KitchenAid KSB5010SR Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.
Nous nous engageons à vous aider
à créer de délicieux repas pour
votre famille et vos amis, et ce durant
tout le cycle de vie de l’appareil. Pour
contribuer à la durabilité et à une
bonne performance de votre appareil,
conserver ce guide à portée de main. Il
vous permettra d’utiliser et d’entretenir
votre produit de la meilleure manière
qui soit. Votre satisfaction est notre
objectif numéro 1. Ne pas oublier
d’enregistrer votre produit en ligne sur
www.kitchenaid.ca ou par courrier
à l’aide de la carte d’enregistrement
du produit ci-jointe.
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca.
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
W10679580A_FR_v04.indd 17 12/15/14 4:35 PM
18
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 19
Spécications électriques .................................................................................. 20
Puissance chevaux du moteur .......................................................................... 20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires ........................................................................................ 21
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
Préparation du mélangeur pour utilisation ....................................................... 22
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Utilisation du mélangeur ................................................................................... 22
Guide des fonctions du mélangeur ................................................................... 25
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Conseils rapides ................................................................................................ 26
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du mélangeur .................................................................................. 27
DÉPANNAGE
Comprendre les codes de clignotement du mélangeur ................................... 28
Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’on sélectionne un réglage .................. 29
Le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange .......................... 29
GARANTIE ET SERVICE ...................................................................................... 30
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MÉLANGEUR
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUITPREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Numéro de modèle ___________________________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________________________
Date d’achat _________________________________________________________________________
Nom de magasin _____________________________________________________________________
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat du
mélangeur. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-vente. Avant d’utiliser
le mélangeur, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou
enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous pourrons
vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci
nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product Safety Act. Cette
carte ne conrme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
TABLE DES MATIÈRES
W10679580A_FR_v04.indd 18 12/15/14 4:35 PM
19
Français
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans
de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ou à proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou
d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner le mélangeur si le cordon ou la prise de l’appareil
est endommagé(e), si l’appareil fonctionne mal ou s’il est tombé ou a été
endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de
dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique
ou mécanique.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour
éviter toute blessure corporelle grave ou dommages au mélangeur. On peut
utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le mélangeur
n’est pas en marche.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MÉLANGEUR
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUITPREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
W10679580A_FR_v04.indd 19 12/15/14 4:35 PM
20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
Spécications électriques
10. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution.
11. L’utilisation d’accessoires (y compris de bocaux de mise en conserve)
non recommandés par KitchenAid peut causer des blessures corporelles.
12. Un témoin clignotant indique que l’appareil être prêt à l’utilisation – éviter
tout contact avec les lames ou les pièces amovibles.
13. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
14. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Tension : 120 volts C.A. uniquement
Puissance: 1300 watts
Fréquence : 60 Hz
REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas
à la prise, contacter un électricien qualifié.
Ne pas modifier la prise de quelque manière
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court,
faire installer une prise près de l’appareil
électroménager par un électricien ou un
technicien de service qualifié.
Puissance chevaux du moteur
La puissance chevaux du moteur de ce mélangeur a été évaluée à l’aide d’un dynamomètre,
un appareil couramment utilisé par les laboratoires pour mesurer la puissance des moteurs.
Notre moteur de 1,8 horsepower (HP) indique la puissance en chevaux du moteur lui-même
et non la puissance en chevaux appliquée au récipient du mélangeur par le mélangeur. Comme
pour tout mélangeur, la puissance appliquée dans le récipient ne correspond pas exactement
à la puissance en chevaux du moteur lui-même. Le moteur administre au récipient une
puissance de 1,4 HP permettant au mélangeur de développer une grande puissance lors de la
réalisation de toutes vos recettes.
REMARQUE : En conformité avec les recommandations de l’American Heart Association, il
est conseillé aux personnes portant un stimulateur cardiaque implantable/débrillateur de faire
preuve de précautions lors de l’utilisation du mélangeur et de maintenir éloigné leur appareil à
une distance de 12 pouces du mélangeur (ainsi que de nombreux produits équipés d’aimants).
W10679580A_FR_v04.indd 20 12/15/14 4:35 PM
21
Français
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires
Récipient avec
couvercle sans BPA
Bouton rotatif
de sélection des
fonctions*
Socle
métallique
coulé sous
pression
Levier de
dégagement du
récipient
Lames en acier
inoxydable
Couvercle à ingrédient
amovible avec graduations
Entonnoir amovible
*Voir la section “Guide des fonctions du mélangeur”.
Entraînement
magnétique
(non illustré)
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
W10679580A_FR_v04.indd 21 12/15/14 4:35 PM
22
UTILISATION DU MÉLANGEUR
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
Avant d’utiliser le mélangeur, brancher
l’appareil dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le mélangeur pour la
première fois, essuyer le socle avec un
chiffon humide tiède, puis l’essuyer avec
un autre chiffon humide. Sécher avec
un chiffon doux. Laver le récipient, le
couvercle et la tasse à ingrédients dans une
eau chaude et savonneuse (voir la section
“Entretien et nettoyage”). Rincer et sécher
les pièces.
Avant utilisation
Avant de faire fonctionner le mélangeur,
s’assurer que le récipient est bien verrouillé
sur le socle du mélangeur.
Le mélangeur ne fonctionne pas tant
que le récipient et le couvercle ne sont
pas correctement en place. Si le récipient
est retiré de son socle avant l’arrêt du
mélangeur, le frein de la lame s’enclenche
pour arrêter les lames et le mélangeur
s’arrête de fonctionner après quelques
secondes.
Le mélangeur possède quatre programmes
de recettes préréglés : boissons glacées/
smoothies, laits frappés, soupes/sauces et
jus. Ses sélections Vitesses variables et Pulse
(impulsion) permettent de personnaliser le
mélange pour n’importe quelle recette. Voir
le “Guide des fonctions du mélangeur” pour
des informations plus détaillées.
Préparation du mélangeur pour utilisation
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Utilisation du mélangeur
Pour plus de renseignements sur la façon de tirer le meilleur parti de ce mélangeur,
consulter www.blendwithkitchenaid.com pour visionner des vidéos.
W10679580A_FR_v04.indd 22 12/15/14 4:35 PM
23
Français
UTILISATION DU MÉLANGEUR
2
Placer les ingrédients dans le récipient.
Commencer par ajouter les ingrédients
liquides puis les aliments tendres et
terminer par les glaçons ou les fruits
congelés. Ne pas remplir le récipient
au-delà du repère de remplissage
maximum (en particulier lors de
l’utilisation de liquides essentiellement).
Commencer par placer le couvercle
sur le bec verseur du récipient puis
appuyer sur le couvercle du côté
de la poignée, en veillant à ce que le
couvercle soit bien droit. Le mélangeur
ne fonctionne pas tant que le couvercle
n’est pas en place.
3
Aligner le sommet du récipient de
manière à ce qu’il coulisse sous le
sommet du socle, et faire coulisser le
récipient dans le logement. Vérifier que
le récipient est bien droit et qu’il tient
bien en place.
1
Retirer le récipient du socle du
mélangeur pour le remplir avec
les ingrédients. Tirer le levier de
dégagement du récipient pour retirer
plus facilement le récipient. Saisir
fermement la poignée, et retirer le
récipient en le tirant vers soi.
4
Vérifier que le récipient est bien en
place en s’assurant que l’onglet de la
poignée du récipient se place entre les
deux encoches triangulaires du socle
du récipient. Un déclic se fait entendre
lorsque le récipient est bien en place.
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
UTILISATION DU MÉLANGEUR
REMARQUE : Il devrait y avoir un demi-
pouce (1,27 cm) de plate-forme visible
uniformément autour du récipient lorsqu’il
tient bien en place.
W10679580A_FR_v04.indd 23 12/15/14 4:35 PM
24
UTILISATION DU MÉLANGEURUTILISATION DU MÉLANGEUR
7
Le couvercle à ingrédients amovible
et l’entonnoir amovible peuvent
être utilisés pour ajouter davantage
d’ingrédients dans le récipient durant le
mélange, si nécessaire. Le couvercle est
muni de graduations pratiques, ou de
mesures précises pour les ingrédients
ajoutés.
10
Tirer le levier de dégagement pour
retirer plus facilement le récipient
lorsque le mélange est terminé. Saisir
fermement la poignée, et retirer le
récipient en le tirant vers soi.
8
Pour utiliser la caractéristique Impulsion,
tourner le bouton rotatif sur PULSE
(impulsion), puis APPUYER SANS
RELÂCHER sur le bouton START/
PAUSE (mise en marche/pause) durant
le laps de temps souhaité.
9
Le mélangeur s’arrête automatiquement
lorsque le programme est terminé.
Le mélangeur émet une sonnerie
pour indiquer que le programme est
terminé. Il peut également être éteint
manuellement en appuyant sur le
bouton MISE EN MARCHE/PAUSE.
6
Appuyer sur le bouton MISE EN
MARCHE/PAUSE.
5
Tourner le bouton rotatif de sélection
sur le programme préréglé souhaité
ou sur une sélection de vitesse variable
(voir le “Guide des fonctions du
mélangeur” pour plus d’informations).
W10679580A_FR_v04.indd 24 12/15/14 4:35 PM
25
Français
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Guide des fonctions du mélangeur
Réglage Description
Durée de
mélange
(min:sec)
Aliments à mélanger
Impulsions courtes et
fortes pour concasser
de grosses quantités
d’aliments durs (glace,
légumes surgelés ou
fruits surgelés).
1:05
Boissons mélangées
avec glaçons
Glace concassée
Fruits hachés surgelés
(décongeler
légèrement jusqu’à
ce qu’on puisse y
introduire la pointe de
la lame d’un couteau)
Longue période de
mélange à faible vitesse
pour créer une
consistance onctueuse
et uniforme lorsque l’on
mélange des aliments
épais et collants.
1:39
Boissons à base de
crème glacée
Sorbet/boissons
glacées à base de lait
Boissons glacées à base
de yaourt
Fromage ricotta mou
ou cottage
Fruits ou légumes en
purée/Aliments pour
bébé
Viande en purée/
Viande préparée pour
bébé
Pâte à crêpes et à
gaufres
Augmentation
progressive de la vitesse
et de la puissance. Idéal
pour mélanger des
aliments chauds.
1:25
Boissons chaudes
Soupe
Vinaigrette pour salade
Sauces chaudes
La vitesse élevée des
lames donne aux
aliments mélangés une
texture ne, pour les
recettes utilisant des
aliments à haute teneur
en bres, ou avec la
peau et les pépins.
1:29
Jus de fruit à base de
concentré surgelé
Boissons à base de
fruits (très liquides)
Sauce froide aux fruits
ou aux légumes
Fruits frais hachés
nement
Légumes frais hachés
nement
Permet de contrôler
avec précision la durée
et la fréquence du
mélange.
Idéal pour les recettes
nécessitant un doigté
délicat.
Courtes impulsions
de 2 à 3 secondes,
selon le besoin
Garniture salée à base
de chapelure
Garniture sucrée à
base de chapelure
Mélange de viande
pour garniture
de sandwich
Fruits hachés
Légumes hachés
Vitesses réglables
pour les hachages et
les mélanges nement
ajustés nécessaires
à toute recette.
Jusqu’à 2:00, au
besoin selon la
recette
Pesto
Trempettes
Mélange de viande
pour garniture
de sandwich
Fromage à pâte
dure râpé
Gélatine pour tartes/
desserts
Gâteau au fromage
Mousse
SOUPES/
SAUCES
VITESSES
VARIABLES
LAITS
FRAPPÉS
JUS
BOISSONS
GLACÉES/
SMOOTHIES
PULSE
(IMPULSION)
Les quatre programmes de recettes préréglés ont chacun été conçus à
partir des recettes types de cette catégorie. Toutefois, il s’avère que toutes
les recettes ne sont pas exactement les mêmes, et quelquefois, une recette
particulière pourrait mieux correspondre à vos goûts lorsqu’elle est préparée
avec un programme de mélange qui n’est pas forcément évident. Par exemple,
certains laits frappés avec des fruits surgelés se mélangent mieux avec le
programme Boissons glacées/smoothies. Par ailleurs, lors de la préparation de
smoothies, vous préférerez peut-être la nesse de la texture produite grâce au
programme Juice (jus). . Il est recommandé d’essayer différents programmes
an de trouver celui qui convient le mieux à vos recettes préférées.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
W10679580A_FR_v04.indd 25 12/15/14 4:35 PM
26
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Conseils rapides
Utilisation du mélangeur
• Arrêter le mélangeur avant d’utiliser des
ustensiles dans le récipient. Utiliser une
spatule en caoutchouc pour mélanger
les ingrédients uniquement lorsque le
mélangeur est arrêté. Ne jamais utiliser
d’ustensile (y compris de spatules) dans le
récipient pendant que le moteur tourne.
• Le mélangeur peut préparer des
ingrédients chauds. Si possible, faire
refroidir les aliments chauds avant
de les mélanger.
• Four des résultats optimaux, ne pas
remplir le récipient jusqu’en haut lors du
mélange d’aliments chauds ou de liquides.
Fixer le couvercle, retirer le couvercle à
ingrédients central et placer une serviette
sur le dessus.
• Le mélangeur n’est pas conçu pour être
utilisé comme appareil de chauffage.
Entraînement magnétique
• Ne pas oublier que le récipient du
mélangeur et le socle du mélangeur
contiennent des aimants qui peuvent
attirer d’autres objets. Par exemple,
le récipient peut attirer des ustensiles
de métal à proximité lorsqu’il est placé
sur un comptoir.
• Des objets métalliques peuvent également
être attirés par le socle du mélangeur si le
récipient n’est pas en place. Toutefois, le
mélangeur ne fonctionne pas si le récipient
et le couvercle ne sont pas en place.
• Vérifier que le fond du récipient est
exempt de résidus aimantés avant
chaque utilisation.
Mélange à vitesse variable
• Pour des mélanges effectués à l’aide du
réglage de vitesse variable, démarrer
le mélange à une vitesse faible pour
incorporer soigneusement les ingrédients.
Passer ensuite à une vitesse supérieure
si désiré. Les programmes de recettes
préréglés s’avéreront plus pratiques, car
ils modifient la vitesse automatiquement.
• Comme le mélangeur peut fonctionner
sans l’intervention de l’utilisateur, la
fonction de vitesse variable s’éteint
automatiquement après environ 2 minutes
pour s’assurer que le mélangeur ne
fonctionne pas plus longtemps que prévu
et que la recette ne soit pas excessivement
mélangée. Si l’on souhaite mélanger plus
longtemps, réinitialiser le mélangeur sur la
position “OFF/O” (arrêt) et le remettre en
marche selon le besoin.
Utilisation du couvercle à ingrédients
• Si souhaité, il est possible de retirer le
couvercle à ingrédients central pour
ajouter des ingrédients lorsque le
mélangeur est en marche.
• Le couvercle à ingrédients et l’entonnoir
devront être nettoyés même si aucun
ingrédient n’a été ajouté dans la goulotte à
ingrédients.
• Pour des ingrédients soigneusement
mélangés, les ajouter au début du
programme afin que le mélangeur
puisse entièrement les incorporer.
• Si l’on désire obtenir de gros morceaux
de fruits et de légumes, ajouter les
ingrédients vers la fin du programme
de mélange.
• Si le couvercle à ingrédient n’est pas
entièrement assujetti, s’assurer que
l’entonnoir est complètement en
position basse. En cas de difficulté, faire
pivoter l’entonnoir ou le couvercle à
ingrédients jusqu’à trouver la position
correcte.
• Essuyer le revêtement intérieur de
l’entonnoir après chaque utilisation.
Concasser la glace
• De la glace fraîchement retirée du
congélateur sera mieux concassée
que de la glace partiellement fondue.
• Des glaçons de petite taille se hachent
et se concassent plus vite que des gros.
• Pour des résultats optimaux, concasser
la glace en l’ajoutant dans la goulotte à
ingrédients lorsque le mélangeur est en
fonctionnement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
W10679580A_FR_v04.indd 26 12/15/14 4:35 PM
27
Français
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
3
Nettoyage du récipient, du couvercle, du couvercle à ingrédients et de
l’entonnoir : Laver tous les articles au lave-vaisselle, dans le panier supérieur ou inférieur.
On peut aussi les laver à l’eau savonneuse, les rincer et les sécher. S’assurer que toutes les
pièces du mélangeur sont sèches avant de les entreposer pour de longues périodes.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1
Nettoyage du socle et du cordon
du mélangeur : Débrancher le
mélangeur avant le nettoyage. Nettoyer
avec un chiffon tiède et humide, essuyer
avec un chiffon humide et sécher avec
un chiffon doux. S’assurer de nettoyer
l’intérieur de la goulotte à ingrédients à
chaque fois.
2
Nettoyage rapide du mélangeur sur
son socle : Verser 1 goutte de liquide à
vaisselle dans un récipient d’eau, et faire
fonctionner sur le programme Boissons
glacées/Smoothies. Jeter l’eau lorsque
le programme est terminé et rincer
entièrement.
Nettoyage du mélangeur
• Nettoyer soigneusement le mélangeur après chaque utilisation. Veiller à toujours
débrancher avant le nettoyage.
Afin d’éviter d’endommager le mélangeur, ne pas immerger le socle ou le cordon
du mélangeur dans l’eau.
Afin d’éviter d’érafler le mélangeur, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
REMARQUE : Pour des résultats optimaux lors du nettoyage du mélangeur, démonter
complètement le couvercle, le couvercle à ingrédients et l’entonnoir, puis bien nettoyer
toutes les pièces après chaque utilisation.
W10679580A_FR_v04.indd 27 12/15/14 4:35 PM
28
DÉPANNAGE
IMPORTANT : Si l’on n’appuie pas d’abord sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/
pause), le mélangeur ne fonctionne à aucune vitesse.
Comprendre les codes de clignotement du mélangeur
La DEL clignote
lentement
La DEL clignote
rapidement
La DEL ne clignote pas
Mode Prêt
Si la DEL s’allume lentement
avec une intensité croissante,
puis s’éteint, cela signie
que le mélangeur est prêt
à l’utilisation. Appuyer sur
le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
commencer à mélanger.
Mode erreur
Si la DEL clignote puis s’éteint
rapidement par rafales, cela
signie que le mélangeur n’est
pas prêt à l’utilisation.
Les raisons les plus courantes
sont les suivantes :
- Le récipient n’est pas
correctement positionné
- Le récipient a été retiré avant
la n du mélange
- Le mélangeur est grippé
Commencer par tourner le
bouton sur “OFF/O” (arrêt/O).
Ensuite, s’assurer que le
récipient est bien en place.
Puis choisir le réglage souhaité
et appuyer sur le bouton
START/PAUSE (mise en
marche/pause).
Si le mélangeur est grippé,
il cesse de fonctionner an
d’éviter d’endommager le
moteur. Appuyer START/
PAUSE (mise en marche/
pause) puis débrancher le
cordon d’alimentation. Retirer
le récipient du socle et écraser
ou retirer les particules
alimentaires xées aux lames
du fond du récipient à l’aide
d’un grattoir. Pour redémarrer,
tourner le bouton sur la
position “OFF/O” (arrêt/O),
tourner le bouton de sélection
et appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause).
Si la DEL ne clignote pas après
la sélection du réglage, cela
signie que le mélangeur n’est
pas prêt à l’utilisation.
Les raisons les plus courantes
sont les suivantes :
- Le mélangeur est au mode
de veille
- Le mélangeur a été
débranché ou une panne de
courant est survenue
Il est possible que le mélangeur
ait basculé dans un mode
inactif ou dans le mode de
veille. Cette caractéristique
économise de l’énergie si le
mélangeur est inutilisé pendant
quelques minutes. Replacer le
bouton sur OFF/O” (arrêt/O)
ramène le mélangeur à un
mode actif. Commencer par
tourner le bouton sur “OFF/O”
(arrêt/O). Ensuite, s’assurer
que le récipient est bien en
place. Puis choisir le réglage
souhaité et appuyer sur le
bouton START/PAUSE (mise
en marche/pause).
Si le mélangeur ne fonctionne
toujours pas, voir ci-dessous
pour plus d’informations sur les
façons de corriger les erreurs
de fonctionnement.
DÉPANNAGE
W10679580A_FR_v04.indd 28 12/15/14 4:35 PM
29
Français
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Si l’on ne parvient pas à corriger le problème en suivant les étapes indiquées dans cette
section, contacter un centre de dépannage agréé (voir la section “Garantie et service”).
Le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange
Panne de courant - Tourner le bouton
rotatif à la position “OFF/O”, puis le
tourner au réglage souhaité et appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause).
Le mélangeur s’éteint automatiquement
après environ 2 minutes de fonctionnement
au réglage Vitesses variables. Pour le
réinitialiser, tourner le bouton rotatif à
la position “OFF/O”, puis le tourner de
nouveau au réglage souhaité et appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause).
Le mélangeur est peut-être grippé.
Si le mélangeur est grippé, il cesse de
fonctionner pour éviter d’endommager le
moteur. Tourner le bouton sur “OFF/O”
(arrêt/O) puis débrancher le cordon
d’alimentation. Retirer le récipient du
socle et écraser ou retirer les particules
alimentaires fixées aux lames du fond
du récipient à l’aide d’un grattoir. Pour
redémarrer, tourner le bouton à la position
OFF/O” (arrêt), puis le faire tourner à la
sélection choisie et appuyer sur le bouton
START/PAUSE (mise en marche/pause).
Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’on sélectionne un réglage
Si la DEL clignote puis s’éteint rapidement
par rafales, cela signie que le récipient
n’est peut être pas bien en place ou qu’il
a peut être basculé dans le mode de
veille et qu’il est nécessaire de replacer le
bouton sur “OFF/O” (arrêt/O). Suivre les
instructions du mode erreur.
Vérier que le mélangeur est branché
dans une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Si c’est le cas, appuyer START/
PAUSE (mise en marche/pause) puis
débrancher le mélangeur. Le rebrancher
dans la même prise et appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause).
Si le mélangeur ne fonctionne toujours
pas, inspecter le fusible ou coupe-circuit
du circuit électrique auquel le mélangeur
est raccordé et s’assurer
que le circuit est fermé.
Il se peut que le récipient ne soit pas
parfaitement en place. S’assurer qu’il
est complètement enfoncé et que le
couvercle est aligné.
Il peut être nécessaire de réinitialiser
le mélangeur. Tourner le bouton rotatif
à la position “OFF” (arrêt), puis le tourner
de nouveau au réglage souhaité.
W10679580A_FR_v04.indd 29 12/15/14 4:35 PM
30
GARANTIE ET SERVICE
Garantie et dépannage du mélangeur KitchenAid
®
pour les 50
États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur lorsqu’il
est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico
et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra
en charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre
choix : Remplacement sans difculté du mélangeur. Voir la
page suivante pour plus de détails concernant la procédure
à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais
1-800-541-6390 du Centre eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le
service doit être fourni par un centre de dépannage agréé
KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les réparations lorsque le mélangeur est utilisé à des ns
autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le
mélangeur à un centre de dépannage agréé.
D. Le pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour le
mélangeur lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États
des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto
Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE
À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
GARANTIE ET SERVICE
W10679580A_FR_v04.indd 30 12/15/14 4:35 PM
31
Français
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE ET SERVICE
Aux États-Unis et à Porto Rico :
our des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès duquel
mélangeur
a été
acheté pour connaître la marche à suivre en
cas d’intervention de dépannage nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada:
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique:
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur
cesse de fonctionner au cours de la première
année suivant son acquisition, KitchenAid
livrera gratuitement à votre porte un appareil
de remplacement identique ou comparable
et prendra les dispositions nécessaires
pour que du mélangeur d’origine nous soit
retourné. L’appareil de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée
d’un an.
Si le mélangeur cesse de fonctionner durant
la première année suivant son acquisition,
il vous suft d’appeler notre Centre
d’eXpérience à la clientèle au
1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de boîte
postale)
Après avoir reçu le mélangeur de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage
et l’étiquette d’expédition prépayée pour
emballer le mélangeur d’origine et la
renvoyer à KitchenAid.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
le mélangeur cesse de fonctionner au cours
de la première année suivant son acquisition,
KitchenAid Canada remplacera le mélangeur
par un appareil de remplacement identique
ou comparable. L’appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie
limitée d’un an.
Si le mélangeur cesse de fonctionner durant
la première année suivant son acquisition,
il vous suft d’appeler notre Centre
d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu le mélangeur de rechange,
utiliser le carton, les matériaux d’emballage
et l’étiquette d’expédition prépayée pour
emballer le mélangeur d’origine et la
renvoyer à KitchenAid.
Garantie de remplacement sans difculté – Canada
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Garantie de remplacement sans difculté – 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico
W10679580A_FR_v04.indd 31 12/15/14 4:35 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KitchenAid KSB5010SR Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à