Les
voyants lumineux des deux sélecteurs dextraction du café
s’allumeront alors pour l’indiquer.
14 CAPPUCCINO
1. Remplissez avec du lait froid 1/3 d’une grande
tasse.
2. Vérifiez que vous avez sélection la fonction
vapeur et que la Machine à café est prête à réal-
iser cette fonction.
3. Placez un verre ou un pichet sous le va-
porisateur. Ouvrez le régulateur de
vapeur pour décharger l’eau résiduelle
susceptible d’être restée à l’intérieur du
vaporisateur. Lorsque de la vapeur com-
mence à sortir, fermez le régulateur.
4. Placez la tasse avec du lait sous le va-
porisateur.
5. Ouvrez le vaporisateur en tournant le régulateur de
vapeur.
6. Remuez la tasse en décrivant des mouvements circulaires
pour chauffer le lait de manière homogène.
7. Après l’obtention de mousse et lorsque le lait est chaud,
fermez la sortie de vapeur.
11
12
8. Appuyez à nouveau sur la touche « vapeur » pour désac-
tiver la vapeur.
9. La machine à café stabilise automatiquement la tempéra-
ture intérieure du système. Ce processus automatique dure
environ 25 secondes pendant lesquelles de l’eau sera ex-
pulsée par la sortie du café.
Pendant ce temps, le voyant du symbole de vapeur clignotera.
10. La machine est alors prête à préparer du café. Les voyants
lumineux des deux sélecteurs d’extraction du café
s’allumeront alors pour l’indiquer.
11. Placez la tasse avec du lait mousseux sous la sortie de café.
12. Servez directement le café dans la tasse et vous obtiend-
rez un délicieux cappuccino.
15 DÉTARTRAGE
Le détartrage est un processus qui doit être effectué péri-
odiquement pour nettoyer les circuits internes de la l’appareil
des restes de tartre. La périodicité avec laquelle vous devez
détartrer votre machine dépend de la dureté de leau que
vous utilisez. Vous devez donc d’abord tester le niveau de
dureté de votre eau.
Pour cela, procédez comme indiqué dans le paragraphe 17
PROGRAMMATION DE VOTRE MACHINE À CAFÉ.
ATTENTION ! N’UTILISEZ JAMAIS DE VINAIGRE OU TOUT AUTRE
PRODUIT DE DÉTARTRAGE NON FOURNI PAR SOLAC. Vous trou-
verez un sachet de produit antitartre avec les accessoires de vo-
tre machine à café, avec la dose nécessaire pour un détartrage.
1. La machine à café vous indiquera le moment vous dev-
rez réaliser le détartrage, lorsque le symbole de détartrage
s’allumera en orange.
REMARQUE : Le processus de détartrage dure environ 35
minutes, il n’est donc pas nécessaire de le faire au moment
même où la machine à café affiche ces symboles.
Dans ce cas, vous pouvez continuer à préparer du café, mais
la machine à café vous informe de la nécessité de réaliser le
détartrage ; si cette opération n’est pas réalisée, lappareil
peut être endommagé.
2. Entrer dans le menu de programmation en appuyant simul-
tanément sur les touches de vapeur et de café moulu pen-
dant une seconde. Ces deux symboles s’allumeront et ceux
de sélection dextraction du café s’éteindront.
3. Appuyez en même temps sur les boutons deau chaude et
de café moulu.
Ne versez pas encore leau ; vous devez d’abord préparer la
solution de détartrage.
4. Préparez la solution de détartrage comme indiqué sur le
sachet qui contient le produit de détartrage fourni par Sol-
ac. Versez le contenu dans le réservoir deau et ajoutez de
l’eau jusqu’à la marque repérée dans le réservoir par le sym-
bole de détartrage.
5. Étant donné la durée assez longue de ce processus, il est
nécessaire de confirmer que vous souhaitez vraiment le
réaliser à cet instant. Avant de le confirmer, vérifiez que
vous avez versé le produit de détartrage dans le réservoir
d’eau.
a) pour confirmer que vous allez réaliser le processus de
détartrage, appuyez sur le sélecteur d’un ou deux cafés.
b) pour interrompre le processus, appuyez sur la touche de
vapeur.
ATTENTION ! Si vous avez versé le produit de détartrage dans
le réservoir d’eau, retirez-le pour ne pas l’utiliser par erreur
lors de la préparation d’un café.
REMARQUE : Si le processus detartrage est interrompu, le
programme poursuivra le processus de rinçage (à partir de
létape 11). Cela permet déliminer les restes du produit de
détartrage à l’intérieur de l’appareil.
Pendant le processus de détartrage, le symbole de détartrage
clignotera.
6. Le processus de détartrage sera terminé lorsque la barre
s’allumera totalement.
7. Une fois le processus de détartrage terminé, rincez le sys-
tème pour garantir l’élimination complète de tout reste du
produit de détartrage.
8. La machine à café vous informera de :
- La nécessité de remplir le réservoir deau avec de l’eau
propre, par l’illumination en orange du symbole du
manque d’eau.
- La nécessité de vider le plateau de récupération du trop-
plein, par l’illumination en rouge du symbole d’ERREUR.
9. Videz le reste d’eau du réservoir et remplissez-le avec de leau
propre. Videz le plateau de récupération des gouttes. Après
13
14
la réalisation de ces opérations, appuyez sur n’importe quel
sélecteur d’extraction de café pour poursuivre le processus.
10. Pour procéder au rinçage, appuyez à nouveau sur
n’importe quel sélecteur dextraction de café.
11. La machine à café vous indiquera que le processus de
rinçage a commencé, par le clignotement de la lumière de
la barre, qui se remplira jusqu’à la fin du processus.
12. Après le rinçage, la machine est prête à préparer du café.
Pour vous lindiquer, les deux sélecteurs dextraction de
café s’allumeront.
Remarque : Le symbole « manque d’eau » peut s’allumer pen-
dant les opérations de détartrage et de rinçage. Lorsque le
réservoir d’eau sera rempli, ce symbole s’éteindra et
l’opération se poursuivra.
16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION ! Ne plongez pas la machine à café dans de leau
ou dans un autre liquide, et ne mettez aucun de ses com-
posants dans le lave-vaisselle.
ATTENTION ! Ne séchez pas la machine ni aucun de ses é-
ments dans le four ni dans le four à micro-ondes.
A) NETTOYAGE DE BASE
1. Éteignez la machine à café (position « 0 »).
y
2. Débranchez la machine à café.
3. Nettoyez le réservoir d’eau.
4. Retirez le plateau de récupération des gouttes et videz-le.
Nettoyez-le à l’eau.
5. Retirez le récipient de dépôt (pastilles
de café usagées) et videz-le. Nettoyez-
le à l’eau.
6. Dévissez le vaporisateur ainsi que la
pièce de sortie et nettoyez tous les élé-
ments. Si vous constatez qu’il est ob-
strué, nettoyez avec une aiguille lorifice
d’entrée d’air du vaporisateur afin d’assurer une vaporisation
optimale. Lors de sa remise en place, veillez à ce que cet ori-
fice se retrouve dans la partie supérieure du vaporisateur.
7. Nettoyez avec le pinceau les restes de café qui ont pu rester
sur le distributeur de café.
8. Retirez le récipient de sucre et nettoyez-le à leau.
IMPORTANT ! La machine à café et ses composants doiv-
ent être nettoyés au moins une fois par semaine.
B) DISPOSITIF D’ÉLABORATION DU CAFÉ (Bloc-système)
Ce dispositif est un composant professionnel qui ne nécessite pas
d’entretien spécifique pendant ses cinq premières années de
fonctionnement (6 000 cafés) ; au terme de cette période, nous
vous recommandons demmener la machine en révision et de
procéder ainsi à différents contrôles par du personnel agréé.
Nous vous recommandons de réaliser périodiquement un
nettoyage plus intensif de la machine à café, en démontant et
en nettoyant le dispositif d’élaboration du café (Bloc-sys-
tème) tous les mille cafés, ou chaque fois que vous remarquez
que le débit de sortie du café diminue. Reportez-vous pour
cela aux instructions de la section suivante.
Nous vous conseillons également de
nettoyer avec la brosse fournie dans la
boîte d’accessoires les dépôts de café
éventuellement restés dans le filtre du
piston.
NETTOYAGE
1. Ouvrez la porte latérale.
2. Retirez le récipient de dépôt.
3. Retirez le plateau de récupération des restes de café moulu.
4. Déplacez le levier du dispositif d’élaboration (Bloc-système)
du café vers la gauche.
5. Dévissez la vis de la partie supérieure du dispositif.
6. Retirez le dispositif.
7. Nettoyez le dispositif sous le robinet à grande eau chaude.
8. Attendez que le dispositif soit totalement sec.
15
16
9. Remettez le dispositif à sa place en faisant coïncider les
points signalés.
10. Déplacez le levier du dispositif vers la droite.
11. Revissez la vis supérieure du dispositif.
12. Mettez le plateau à sa place.
13. Mettez le récipient de dépôt de café à sa place.
14. Refermez la porte latérale.
ATTENTION ! Lorsque vous manipulez le dispositif pour le
nettoyer, vous pouvez bouger relativement facilement le
piston interne qui tasse la pastille de café.
Cependant, pour le replacer dans sa posi-
tion originale, vous devez utiliser la clé du
dispositif fournie avec la Cafetière Machine
à café. Veillez à ce que les repères des par-
ties fixes et mobiles coïncident. Si ce n’est
pas le cas, procédez comme indiqué ci-dessous.
- Introduisez la clé dans la serrure.
- Tournez la clé vers la gauche (dans le sens contraire des aigu-
illes d’une montre) jusqu’à ce que les deux repères des par-
ties fixe et mobile coïncident.
C) AUTO-NETTOYAGE
La machine à café réalise automatiquement deux nettoyages
du système :
1) Lorsque vous allumez la machine à café, elle nettoiera les
conduits avec un peu d’eau chaude pour garantir que le
café obtenu ne contienne pas de restes d’eau retenue dans
le conduit suite aux préparations de cafés antérieures.
2) Avant de s’éteindre, et afin d’éviter que la sortie deau ne
soit obstruée par des restes de café, la machine verse un
peu deau et nettoie la sortie du café. Cette fonction a été
conçue pour vous éviter de le faire manuellement.
17 PROGRAMMATION DE VOTRE MACHINE
À CAFÉ
Pour vous offrir une utilisation encore plus pratique de la
machine à café, nous avons conçu un menu simple vous per-
mettant de définir plusieurs fonctions :
- La machine à café peut s’arrêter automatiquement pour
économiser de l’énergie, de plus ce système vous permet de
sortir de chez vous tout en sachant que l’appareil s’arrêtera
automatiquement. En fonction de l’usage que vous faites de
votre machine à café, vous pouvez programmer le moment
où vous souhaitez qu’elle s’éteigne après lavoir utilisée.
- Selon les zones, l’eau du robinet possède une certaine quantité
de tartre qui réduit la vie de la machine. Vous pouvez vérifier
quelle est la dureté de l’eau que vous utilisez et programmer vo-
17
Arrêt automatique
et confirmation
de la sélection
Programmer
la dureté
de l’eau
et confirmer
la sélection
Sélection des
difrentes valeurs
Arrêt automatique
et confirmation
de la sélection
Sortir de la
programmation
Consulter
le compteur
de cafés
Options de programmation
et informations sur
le compteur de cafés
tre machine à café pour que celle-ci vous prévienne lorsqu’il est
recommandé de réaliser un détartrage de lappareil.
- Ce système vous permet de consulter le nombre de cafés
réalisés.
18
ACS À LA PROGRAMMATION
quence information
1. Pour entrer dans les différentes options de la programmation,
appuyez simultanément sur les touches de vapeur et de café
moulu.
Les symboles des deux boutons clignoteront et les sélecteurs
d’extraction de café s’éteindront.
2. Pour sortir de la programmation, il vous suffira d’appuyer sur le
sélecteur de vapeur.
p
19
A) ÉCONOMIE DÉNERGIE
Pour sélectionner le moment où vous souhaitez que la machine à café s’éteigne automatiquement, après avoir accédé à la programmation
quence Information
1. Appuyez sur le sélecteur d’extraction dun café.
2. Choissez le temps souhaité en utilisant les boutons + ou – de la barre
supérieure.
3. Cette barre vous propose 5 positions difrentes :
0. Désactiver larrêt automatique
3. 1. Arrêt automatique après une heure (proposition programmée par
défaut))
3. 2. Arrêt automatique après 2 heures
3. 3. Arrêt automatique après 3 heures
3. 4. Arrêt automatique après 4 heures
4. Pour confirmer votre choix, appuyez de nouveau sur le sélecteur d’un
café.
Vous verrez le choix programmé chaque fois que vous entrez à nouveau
dans cette programmation.
5. Pour sortir de la programmation, appuyez à nouveau sur la touche de
vapeur.
g
g
20
quence Information
6. Les sélecteurs dextraction de café sallumeront à nouveau, en vous
indiquant que la machine à café est prête à être utilisée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409

Solac CA4805 Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à