Aiwa AV-D30 Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

“ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (N1 LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIED.”
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (cas numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
No de modele N“ de serie (NOde lot)
AV-D25
1
FRAN~AIS
PRECAUTIONS
Lisez attentivement et completement Ie mode d’emploi avant
d’utiliser I’ampli-tuner et conservez-le pour toute reference future.
Respectez tous Ies avertissements et consignes mentionnes
clans Ie mode d’emploi, ainsi que Ies conseils concernant la
securite.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
Eau et humidite Ne pas utiliser I’ampli-tuner pres d’une
baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
similaire.
Chaleur
Ne pas utiliser I’ampli-tuner pres d’une source
de chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou
autre appareil produisant de la chaleur, II ne doit pas non
plus ?dreexpose a des temperatures inferieures a 5°C (41“F)
ou superieures a 35°C (95”F).
Installation Installez I’ampli-tuner sur une surface plane,
de niveau.
Ventilation Laissez un espace suffisant tout autour de
I’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ
10 cm (4 PO.)a I’arriere et au-dessus de I’ampli-tuner et 5 cm
(2 po.) sur Ies deux cdes.
- Ne pas poser I’ampli-tuner sur un lit, une couverlure ou
toute autre surface similaire qui pourrait bloquer Ies orifices
de ventilation.
- Ne pas installer I’ampli-tuner clans une etagere, un placard
ou un meuble ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
penetre clans Ies orifices de ventilation de I’ampli-tuner.
Chariots et supports Quand vous installez I’ampli-tuner
sur un support ou un chariot,
deplacez-les Ientement.
A cause d’arr6ts subits, de
movements brusques et de surfaces
inegales, I’ampli-tuner ou Ie chariot
peuvent 6tre renverses.
Fixation au mur ou au plafond L’ampli-tuner ne doit pas
6tre installe au mur ou au plafond.
Electricity
1 Sources d’alimentation Raccordez I’ampli-tuner
seulement a la source d’alimentation specifiee clans Ie mode
d’emploi et indiquee sur I’ampli-tuner proprement alit.
2 Polarisation Par mesure de securite, certains appareils
sent equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne rentre clans
la prise murale que clans un seul sens. S’il n’est pas possible
d’inserer la fiche clans la prise, essayez clans I’autre sens.
S’il n’est toujours pas possible d’inserer la fiche clans la prise,
faites appel a un electrician pour remplacer la prise qui est
probablement trop vieille. Ne pas modifier la fiche polarisee,
elle ne remplirait plus son but.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent i$tre fixes correctement
pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou pietines. Faites
particulierement attention au cordon reliant I’ampli-tuner a
la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et cordons de prolongation
au-dela de Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie
ou d’electrocution.
4 Cordon de prolongation Afin d’dviter tout risque
d’electrocution, ne pas utiliser de fiche secteur polarisee avec
un cordon de prolongation, douille ou autre type de prise a
moins que la fiche polarisee ne soit completement inseree
saris Iaisser Ies lames a decouvert.
5
Quand I’ampli-tuner n’est pas utilise Debranchez l’ampli-
tuner de la prise murale si vous prevoyez de ne pas I’utiliser
pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon est branche,
une
petite quantite d’electricity s’ecoule vers m~me s’il est hors
tension.
Antenne exterieure
1 Lignes electriques Quand vous raccordez une antenne
exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee
des Iignes electriques.
2 Prise de terre de I’antenne exterieure Assurez-vous que
I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure
de protection contre Ies pointes de tension et I’accumulation
de charges statiques. I_’article 810 du Code Electrique
National, ANS1/NFPA70, fournit des information pour une
mise a la terre correcte des mats et supports, la mise a la
terre du fil de connexion a un appareil de decharge, la
dimension de I’appareil de decharge, la connexion des
electrodes de terre et Ies exigences que doivent remplir Ies
electrodes de terre.
Misealaterredune
antenne selon Ie code national
“e’e=LDEDEscENTEDANTENNE
UNITE DE DECHARGE
D’ANTENNE
(“EC SECTION 810-20)
APPAREILLAGE
CONDUCTEURS DE
DAMENEE DE MISE A LA TERRE
COURANT (“EC SECTION 810-21)
COLLIERS DEMISE ALA TERRE
. _ ELEcTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC:
CODE NATIONALD’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyez I’ampli-tuner comme indique clans Ie mode d’emploi.
Reparations exiueant I’intervention d’un
professionnel
Faites reparer I’ampli-tuner par un professionnel clans Ies cas
suivants:
- Le cordon ou la prise secteur a 6te endommage
- Des objets ou Iiquides sent tombes clans I’ampli-tuner
- LampIi-tuner a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’ampli-tuner ne semble pas fonctionner correctement
- Les performances de I’ampli-tuner ne sent plus Ies m~mes
- LampIi-tuner est tombe ou Ie coffret a ete endommage
NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME LE RECEPTEUR.
Verifiez votre appareil et Ies accessoires
AmpIi-tuner stereo AV-D25
Telecommande
e] E
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ................................................................... 1
PREPARATIFS
RAccoRDEMENTs .......m...m..........................................m.....3
AVANT DE COMMENCER ..................................................6
SON
REGLAGE PERSONNEL DU SON
.....................................
7
EGALISEUR GRAPHK2UE ELECTRONIQUE ...................8
PROCESSEUR D’AMBIANCE
............................................8
OPERATIONS DE BASE
SELECTION D’UNE SOURCE AUDIO OU VIDEO ............9
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE AUDIO ................10
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ........................................................... 11
ACCORD DIRECT ............................................................. 11
PREREGLAGE DES STATIONS
.......................................
12
DOLBY SURROUND
SELECTION DU DOLBY PRO LOGIC
.............................
13
REGLAGE DE LA BALANCE DU NIVEAU DES
ENCEINTES ..................................................................
14
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................. 15
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ....................... 15
GENERALITIES
SOIN ET ENTRETIEN ................................m...................... 16
SPECIFICATIONS
.............................................................
16
EN CAS DE PANNE ..........................................................17
NOMENCLATURE
.............................................................
18
Antenne FM
w
Antenne AM
Mode d’emploi, etc.
FRAN~AIS 2
O et @ sur I’illustration correspondent aux details suivants.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES @)
Bornes d’enceinte
Raccordez Iesenceintes avant (systemesAet/ou B), une
encbntecentrale, desenceintessurround etuncaissonde grave
auxprises correspondantes de l’ampli-tuner:
-Iescordonsd’enceintes avanfauxbornes FRONTSPEAKERS
- Ie cordon d’enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER
- Ies cordons d’enceinte surround aux bornes SURROUND
SPEAKERS.
- Ie cordon du caisson de grave (amplifie) a la prise SUPER
WOOFER 4 pour obtenir un son grave omnipresent.
Impedance des enceintes
Pour toutes Ies enceintes, utilisez des enceintes d’au moins 8
ohms.
Raccordement des bornes + a + et a
Pour obtenir I’effet sonore adequat, Ies bornes d’enceintes de
I’ampli-tuner et des enceintes doivent atre raccordees
correctementi Ies bornes + de I’ampli-tuner doivent atre reliees
aux bornes + des enceintes (et a -).
VeiHez a raccorder correctement Ies cordons comme indique
sur I’illustration de droite. Des connexions inadequate peuvent
causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKER(S).
Ne pas Iaisser de sources de magnetism pres des enceintes.
Enceintes avant
1’
w&
;:;:;n;e:zu~;r:;P “-’-
m
d’enceinte clans I’orifice, 7
puis refermez Ie poussoir. K
Verifiez si Ie cordon est
bien bloque.
Enceinte centrale
.,
~~
Enceintes surround Caisson de grave
FRAN~AIS 4
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Positionnez les enceintes de maniere a obtenir Ies meilleurs
effets Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic ou DSP.
@ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Installez I’enceinte centrale entre Ies deux enceintes avant
et sur ou sous Ie televiseur, si I’ampli-tuner est raccorde a un
televiseur.
@ Enceintes surround
lnstallez Ies enceintes surround directement sur Ies cdes ou
Iegerement en retrait de la position d’ecoute. Alignez-les
horizontalement a environ 1 m (3,2 pieds) au-dessus du
niveau des oreilles.
@ Caisson de grave
Installez Ie caisson de grave quelque part entre Ies deux
enceintes avant.
Le son des enceintes surround ou de I’enceinte centrale depend
du reglage de la fonction DSP, Dolby Pro Logic et 5,1 CH.
_-----J L—_.__”.
5 FRAN~AIS
RACCORDEMENT DES ANTENNES
FOURNIES @
!3accordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM
aux bornes AM LOOP.
Antenne FM
)
>Yf
(
Pour poser I’antenne cadre AM sur une surface
Inserez la saillie clans la rainure comme indique sur I’ilustration.
Pour positioner Ies antennes
Antenne fil FM:
Etendez-la a I’horizontale de maniere a former un T et fixez ses
extremities au mur.
Antenne cadre AM:
Faites-la pivoter pour trouver la meilleure direction.
~
Ne pas approcher I’antenne FM d’objets metal liques ou de
tringles de rideaux.
Ne pas approcher I’antenne AM d’autres appareils, de l’ampli-
tuner, du cordon secteur ou des cordons d’enceintes, car elle
pourrait capter du bruit.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne cadre AM.
RACCORDEMENT D’UN ANTENNE
EXTERIEURE
Pour garantir une reception FM de qualite, il est conseille d’utiliser
une antenne exterieure. Raccordez I’antenne exterieure aux
bornes FM 75 Q.
APROPOS DE LA TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA).
de la
R6(AA)
Replacement des piles
La portee maximale de la telecommande, c’est-a-dire la distance
entre la t61ecommande et Iecapteur de I’ampli-tuner, devrait ?+tre
de 5 metres (16 pieds). Quand la portee est reduite, remplacez
Ies piles par des neuves.
Utilisation de la telecommande
Les instructions de ce mode d’emploi indiquent la plupart du
temps Iestouches de I’appareil. Les touches de la telecommande
ayant Ie m6me nom que celles de I’appareil peuvent tout aussi
bien ~tre utilisees.
Si vous prevoyez de ne pas utiliser I’ampli-tuner pendant une
certaine periode, enlevez Ies piles de la telecommande pour
eviter toute fuite de I’electrolyte des piles.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- La Iigne de vue entre la telecommande et Ie capteur de
telecommande clans I’afficheur est exposee a une Iumiere
intense, par exemple la Iumiere directe du soleil.
- D’autres telecommandes sent uti[isees a proximite
(telecommande de televiseur, par ex.).
AVANT DE COMMENCER
POWER TAPE MONITOR
VOLUME
lndicateurs de fonction
I
PHONES FRONT SPEAKERS A, B
Touches de
fonction
Pour mettre I’ampli-tuner sous tension
Appuyez sur
une des touches de fonction (TUNER,
PHONO, AUX, CD, VIDEO. 1/5.1 CH, VIDEO 2
OU
VIDEO 3) ou sur la toucheTAPE MONITOR.
Quand vous appuyez sur la touche TUNER, la station accordee
en dernier lieu est regue (Mise en service directe).
Vous ‘pouvez aussi utiliser I’interrupteur POWER.
LampIi-tuner fonctionne clans Ies quatre secondes qui suivent,
quand Ie niveau du volume (VOL) et Ie nom de la fonction
apparaissent tour a tour et que I’indicateur de la fonction
selectionnee clignote.
Selection de la paire d’enceintes avant
Pour utiliser la paire d’enceintes A: Reglez la touche FRONT
SPEAKERS A sur ~ ON (marche).
Pour utiliser la paire d’enceintes B: Reglez la touche FRONT
SPEAKERS B sur ~ ON (marche).
Pour utiliser Ies deux paires d’enceintes: Reglez Ies deux touches
sur w ON (marche).
Reglez ces touches sur J. OFF (arr&) pour mettre une paire
d’enceintes, ou Ies deux, hors service.
~
Comme Ies paires d’enceintes avant A et B sent raccordees en
serie:
- Ie son est Iegerement reduit quand vous utilisez Ies deux
paires d’enceintes
- aucun son n’est audible si Ies touches FRONT SPEAKERS
A et B sent enclenchees (~ ON/marche) mais qu’une seule
paire d’enceintes est raccordee
Utilisation d’un casque
Raccordez un casque a fiche standard stereo (06,3 mm, 1/4
pouce) a la prise PHONES. N’oubliez pas de desactiver Ies
touches FRONT SPEAKERS A et B (lOFF/arri%), sinon Ie son
sera fourni par Ies haut-parleurs.
~
La fonction 5,1 CH, Ie systeme Dolby Pro Logic ou Ie systeme
DSP sent automatiquement annules quand vous raccordez un
casque.
Pour eteindre I’ampli-tuner, appuyez sur I’interrupteur POWER.
FRANQAIS 6
REGLAGE PERSONNEL DU SON
T-BASS
VOLUME
MUTING BALANCE
REGLAGE DE VOLUME
Tournez la commande de volume sur I’ampli-tuner ou appuyez
sur Ies touches VOLUME de la telecommande.
Le niveau sonore est indique sur I’afficheur pendant quatre
secondes. II peut 6tre regle de Oa 31 (MAX) mais il clignote s’il
est regle au-dessus du niveau 21.
Le niveau du volume reste memorise a la mise hors tension de
I’ampli-tuner, mais s’il est regle au-dessus du niveau 17 il sera
automatiquement regle au niveau 16 la prochaine fois que vous
mettrez I’ampli-tuner sous tension.
Pour ajuster la balance gauche/droite des enceintes avant
Appuyez sur la touche BALANCE pour afficher “UR OdB, puis
appuyez de fa~on repetee sur la touche DOWNT ou UPA en
I’espace de quatre secondes.
Notez que la balance des enceintes avant des modes 5,1 CH et
Dolby Pro Logic change egalement.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS sert a renforcer Ie realisme des basses
frequencies.
Appuyez sur la touche T-BASS.
A chaque pression, Ie niveau change. Selectionnez un des trois
niveaux, ou la position d’annulation si vous preferez.
L
.... ......
:: .... ......
..
.... ......
&+&+e+=
1
(annulation)
Le son des basses frequencies peut presenter des distortions
quand Ie systeme T-BASS est utilise avec un disque ou une
cassette sur Iesquels Ies graves sent amplifies d’origine. Dans
ce cas, mettez Ie systeme T-BASS hors service.
REGLAGE DU SON PENDANT
L’ENREGISTREMENT
Vous pouvez varier a volonte Ie volume de sortie et Ie timbre
des enceintes ou du casque saris changer Ie niveau
d’enregistrement.
Pour couper provisoirement Ie son
Appuyez sur la touche MUTING (–20 dB).
“MUTE ON appara~t sur I’afficheur pendant quatre secondes.
Quand Ie son est coupe, I’indicateur de fonction selectionne
clignote. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour
retablir Ie son.
7 FRAN~AIS
EGALISEUR GRAPHIQUE
ELECTRONIQUE
LampIi-tuner presente Ies cinq modes d’egalisation suivants.
ROCK Son puissant avec accentuation des aigus et cfesgraves
POP: Presence amelioree des voix et des mediums
JAZZ: Accentuation des basses frequencies pour la musique de
type jazz
CLASSIC: Son plus riche avec des graves Iourds et des aigus
fins
BGM: Son calme avec graves et aigus supprimes
Appuyez sur une des touches GEQ (egaliseur graphique).
Le nom du mode selectionne apparait sur I’afficheur pendant
quatre secondes et Ie mode selectionne sur I’afficheur est entre
parentheses.
Mode selectionne
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez une nouvelle fois sur la touche. “GEQ OFF apparait
sur I’afficheur.
Pour selectionner Ie mode avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur la touche GEQ jusqu’a ce que Ie
mode d’egalisation souhaite apparaisse.
PROCESSEUR D’AMBIANCE
MANUAL
DSPI
DSP
SELECT
GEQ OFF UPA
MANUAL
SELECT
uPb,
DOWN<
Les circuits du processeur d’ambiance (DSP) peuvent recreer
I’effet de sons reflechis par Ies murs et Ies plafonds, pour simuler
la presence d’un environnement particulier. II y a quatre modes
d’ambiance avec Ies modes d’egalisation correspondents, Les
modes d’egalisation sent automatiquement selectionnes et
peuvent &re actives ou desactives selon vos goOts.
Appuyez sur une des touches DSP (DANCE, LIVE,
HALL
OU ARENA).
Le nom de mode selectionne apparalt sur I’afficheur pendant
quatre secondes, puis Ie mode DSP et Ie mode GEQ
correspondent restent allumes sur I’afficheur.
Mode DSP selectionne
Mode GEQ correspondent
Quand la source de musique est monophonique
Selectionnez LIVE pour simuler un effet stereo. Quand vous
selectionnez DANCE, HALL ou ARENA, aucun son n’est fourni
par Ies enceintes surround.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez une nouvelle fois sur la touche selectionnee. “DSP OFF”
apparalt sur I’afficheur. M6me si vous annulez Ie mode DSP
selectionne, Ie mode GEQ correspondent ou selectionn6 reste
actif. Pour annuler en m~me temps Ie mode DSP selectionne et
Ie mode GEQ correspondent (OUselectionne), appuyez sur la
touche DSP/GEQ OFF.
Pour selectionner Ie mode avec la telecommande
Appuyez de faqon repetee sur la touche DSP jusqu’a ce que Ie
mode DSP souhaite soit affiche.
Pour ajuster Ie volume et la balance des enceintes
surround
Appuyez deux ou trois fois sur la touche MANUAL SELECT
quand Ie systeme DSP est en service pour afficher “S-R OdB”
(pour I’enceinte surround droite) ou “S-L OdB (pour I’enceinte
surround gauche). Appuyez ensuite de fagon repetee sur la
touche DOWNY ou UPA en I’espace de quatre secondes.
Notez que Ie volume et la balance des enceintes surround des
modes 5,1 CH et Dolby Pro Logic changent egalement.
Le systeme DSP est automatiquement annule quand:
- [e Dolby Pro Logic est active
- la fonction 5,1 CH est selectionnee
Le systeme DSP ne peut pas @treactive quand:
- la fonction 5,1 CH est selectionnee
- un casque est branche
FRAIV~AIS 8
1
IIf====?
:,-–.
1
II
--1 ,nl !1
l-k
.
.
. . .
.. ..- . . ..-
{
1 Selectionnez la source de programme.
Appuyez sur une des touches de fonction ou la touche TAPE
MONITOR.
une cassette
I la radio
I TUNER I
/ un cfiscweanalo@we
t PHONO I
I la television, etc. ] AUX
I
I un disque compact I CD
I
Les touches de fonction sur Iesquelles il faut appuyer (sauf
PHONO) dependend de I’appareil raccorde aux prises
d’entree sur Ie panneau arriere de I’ampli-tuner.
~
Quand vous utilisez un tourne-disque avec amplificateur
egaliseur integre, reglez I’interrupteur de I’amplificateur egaliseur
sur arrat. Reportez-vous au mode d’emploi de la platine tourne-
disque pour Ies details.
2 Demarrez la source de programme selectionnee.
3 Reglez Ie son.
A propos de la source video fournie au moniteur ou
televiseur
Source video selectionne
VI: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
Pour changer Ie nom affiche pour la touche VIDEO 1/5,1
CH et la touche VIDEO 2
Quand vous appuyez sur la touche VIDEO 1/ 5.1 CH, VIDEO 1
apparalt normalement, mais cette indication peut atre remplacee
par DVD ou MD.
Quand I’ampli-tuner est sous tension, appuyez sur I’interrupteur
POWER tout en tenant la touche VIDEO 1/5.1 CH enfoncee.
La touche VIDEO 1/5.1 CH fonctionne aussi comme selecteur
de fonction 5,1 CH (5.1 INPUT). Quand Ie nom de la fonction
selectionnee (VIDEO 1, DVD ou MD) pour la touche VIDEO 1/
5.1 CH est affiche, appuyez une nouvelle fois sur la touche. Le
nom de la fonction sera “5.1 CH” et la source raccordee aux
prises 5.1 INPUT sera selectionnee.
Pour retablir Ie nom de la fonction selectionnee, appuyez une
nouvelle fois sur la touche,
Le nom affiche pour la touche VIDEO 2 peut atre remplace par
VIDEO 2, LD ou TV. Quand I’ampli-tuner est sous tension,
appuyez sur I’interrupteur POWER tout en tenant la touche
VIDEO 2 enfoncee.
Pour ajuster Ie niveau sonore de la source raccordee
Le niveau de sensibility d’entree de chaque fonction (sauf
fonctions TUNER et 5,1 CH) peut 6tre ajuste.
Quand Ie niveau de la source sonore raccordee est plus haut ou
bas que celui de la radio, ajustez-le de la fagon suivante.
1
2
Selectionnez la fonction dent Ie niveau doit @tre
ajuste.
Appuyez sur la touche de fonction correspondante et
reproduisez la source.
Appuyez de fapon repetee sur la touche UPA ou
DOWNY.
Le niveau peut i5tre ajuste entre -6dB (MIN) et +8dB (MAX) par
pas de 2dB. Ajustez Ie niveau de sorte que Ie son soit au m~me
niveau que celui de la radio.
~
Le niveau de sensibility d’entree de la fonction TUNER ou 5,1
CH ne peut pas 6tre ajuste,
Le niveau de TAPE MONITOR ne peut pas non plus &re ajuste.
Mi3me si TAPE MONITOR est selectionne et I’indicateur TAPE
MONITOR eclaire en rouge, une pression sur la touche UPA
ou DOWNV changera Ie niveau de la fonction indiquee sur
I’afficheur.
La source video selectionnee est indiquee sur I’afficheur et Ie
signal video transmis par la prise MONITOR VIDEO OUT
apparalt sur Ie televiseur.
9 FRAN~AIS
POUR REPRODUIRE UN DVD ENREGISTRE
AVEC LE SYSTEME DOLBY DIGITAL
SURROUND
Cet ampli-tuner a des prises 5.1 INPUT permettant Ie
raccordement d’un decodeur equipe de prises de sortie 5.1 CH.
Si un Iecteur DVD contenant un decodeur Dolby Digital est
raccorde a I’ampli-tuner, vous obtiendrez un son Dolby Digital
Surround comme au cinema avec [es disques enregistres avec
Ie systeme Dolby Digital Surround.
1
2
3
Appuyez sur la touche VIDEO 1/5.1 CH pour
selectionner la fonction VIDEO 1 (DVD ou MD).
Appuyez une nouvelle fois sur la touche VIDEO
1/5.1 CH.
“5.1 CH” apparalt sur I’afficheur et Ie Iecteur DVD raccorde
aux prises 5.1 INPUT est selectionne comme source.
Demarrez la lecture du DVD raccorde au Dolby
Digital Surround.
Pour retablir la fonction VIDEO 1, DVD (2 canaux stereo) ou
MD, appuyez une nouvelle fois sur la touche VIDEO 1/5.1 CH.
~
La fonction 5,1 CH est automatiquement annulee et la fonction
VIDEO 1, DVD ou MD selectionnee quand:
- Ie Dolby Pro Logic est active
- un casque est branche
La fonction 5,1 CH ne peut pas 6tre selectionnee quand un
casque est branche.
IENREGISTREMENT D’UNE
!$OURCE AUDIO
m
1
2/
3
TAPE MONITOR
1
=000 C3C2C3C3C3
a-a-- cJm*aca
,@).. @@@ m . .
~ ~
Selectionnez la source de programme qui doit
i$tre enregistree.
Appuyez sur une des touches de fonction.
Mettez la platine a cassette ou I’enregistreur MD
en mode d’enregistrement.
Demarrez la source de programme selectionnee.
F’our controller Ie son enregistre pendant I’enregistrement
(Iquand la platine a cassette raccordee a trois t&es)
Appuyez sur la touche TAPE MONITOR. “TAPE ON” appara;t
sur I’afficheur pendant quatre secondes, puis Ie nom de la source
selectionnee a I’etape 1 reapparah. Pour cesser de contr61er Ie
son, appuyez une nouvelle fois sur la touche pour que “TAPE
C)FF apparaisse.
Aucun systeme de contr61e du son n’agit sur I’enregistrement
(voir page 7).
Le son fourni aux prises 5.1 INPUT ne peut pas &re enregistre.
Pour I’enregistrement du son d’un Iecteur DVD, raccordez Ies
prises AUDIO OUT (DOWN MIXING) du Iecteur DVD aux prises
VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de I’ampli-tuner.
Lors de I’enregistrement d’une source avec I’enregistreur MD
raccorde aux ~rises VIDEO l/DVD/MD AUDIO OUT,
selectionnez la source apres avoir appuye sur la touche VIDEO
2 ou VIDEO 3 (V2 ou V3 doit apparaltre).
Lenregistrement ne peut pas &re effectue quand I’indication
VI est affiche.
Le son fourni par la platine a cassette raccorde aux prises TAPE
MONITOR IN ne peut pas 6tre enregistre.
FRAN~A/S 10
ACCORD MANUEL
ACCORD DIRECT
MONO
1
2
TUNE-R
Appuyez de faqon repetee sur la touche TUNER
pour selectionner la gamme souhaitee.
FM~
AM
La frequence est indiquee apres Ie nom de la gamme et de la
source video (VI, V2 ou V3) pendant deux secondes.
Si vous appuyez sur la touche TUNER quand I’ampli-tuner
est eteint, il se met sous tension.
Appuyez sur la touche UPA ou DOWNY pour
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand vous recevez une station, “TUNE est affiche pendant
deux secondes. Pendant la reception stereo FM, [l@lll est
affiche.
Pour rechercher rapidement une station (recherche
automatique)
Appuyez en continu sur la touche UPA ou DOWNY jusqu’a ce
que la recherche commence. Quand une station est accordee,
la recherche s’arr6te.
Pour arr~ter la recherche automatique, appuyez sur la touche
UPA
OU DOWNY.
La recherche automatique peut ne pas s’arr~ter sur Iesstations
dent Ie signal est trop faible.
Quand une 6mission FM st6reo est parasitde
Appuyez sur la touche MONO TUNER de la telecommande pour
que “MONO apparaisse sur I’afficheur.
Le bruit est reduit, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereo, appuyez sur la touche pour
que “MONO disparaisse.
I
DOWN7, UPA
Si vous connaissez la frequence de la station souhaitee, vous
pouvez I’accorder directement.
1
2
3
Appuyez sur la touche TUNER pour selectionner
une gamme.
Appuyez sur la touche TUNER et maintenez-la
enfoncee jusqu’a ce que “.....” clignote sur
I’afficheur (Mode d’accord direct).
Appuyez sur Ies touches numeriques
appropriees pour accorder la station souhaitee.
Par exemple:
Pour faire I’accord sur 106,50 MHz, appuyez sur Ies touches
l,0,6,5et0.
Pour faire I’accord sur 95,20 MHz, appuyez sur Ies touches
9, 5,2 et Q
Pour annuler Ie mode d’accord direct
Appuyez sur la touche UPA ou DOWNV.
Quand vous utiiisez la telecommande
Effectuez Ies operations 1 et 2 ci-dessus et appuyez sur Ies
touches numeriques de la telecommande pour accorder la station
souhaitee.
Quand vous entrez une frequence hors de la plage d’accord,
la valeur clignote sur I’afficheur pendant deux secondes puis
s’eteint. Verifiez la frequence et refaites I’operation 3
correctement.
Si vous entrez une frequence non couverte par I’intervalle
d’accord, la valeur est automatiquement arrondie au chiffre
inferieur m eup~rieur la plus proche
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
kHz. Si vous utilisez cet ampli-tuner clans un pays ou
I’attribution des frequencies est de 9 kHz, changez I’intervalle
d’accord.
Tout en tenant la touche TUNER enfoncee, appuyez
immediatement sur I’interrupteur POWER. Notez que l’ampli-
tuner passe au mode d’accord direct si vous appuyez pendant
une demi-seconde environ sur la touche TUNER.
Pour revenir a I’intervalle initial, refaites Iesm~mes operations.
PREREGLAGE DES STATIONS
ACCORD DES STATIONS PREREGLEES
1 Touches rlwllf%iqw
Touches
numeriques
TUNER
BAND
Ilampli-tunerpeut memoriseren tout 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numerode pr6reglage estaffectea
cette station. Utilisez Ie numero de prereglage pour accorder
directement la station prereglee.
1
2
3
Appuyez sur la touche TUNER pour selectionner
la gamme et sur la touche UPA ou DOWNY pour
selectionner une station. Vous pouvez aussi
utiliser I’accord direct.
Appuyez sur la touche SET pour memoriser la
station.
Un numero de prereglage est affecte a la station, a compter
de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme, et clignote
clans I’afficheur pendant deux secondes.
Refaites Ies operations 1 et 2.
II n’est pas possible de preregler une nouvelle station si 32
stations sent deja memorisees pour toutes Ies gammes.
1
2
Appuyez sur la touche TUNER pour selectionner
une gamme.
Appuyez sur Ies touches numeriques pour
selectionner une station prereglee.
Par exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 25, appuyez sur
2 et 5.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 7, appuyez sur O
et 7.
Pour supprimer une station prereglee
Selectionnez Ie numero de prereglage de la station que vous
voulez supprimer. Appuyez ensuite sur la touche SET puis, clans
Ies quatre secondes, une nouvelle fois sur la touche SET.
Les numeros de prereglage de toutes Ies stations de la gamme,
superieurs au numero annule diminuent d’une unite.
Quand vous utilisez la telecommande
Appuyez sur la touche TUNER BAND pour selectionner une
gamme, puis appuyez sur Ies touches numeriques pour
s61ectionner un numero de prereglage.
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
prereglees sent supprimees. Vous devez Ies preregler une
nouvelle fois.
FFMN(MIS12
Get appareil est equipe d’un decodeur Dolby Pro Logic et
supporte aussi un decodeur Dolby Digital equipe de prises 5.1
CH.
Uampli-tuner combine aux enceintes surround et a I’enceinte
centrale (standard) assurent un veritable son cinematographique.
A la lecture de disques ou cassettes video enregistres avec Ie
systeme Dolby Pro Logic ou Dolby Digital Surround, un son
extr~mement realiste enveloppe I’auditeur et tree un
divertissement audiovisual inedit.
Le reglage independent des cinq canaux permet a I’auditeur de
beneficier d’un son tel que I’on peut en faire Inexperience au
cinema. Les voix sent reproduites par Ie champ sonore avant et
central, tandis que I’ambiance, par exemple bruits de voitures
ou de la foule, enveloppe de toute parl et recree une atmosphere
incroyablement realiste. Veuillez Iire attentivement ce qui suit
pour “accorder” la sortie du systeme en fonction des
caracteristiques de votre sane d’ecoute.
Verifiez Ies points suivants:
Avant d’ecouter Ie son DOLBY SURROUND, ajustez
correctement la balance des niveaux d’enceintes (voir page
14).
Assurez-vous que Ies enceintes ont ete raccordees et installers
correctement (voir pages 3,4 et 5).
Assurez-vous que Ieteleviseur et I’appareil video sent raccordes
correctement (voir page 3).
Assurez-vous que Ie disque ou la cassette video, etc. sent
enregistres avec Ie systeme Dolby Pro Logic ou Dolby Digital
Surround.
POUR SELECTIONNER UN MODE DOLBY
PRO LOGIC
1,?
1
2
SELECTION DU DOLBY PRO
LOGIC
Le mode Dolby Pro Logic optimal depend du type et de
I’emplacement des enceintes. II est conseille d’utiliser Ies
enceintes optionnelles Aiwa pour tous Ies canaux, par exemple,
c’est-a-dire Ies SX-R1 200 comme enceintes surround, la SX-
C1200 comme enceinte centrale et Ies SX-AV1200 comme
enceintes avant. Selectionnez Ie mode Dolby Pro Logic en
fonction de la configuration de vos enceintes.
Mode conseille
I
Enceinte centrale
I
IGrandedimension]
Petite dimensionISarisenceinteI
Enceintes surround
DOLBYPRO
DOLBYPRO PHANTOM
(enceintes arriere)
LOGIC-WIDE
LOGIC-NORMAL
Saris enceintes
3 STEREO-
3 STEREO-
-
surround
WIDE
NORMAL
Mode PHANTOM: Selectionnez ce mode si vous ne raccordez
pas d’enceinte centrale. Les signaux du canal central sent
redistributes sur Ies enceintes avant gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Selectionnez ce mode si vous ne raccordez
pas d’enceintes surround.
Appuyez de fa~on repetee sur la touche DOLBY
SURROUND pour selectionner Ie mode approprie.
Quand vous selectionnez Ie mode DOLBY PRO LOGIC ou 3
STEREO, I’indicateur s’allume et Ie nom du mode selectionne
defile sur I’afficheur. A chaque pression sur la touche, Ie mode
change de la fagon suivante.
~ DOLBY PRO LOGIC~ 3 STEREO ~
1-
DOLBY PRO LOGIC OFF(annulation)
#
Appuyez une nouvelle fois sur la touche DOLBY
SURROUND et tenez la touche enfonc6e jusqu’a
ce que Ie mode d’enceinte centrale que vous
voulez selectionner apparaisse.
Quand vous selectionnez Ie mode DOLBY PRO LOGIC a
I’etape 1:
“NORMAL’, “WIDE” et “PHANTOM” apparaissent tour a tour
sur I’afficheur.
Quand vous selectionnez Ie mode 3 STEREO a I’etape 1:
“NORMAU’ et “WIDE apparaissent tour a tour sur I’afficheur.
~
Se Ion la source sonore ou Ies conditions d’ecoute, vous
n’obtiendrez peut-&re pas d’effet surround bien que Ie Dolby
Pro Logic ait ete active.
~effet Dolby Pro Logic ne peut pas &re obtenu avec Ies
enregistrements ne portant pas Ie logo 001-
su-@. Utilisez
a la place Ie systeme surround DSP (voir page 8).
Le systeme Dolby Pro Logic est automatiquement annule
quand:
- Ie systeme DSP est active
- la fonction 5,1 CH est selectionnee
- un casque est branche
Le systeme Dolby Pro Logic ne peut pas 6tre active quand un
casque est branche.
13 FRAN~AIS
REGLAGE DE LA BALANCE DU
NNIEAU DES ENCEINTES
1
2,4
3
LampIi-tuner integre un generateur de signaux d’essai appele
sequencer de bruit pour faciliter Ie reglage de la balance des
cinq canaux.
Le sequencer fournit un signal qui passe d’un canal a I’autre,
permettant ainsi d’effectuer simplement un reglage du niveau
sonore pour obtenir Ie m~me niveau apparent pour chaque canal
a la position d’ecoute.
1
2
Selectionnez Ie mode Dolby Pro Logic en fonction
de la configuration actuelle des enceintes.
(Voir page 13.)
Appuyez sur la touche MANUAL SELECT et tenez-
Ia enfoncee pendant environ deux secondes
jusqu’a ce que “L/R OdB” apparaisse.
Un signal est envoye a chaque canal clans I’ordre suivant:
Mode DOLBY PRO LOGIC NORMAL ou WIDE
*
UR OdB (Enceinte avantdroite)’1
+
CEN OdB (Enceinte centrale)
+
UR OdB (Enceinte avant droite)”f
+
S-R OdB (Enceinte surround droite)’z
+
S-L OdB (Enceinte surround gauche)”’
Mode DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
+UROdB*l+ UROdB*l~
L-
S-L OdB”2~ S-R OdB*2
A
Mode 3 STEREO NORMAL ou WIDE
~UR OdB*i+CEN OdB+ L/ROdB*’7
Ajustez Ie niveau sonore de I’enceinte centrale
et des enceintes surround.
Quand “CEN”, “S-L’ ou “S-R” clignote sur I’afficheur, appuyez
sur la touche UPA ou DOWNY pour que Ie niveau sonore
de I’enceinte centrale ou des enceintes surround correspond
a celui des enceintes avant.
La balance des enceintes avant peut 6tre egalement ajustee
quand “L/R” est affiche.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MANUAL
SELECT pour arri2ter Ie signal,
[~
Lors du reglage de la balance des niveaux d’enceintes clans Ie
mode Dolby Pro Logic, Iesa niveaux des modes DSP et 5,1 CH
changent aussi.
A propos des canaux
Les enceintes gauche et droite creent I’effet stereo.
L’enceinte centrale permet d’obtenir un positionnement plus
precis du son sur
un large champs sonore.
Les
enceintes surround arriere augmentent la “profondeur” du
champ sonore,
Pour changer Ie temps de retard des enceintes surround
CIUmode Dolby Pro Logic
Les enceintes surround reproduisent Ie son une fraction de
seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement
r%glesur 20 ms (milliseconds).
F’our changer Ie temps de retard standard, appuyez de fa$on
rbpetee sur la touche MANUAL SELECT pour que “SUR” soit
affiche. Appuyez ensuite sur UPA
ou DOWNY. A chaque
Pression Sur Une de Ces touches, Ie temps de retard change
comme suit.
+15ms+20ms +-+30ms +
F~ourajuster la balance des niveaux d’enceintes pendant
I“ecoute de la source (modes Dolby Pro Logic et 5,1 CH)
La balance des niveaux d’enceintes peut 6tre changee apres Ie
r$glage avec Ie sequencer de bruit rose. La balance peut 6tre
r,5glee a chaque mise en service du systeme Dolby Pro Logic
ou selection de la fonction
5,1 CH.
1
2
3
Reproduisez un disque ou une cassette video enregistre avec
Ie Dolby Pro Logic ou Dolby Digital Surround.
Appuyez de fa~on repetee sur la touche MANUAL SELECT
pour que “L/R”,
“CEN”, “S-L” ou “S-R” apparaisse sur
I’afficheur.
Appuyez
sur la touche UPA ou DOWNY pendant que Ie
nom de I’enceinte que vous voulez regler est affiche.
‘f “L”ou “R clignote pour indiquer I’enceinte avant d’ou sort Ie bruit
rose.
“’ Le bruit rose est fourni en m~me temps par Ies enceintes surround
gauche et droite.
FRAPl~AIS
14
REGLAGE DE LA MINUTERIE
D’ARRET
REGLAGE DE L’HORLOGE
CLOCK
1
2
2:4
Quand Iecordon secteur est raccorde au secteur pour la premiere
fois, I’horloge clignote sur I’afficheur.
Reglez-la de la faqon suivante quand I’ampli-tuner est eteint.
Uampli-tuner peut &re automatiquement mis hors tension a une
heure precise.
1 Appuyez sur la touche SLEEP.
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche SET.
Lheure clignote,
2 En I’espace de quatre secondes, designez Ie
temps de fonctionnement de I’ampli-tuner en
appuyant sur la touche UPFOU DOWN<.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change par
increments de 5 minutes de 5 a 240 minutes.
Appuyez sur la touche DOWN7 ou UPA
designer I’heure.
pour
Appuyez sur la touche SET pour valider I’heure.
Lheure cesse de clignoter et Ies minutes clignotent.
Appuyez sur la touche DOWN7 ou UPA pour
designer [es minutes.
Appuyez sur la touche SET pour valider Ies
Temps designe
Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la mise hors tension
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est
affiche pendant quatre secondes.
minutes.
Les minutes cessent de clignoter sur I’afficheur et I’horloge
se met en marche a partir de 00 seconde.
Pour remettre I’horloge a I’heure
Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre I’ampli-tuner hors
tension. Appuyez sur la touche SET et effectuez Ies operations
1 a 5 ci-dessus.
Pour arr6ter la minuterie
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP pour que “SLEEP
disparaisse de I’afficheur.
Pour afficher I’heure actuelie
Appuyez sur la touche CLOCK de la telecommande. Lheure est
affichee pendant 4 secondes.
Pour passer au standard de 24 heures
Appuyez sur I’interrupteur POWER tout en tenant la touche UPA
ou DOWNV enfoncee pendant que I’heure est affichee.
Repetez la m6me operation pour retablir Ie standard de 12
heures.
Si I’affichage de I’heure clignote quand I’ampli-tuner est
hors tension
IIy a eu une interruption de courant. Phorloge doit 6tre remise a
I’heure.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures,
tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent i%re de
nouveau effectues.
15 FRAN~AIS
SOIN ET ENTRETIEN
SPECIFICATIONS
Un entretien occasionnel de I’ampli-tuner est indispensable pour
Section Tuner FM
garantir des performances optimales.
lPlage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz
Pour nettoyer Ie coff ret
!Sensibilite utilizable 13,2
dBf
Utilisez
un chiffon doux et sec.
(IHF)
lBornes d’antenne
75 ohms (asymetrique)
Si la surface est extr~mement sale, utilisez un chiffon Iegerement
impregne d’une solution detergence neutre. Ne pas utiliser de
Section Tuner AM
solvants puissants, tels que I’alcool, la benzine et du diluant,
lPlage d’accord
car ils pourraient atimer la finition.
530 kHz a 1710 kHz (intervalle de 10
kHz), 531 kHz a 1602 kHz (intervalle
de 9 kHz)
!Sensibilite utilizable 35o pV/m
Antenne Antenne cadre
Section Amplificateur
lPuissance de sortie
lDistorsionharmonique
totale
lEntrees
[Mode stereo]
Avant
65 watts par canal, minimum RMS a 8
ohms, de 40 Hz a 20 kHz, avec moins
de 0,97. de distortion harmonique
totale
[Mode Dolby Pro Logic ou 5,1 CH]
Avant
50 watts par canal, minimum RMS a 8
ohms, de 40 Hz a 20 kHz, avec moins
de 0,9
Y. de distortion harmonique
totale
Arriere (Surround)
25 watts par canal, minimum RMS a 8
ohms, 1 kHz, avec moins de 0,9 “A de
distortion harmonique totale
Centre
50 watts, minimum RMS a 8 ohms, 1
kHz, avec moins de 0,9 % de
distortion harmonique totale
0,087. (40 W, 1 kHz,
8 ohms,
Enceintes avant)
AUDIO IN
PHONO: 2,5 mV, reglable (47
kohms)
CD: 200 mV, reglable (47
kohms)
TAPE MONITOR: 300 mV (47
kohms)
VIDEO l/DVD/MD, VIDEO 2/LD/
TV, VIDEO 3, AUX: 200 mV,
reglable (47 kohms)
5.1 INPUT
FRONT, CENTER: 450 mV (47
kohms)
SURROUND: 300 mV (47
kohms)
SUB-WOOFER: 400 mV (47
kohms)
VIDEO IN: 1 Vc-c (75 ohms)
FRAN~AIS 16
Sorties
AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV (1
kohm)
VIDEO OUT (MONITOR): 1
VC-C (75
ohms)
SUPER WOOFER: 1,2 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8Q
(enceintes avant A et B): accepte
des enceintes de 8 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS IMP: 8t2
(enceintes surround): accepte des
enceintes de 8 ohms ou plus
CENTER SPEAKER IMP: 8Q:
accepte des enceintes de 8 ohms ou
plus.
PHONES (jack stereo): accepte un
casque de 32 ohms ou plus
Coupure du son
–20 dB
Generalities
Alimentation Secteur 120 V, 60 Hz
Consummation
135W
Dimensions (l/h/p)
430 x 155x 351 mm (17x 61/8x 137/8
po.)
Poids
9,4 kg (2o Ii. 12 on.)
La conception et Ies specifications peuvent &re modifiees saris
preavis.
DOLBY PRO LOGIC
Fabrique sous Iicence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY”, Ie symbole du double D
0 et “PRO LOGIC sent des
marques de fabrique de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
EN CAS DE PANNE
Si I’ampli-tuner ne fonctionne pas comme decrit clans Ie mode
d’emploi, verifiez Iespoints suivants.
GENERAL
Aucun son.
Est-ce que Ie cordon secteur est raccorde correctement?
Est-ce qu’un raccordement n’est pas exact? (+ page 3)
Est-ce qu’il y a un court-circuit au niveau des bornes
d’enceintes?
+ Debranchez Ie cordon secteur, puis raccordez correctement
I’enceinte.
Est-ce que vous avez appuye sur une mauvaise touche?
Est-ce que Ies touches FRONT SPEAKERS A et B sent reglees
correctement? (+ page 6)
Son emis par une enceinte seulement.
Est-ce que la balance BALANCE est reglee correctement ?
Est-ce que I’autre enceinte est debranchee ?
Le volume sonore est considerablement reduit.
Est-ce que vous avez appuye sur la touche MUTING?
Affichage errone ou dysfonctionnement.
+ Reinitialisez I’ampli-tuner comme indique ci-dessous.
SECTION TUNER
Parasites dectrostatiques constants.
Est-ce que I’antenne est correctement raccordee? (+ page 5)
Est-ce que Ie signal FM est faible?
+ Raccordez une antenne exterieure.
La reception contient des interferences ou Ie son
presente de la distortion.
Est-ce que la chaine capte du bruit ou est-ce qu’il y a des
interferences par trajets multiples?
+ Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloignez I’ampli-tuner des autres appareils electriques.
Pour reinitialiser I’ampli-tuner
Si I’affichage ou Ie fonctionnement n’est pas normal, reinitialisez
I’ampli-tuner de la maniere suivante.
1 Appuyez sur I’interrupteur POWER pour mettre I’ampli-tuner
hors tension.
2 Appuyez sur I’interrupteur POWER tout en tenant la touche
SET enfoncee. Tous Ies prereglages sent effaces.
Si vous ne pouvez pas mettre I’ampli-tuner hors tension a I’etape
1 parce qu’ii ne fonctionne pas normalement, reinitialisez-le en
debranchant Ie cordon secteur et refaites I’operation 2.
NOMENCLATURE
Les instructions concernant chaque touche de I’ampli-tuner ou
la telecommande se trouvent aux pages indiquees ci-dessous.
(ordre alphabetique)
Commandes
AUX
BALANCE
CD
CLOCK
DOLBY SURROUND
DOWNT (<)
DSP
FRONT SPEAKERS A, B
GEQ
MANUAL SELECT (TEST)
MONO TUNER
MUTING, MUTE
PHONES
PHONO
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER (TUNER BAND)
UPA (>)
VIDEO 1/5,1 CH
VIDEO 2
VIDEO 3
VOLUME
(V, A)
Pages
6, 9
7
6, 9
15
13, 14
8,11,12,14,15
8
6
8
8, 14
11
7
6
6, 9
6,11,15
12, 15
15
6,9,10
7
6,9,11,12
8,11,12,14,15
6, 9,10
6, 9
6, 9
7
FRAN~AIS ~ 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aiwa AV-D30 Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues