Panasonic sc hc3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

RQTX0252-2D
EG
EF
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Système Stéréo Compact
Sistema estéreo compacto
Model No. SC-HC3
Sehr geehrter Kunde
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät
vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare il presente manuale per un riferimento futuro.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con
riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità
principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide
de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil
principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones
en la unidad principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 1 3/25/2009 10:31:54 AM
RQTX0252
30
FRANÇAIS
Vérifiez que vous disposez bien de tous les
accessoires fournis en cochant les cases
correspondantes.
1 Télécommande
1 Antenne-cadre AM
1 Antenne FM intérieure
2 Batteries
1 Cordon d’alimentation
Accessoires fournis
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation provenant d’un autre
appareil.
Remarque
(N2QAYB000394)
Accessoires fournis 2
Précautions de sécurité 2
Raccordements 4
Préparation de la télécommande 5
Fonction de démonstration 5
Guide des commandes 6
Utilisation du lecteur de disque 8
Utilisation de la radio 9
Émissions RDS 10
Minuterie 10
Réglage du son 11
Unité externe 12
Guide de dépannage 13
Spécifications 15
Maintenance 15
Table des matières
2
Placez l’appareil sur une surface plane, ne l’exposez pas aux
rayons du soleil ou aux températures élevées, et préservez-le
d’une humidité élevée et de vibrations excessives. Ces facteurs
peuvent endommager le boîtier et les autres composants de
l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Placez-le à une distance d’au moins 15 cm des surfaces du
mur pour éviter les distorsions et effets acoustiques indésirés.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela
risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation en courant continu
(« CC »). Vérifiez attentivement la source utilisée si vous
installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du
courant continu est utilisé.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché
et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc
électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez
de tirer sur le cordon ou de le plier et ne placez aucun objet
lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa
fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon
d’alimentation lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela
peut provoquer un choc électrique.
Prenez garde de ne pas laisser tomber d’objets métalliques
dans l’appareil. Cela peut provoquer un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
Prenez garde de ne pas renverser de liquide dans
l’appareil. Cela peut provoquer un choc électrique ou
un dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez
immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre
revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur l’appareil ou à l’intérieur
de celui-ci. Ces produits contiennent des gaz inflammables qui
peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son
est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée
apparaît ou si tout autre problème non mentionné dans ce
mode d’emploi survient, débranchez le cordon d’alimentation et
contactez votre revendeur ou un centre de service agréé. Il y a
risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si
une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter
ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le
de sa source d’alimentation si vous ne l’utilisez pas pendant une
longue période.
Emplacement
Tension
Protection du cordon d’alimentation
Corps étrangers
Service
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES
OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER
DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ
NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION
DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES
ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT
CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE
AU-DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) :
IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de
l’équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la
fiche du cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez
le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 30 3/25/2009 10:32:51 AM
RQTX0252
31
FRANÇAIS
3
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination
des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie,
du service municipal d’enlèvement des déchets ou
du point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de
l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne,
veuillez vous renseigner auprès des autorités
locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle
sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné
avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit
chimique concerné.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES
OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER
DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ
NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION
DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES
ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT
CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE
AU-DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) :
IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de
l’équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la
fiche du cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez
le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
À l’intérieur de l’appareil
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux USA et dans d’autres
pays.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type
recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées
doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
AUX
EXT
75
Ω
LOOP
AM AN
TFM ANT
LOOP ANT
GROUND
AC IN
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 31 3/25/2009 10:32:53 AM
RQTX0252
32
FRANÇAIS
Raccorder l’antenne-cadre AM.
1
2
3
AUX
EXT
75Ω
LOOP
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GROUND
1
3
2
AC IN
Casque (non fourni)
Baissez le volume et branchez
le casque.
Type de fiche : Ø3,5 mm stéréo.
Remarque
Appareil audio portable (Cordons et appareil vendus séparément)
Lecteur audio portable
Type de fiche :
Ø3,5 mm stéréo
Démarrer la lecture à
partir de l’appareil audio
portable.
Remarque
APPAREIL
PRINCIPAL
TELECOMMANDE
Évitez toute utilisation
prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
Une pression sonore
excessive dans le casque et
les écouteurs peut entraîner
une perte des facultés
auditives.
Réglez le volume et la qualité du son de l’appareil principal et du lecteur portable. Réduisez le niveau du signal d’entrée (en
désactivant l’égaliseur ou en diminuant le volume par exemple) du lecteur portable avant le raccordement. Un signal d’entrée de
niveaux élevés produira une distorsion du son.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur portable.
Raccordements
4
Raccorder l’antenne FM intérieure.
Raccorder le cordon d’alimentation.
Vers la prise secteur
Pour faire des économies d’énergie, si vous prévoyez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période assez longue, débranchez-le
de la prise d’alimentation secteur. Vous devrez réinitialiser certains
paramètres mémorisés lorsque vous rebrancherez l’appareil.
Remarque
Fixez l’antenne à un mur ou à un montant et disposez-la de
façon à ce qu’il y ait le moins d’interférence possible.
Maintenez l’excédent de cordon d’antenne à l’écart des autres fils et
cordons. Ne vissez pas trop fermement. Sinon, la vis tourne en rond
et ne peut être fixée.
1
2
3
Branchez le cordon d’alimentation
dans la prise secteur une fois que
tous les autres raccordements ont
été effectués.
Ruban adhésif
Antenne FM intérieure
Ω
5
7
Insertion du connecteur
Prise de l’appareil
Connecteur
Environ 6 mm
Même si le connecteur est parfaitement inséré, la partie avant
de la fiche peut éventuellement dépasser selon le type de
prise utilisé, comme le montre l’illustration. Cela ne cause
toutefois aucun problème d’utilisation de l’appareil.
Placez l’antenne
debout sur sa base.
Clic!
Utilisez un tournevis
à pointe cruciforme.
Noir
Rouge
Blanc
Antenne-cadre AM
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 32 3/25/2009 10:32:57 AM
RQTX0252
33
FRANÇAIS
Casque (non fourni)
Raccordements
Raccorder le cordon d’alimentation.
Raccordements d’antenne facultatifs
Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande,
en évitant les obstacles, directement en face de l’appareil, à une
distance maximale de 7 mètres (la distance exacte dépend des
angles).
Le fonctionnement peut être affecté par des sources de lumière intense
telles que les rayons directs du soleil et les portes vitrées d’un meuble.
Batteries
Utilisez des batteries de type manganèse ou alcaline sèches.
Insérez les batteries de sorte que leurs pôles (+ et –) correspondent à
ceux de la télécommande.
Retirez les batteries lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant longtemps.
Conservez-les à l’abri de la chaleur et de la lumière.
Ne les chauffez pas et ne les exposez pas aux flammes.
Ne laissez pas les batteries dans un véhicule exposé aux rayons du
soleil pendant une période prolongée avec les portes et vitres fermées.
Toute erreur de manipulation des batteries dans la télécommande peut
entraîner une fuite d’électrolytes susceptible de provoquer un incendie.
Préparation de la télécommande
Raccordements (suite)
Fonction de démonstration
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, il est possible
qu’une démonstration de ses fonctions soit affichée.
Si la fonction de démonstration est désactivée, vous pouvez l’activer en
sélectionnant « DEMO ON ».
Appuyez sur la touche [g, –DEMO] et maintenez-la enfoncée.
À chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit :
En mode veille, sélectionnez « DEMO OFF » pour réduire la
consommation d’énergie.
DEMO OFF DEMO ON
[g, –DEMO]
R6/LR6, AA
Insérez d’abord ce côté lorsque vous refermez
Capteur de signal
de télécommande
DEMO
Face supérieure (Panneau supérieur)
5
Ne jamais utiliser une antenne extérieure pendant un orage.
Il est possible de brancher l’antenne FM extérieure pour améliorer la réception. Consultez votre revendeur
pour l’installation.
Débranchez l’antenne FM intérieure si une antenne FM extérieure est installée.
Raccordez l’antenne AM extérieure sans enlever l’antenne-cadre AM. Faites passer 5 à 12 m de fil à gaine
de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou dans tout autre endroit approprié.
Antenne FM extérieure
Câble coaxial 75
(non fourni)
Antenne FM extérieure (non fournie)
Antenne AM extérieure
1
2
3
Antenne AM extérieure
(non fournie)
Antenne-cadre AM
(fournie)
5 à 12 m
Fenêtre de transmission
Ne pas:
mélanger de nouvelles batteries avec de plus anciennes;
utiliser plusieurs types de batteries en même temps;
retirer les batteries ou créer un court-circuit;
tenter de recharger des batteries alcalines ou contenant du
manganèse;
utiliser de batteries dont la pellicule de protection a été retirée.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 33 3/25/2009 10:33:00 AM
RQTX0252
34
FRANÇAIS
Guide des commandes
Interrupteur d’attente/marche [^], [8]
(8, 10)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter
l’appareil du mode d’attente au mode de
marche et vice versa.
En mode d’attente, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
[DIMMER] Atténue la luminosité de l’afficheur
Touches numérotées [1-9, 0,
10] (8, 9)
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
par ex. : 16: [
10] [1] [6]
Pour sélectionner un numéro à 3 chiffres
par ex. : 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[DEL]
Supprimer la dernière piste programmée (8)
[PROGRAM] (8, 9)
Programmation CD/MP3
Préréglage Tuner (Manuel)
[CD q/h] (8)
Sélecteur CD
Lecture CD directe/Pause CD
[FM/AM] (9)
Sélecteur FM/AM
[iPod q/h] (12)
Sélecteur iPod
Lecture iPod directe/Pause iPod
[g] Arrêt (8, 12)
[RE-MASTER] Re-master activé/désactivé
(11)
[PRESET EQ] (11)
Sélecteur mode EQ préréglé
[e, r, ALBUM] (8, 12)
Sélection album/plage
Navigation dans le menu de l’iPod
[w, q]
Saut/recherche
Syntonisation/sélection d’un canal mémorisé
Réglage de l’heure
Réglage des graves/aigus
[DISPLAY] (8, 10)
CD : Affichage CD (Temps de lecture écoulé/
Temps de lecture restant)
MP3 : Affichage MP3 [Temps de lecture
écoulé/Nom de l’album/Nom de la plage/ID3
(Album)/ID3 (Plage)/ID3 (Artiste)]
RDS : Affichage RDS (Nom de la station/
Type de programme/Fréquence)
[AUTO PRESET] (9)
Préréglage Tuner (Auto)
[TUNE MODE] (9)
Mode Tuner activé/désactivé
Sélecteur mode Manuel/Préréglé
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Télécommande
(10) [z, PLAY]
Minuterie de lecture activée/désactivée
(10) [CLOCK/TIMER]
Réglage de l’horloge et de la minuterie
[AUTO OFF]
Cette fonction permet de mettre l’appareil
hors tension en mode disque uniquement s’il
reste inutilisé pendant 10 minutes. Le réglage
est conservé même si l’appareil est mis hors
tension.
Appuyez de nouveau pour annuler cette
fonction.
(11) [SLEEP]
Réglage de la minuterie d’arrêt programmé
(8, 10, 12) [VOL +, –], [–VOLUME+]
Pour régler le volume
[MUTE]
Coupe le son
Appuyez de nouveau pour rétablir le son
(9) [REPEAT]
Répétition activée/désactivée
(8, 9) [PLAY MODE]
Mode de Lecture
Tuner : Plus bas/Actuel
(4, 13) [AUX]
Pour raccorder à d’autres appareils externes
(8, 9, 10, 11, 12) [
u/t], [y/i]
Saut/recherche
Syntonisation/sélection d’un canal mémorisé
Réglage de l’heure
Réglage des graves/aigus
(11) [D.BASS]
D.BASS activé/désactivé
(12) [iPod MENU]
Pour afficher le menu de l’iPod
(11) [BASS/TREBLE]
Sélection des graves/aigus
(8, 12, 13) [OK]
Lecture du disque
Confirmer la sélection
(11) [SURROUND]
Mode Surround activé/désactivé
(11) [INPUT LEVEL]
Régler le niveau du mode AUX en
Normal/Élevé
(9) [FM MODE]
Mode FM activé/désactivé
Sélecteur Mono/Stéréo
27
28
29
30
31
Référez-vous aux numéros de page entre parenthèses.
Les mêmes touches sont utilisées pour [u/t] et [y/i] décrites dans la section utilisation que [w] et [q] respectivement.
32
6
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 34 3/25/2009 10:33:02 AM
RQTX0252
35
FRANÇAIS
Guide des commandes (suite)
Unité principale
Face supérieure (Panneau supérieur)
Face avant
Capteur de signal de télécommande
Affichage
Les touches telles que fonctionnent de la même façon que celles situées sur la télécommande.
1
[iPod ;, OPEN/CLOSE] (12)
Ouverture et fermeture de la porte
coulissante pour utiliser l’iPod.
[g, –DEMO] (5)
Arrêt/Démonstration
[CD ;, OPEN/CLOSE] (8)
Ouverture et fermeture de la porte
coulissante pour utiliser le lecteur
de CD.
33
34
DEMO
VOLUME
1 33 25 34 8 7 24 6 20 35 26
7
35
Appuyez pour ouvrir la porte
coulissante.
Appuyez de nouveau pour refermer la
porte coulissante après avoir mis en
place le CD. (Reportez-vous à la page
8 pour l’insertion du CD.)
Appuyez pour ouvrir la porte
coulissante.
Appuyez de nouveau pour refermer la
porte coulissante après avoir inséré
correctement l’iPod dans la station
d’accueil. (Reportez-vous à la page 12
pour savoir comment insérer l’iPod.)
Manipulation de la porte coulissante
Commutateur de connexion
pour station d’accueil
35
Utilisation du lecteur de CD
33
Utilisation de l’iPod
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 35 3/25/2009 10:33:04 AM
RQTX0252
36
FRANÇAIS
Appuyez sur [CD q/h].
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré.
Mode Pour lire
1-TRACK
1TR
une plage sélectionnée sur le disque.
Appuyez sur la touche numérique correspondant
à la plage pour la sélectionner.
1-ALBUM
1ALBUM
un album sélectionné sur le disque.
Appuyez sur [e,r, ALBUM] pour sélectionner
l’album souhaité.
RANDOM
RND
un disque de manière aléatoire.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
toutes les plages d’un album sélectionné de
manière aléatoire.
Appuyez sur [e,r, ALBUM] pour sélectionner
l’album.
MP3
MP3
Utilisation du lecteur de disque
8
Lecture simple Mode de lecture
Fonctions d’affichage
Appuyez sur [^] pour mettre l’appareil en marche.
Appuyez sur [CD ;, OPEN/CLOSE] pour ouvrir la porte
coulissante puis mettre en place le CD.
Appuyez une nouvelle fois sur [CD ;, OPEN/CLOSE] pour
refermer la porte coulissante.
Éloignez vos doigts de la porte coulissante lorsque vous la refermez
afin d’éviter d’éventuelles blessures mineures.
Appuyez sur [CD q/h] ou [OK] pour démarrer la lecture.
Appuyez sur [VOL +, –] pour régler le volume.
Assurez-vous d’appuyer sur la touche [CD ;, OPEN/CLOSE] pour
ouvrir et refermer la porte coulissante. La fermeture forcée de la
porte coulissante peut provoquer des dommages.
Attention de ne pas cogner le CD contre la porte coulissante lorsque
vous le retirez.
Remarque
Pour Action
arrêter
Appuyez sur [g].
mettre en
pause
Appuyez sur [CD q/h].
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
sauter un
plage/
rechercher
Appuyez sur
[u/t] ou [y/i] pour sauter une plage.
Maintenez enfoncées les touches [u/t] ou
[y/i] pour effectuer une recherche.
Vous pouvez effectuer une recherche lorsque la
lecture est en cours ou en pause.
Vous ne pouvez pas effectuer de recherche dans les
fichiers MP3.
La recherche n’est possible qu’au sein de la plage
en cours, en mode lecture programmée, répétition 1
plage et lecture aléatoire.
sauter un
album
Appuyez sur [e,r, ALBUM] en mode lecture.
Appuyez une fois sur [e,r, ALBUM] puis sur les
touches numérotées en mode arrêt.
lire en accès
direct
(La lecture
démarre
avec la plage
que vous
sélectionnez.)
Appuyez sur les touches numérotées
correspondant à la plage pour la sélectionner.
Appuyez sur [e,r, ALBUM] pour sélectionner l’album
souhaité.
Appuyez sur [y/i] puis sur les touches
numérotées pour sélectionner la plage de votre choix.
MP3
CD
MP3
Remarque
Cette fonction permet d’afficher les informations concernant la plage en
cours de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en
mode pause.
Nombre maximum de caractères affichables: environ 30.
Cet appareil prend en charge les balises ID3 ver. 1.0 & 1.1. Les
données textuelles non prises en charge par l’appareil ne seront pas
affichées.
ID3 désigne une balise incorporée à une plage MP3 fournissant des
informations à son sujet.
CD
MP3
Temps de lecture
écoulé
Temps de lecture
restant
Nom de
l’album
Titre de la
plage
ID3 (Artiste)
ID3 (Plage) ID3 (Album)
Temps de lecture
écoulé
Remarque
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
Appuyez sur [CD q/h] puis sur [g].
Appuyez sur [PROGRAM].
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner les plages.
Répétez cette étape pour programmer d’autres plages.
Appuyez sur [CD q/h] ou [OK] pour démarrer la lecture.
Appuyez sur [CD q/h] puis sur [g].
Appuyez sur [PROGRAM].
Appuyez sur [e,r, ALBUM] pour sélectionner l’album souhaité.
Appuyez sur [y/i] puis sur les touches numérotées pour
sélectionner les plages de votre choix.
Appuyez sur [OK].
Répétez les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages.
Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
Pour Action
annuler le mode de
lecture programmée
Appuyez sur [PROGRAM] en mode arrêté pour
supprimer le témoin « PGM » de l’afficheur.
relancer la lecture
programmée
Appuyez sur [PROGRAM] puis sur [CD q/h].
vérifier le
contenu de la
programmation
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] lorsque
« PGM » est affiché en mode arrêt. Pour vérifier les
plages en cours de programmation, appuyez deux
fois sur [PROGRAM] une fois « PGM » affiché, puis
sur [u/t] ou [y/i].
supprimer la
dernière plage
Appuyez sur [DEL] en mode arrêt.
supprimer toutes
les plages
programmées
Appuyez sur [g] en mode arrêt.
« CLR ALL » est affiché. Dans les cinq
secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur
la touche pour supprimer toutes les plages.
Si vous essayez de programmer plus de 24 plages, « PGM FULL » s’affiche.
La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture de la porte
coulissante.
En mode lecture programmée, seule la plage en cours de lecture peut
faire l’objet d’une recherche avant ou arrière.
Remarque
CD
MP3
Lecture programmée
CD
Remarque
En mode de lecture aléatoire (RANDOM), seule la plage en cours de
lecture peut faire l’objet d’une recherche avant ou arrière.
CD
En mode lecture aléatoire, vous ne pouvez pas revenir à la plage
précédente.
Le mode de lecture en cours est annulé lorsque vous ouvrez la porte
coulissante.
Partie
centrale
Insérez le CD face étiquetée vers
le haut. Appuyez jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic vous
indiquant qu’il est en place.
Inclinez le CD vers la
gauche et insérez-le
en le faisant glisser.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 36 3/25/2009 10:33:07 AM
RQTX0252
37
FRANÇAIS
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
Appuyez sur [CD q/h] puis sur [g].
Appuyez sur [PROGRAM].
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner les plages.
Répétez cette étape pour programmer d’autres plages.
Appuyez sur [CD q/h] ou [OK] pour démarrer la lecture.
Appuyez sur [CD q/h] puis sur [g].
Appuyez sur [PROGRAM].
Appuyez sur [e,r, ALBUM] pour sélectionner l’album souhaité.
Appuyez sur [y/i] puis sur les touches numérotées pour
sélectionner les plages de votre choix.
Appuyez sur [OK].
Répétez les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages.
Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
Pour Action
annuler le mode de
lecture programmée
Appuyez sur [PROGRAM] en mode arrêté pour
supprimer le témoin « PGM » de l’afficheur.
relancer la lecture
programmée
Appuyez sur [PROGRAM] puis sur [CD q/h].
vérifier le
contenu de la
programmation
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] lorsque
« PGM » est affiché en mode arrêt. Pour vérifier les
plages en cours de programmation, appuyez deux
fois sur [PROGRAM] une fois « PGM » affiché, puis
sur [u/t] ou [y/i].
supprimer la
dernière plage
Appuyez sur [DEL] en mode arrêt.
supprimer toutes
les plages
programmées
Appuyez sur [g] en mode arrêt.
« CLR ALL » est affiché. Dans les cinq
secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur
la touche pour supprimer toutes les plages.
Si vous essayez de programmer plus de 24 plages, « PGM FULL » s’affiche.
La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture de la porte
coulissante.
En mode lecture programmée, seule la plage en cours de lecture peut
faire l’objet d’une recherche avant ou arrière.
9
Lecture répétée
Il est possible de répéter la lecture programmée ou tout autre mode de
lecture sélectionné.
Appuyez sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
« ON REPEAT » et « » s’affichent.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [REPEAT].
« OFF REPEAT » est affiché et « » disparaît.
&
&
Cet appareil peut lire les MP3, une méthode permettant de
compresser l’audio sans trop endommager sa qualité.
Conseils pour la création de fichiers MP3 à lire sur
cet appareil
Nombre maximum de plages et d’albums : 999 plages et 256
albums.
Taux de compression compatible:
entre 64 ko/s et 320 ko/s (stéréo).
128 ko/s (stéréo) recommandés.
Formats de disque : ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats
étendus).
Le temps nécessaire à la lecture de la table des matières dépend du
nombre de plages, de dossiers ou de la structure des dossiers.
Limitations relatives au format MP3
Cet appareil est compatible avec le mode multisessions, mais si
le disque contient de nombreuses sessions, le démarrage de la
lecture peut être plus long. Maintenez le nombre de sessions au
minimum pour éviter ce désagrément.
Les fichiers enregistrés en mode paquet ne peuvent être lus.
Si le disque comprend à la fois des fichiers MP3 et des données
audio standard (CD-DA), l’appareil lit le type de fichiers enregistré
dans la partie centrale du disque.
Si le disque comprend à la fois des fichiers MP3 et d’autres types
de données audio (par ex. WMA ou WAV), seuls les fichiers MP3
seront lus.
Selon la façon dont vous créez les fichiers MP3, il est possible que
la lecture ne s’effectue pas dans l’ordre des numéros que vous leur
avez donnés ou qu’ils ne soient pas lus.
Remarque concernant les CD-R et CD-RW
Cet appareil peut lire des CD-R (disques enregistrables) et CD-RW
(disques ré-enregistrables) enregistrés en CD-DA ou MP3. Utilisez
un disque conçu pour l’enregistrement audio au format CD-DA et
finalisez-le* à la fin de l’enregistrement.
Il se peut que l’appareil ne soit pas en mesure de lire certains disques
en raison de leur condition d’enregistrement.
* Processus effectué à l’issue de l’enregistrement et qui permet de lire
les CD-R et CD-RW audio sur des lecteurs de CD-R/CD-RW.
Attention
Ne pas:
utiliser de disques de forme irrégulière.
coller d’étiquettes ou autocollants supplémentaires.
utiliser de disques avec des étiquettes décollées ou de la colle
dépassant des étiquettes ou autocollants.
utiliser de protection anti-rayures ou tout autre type d’accessoires.
écrire sur le CD.
nettoyer les CD avec des liquides (Essuyer avec un chiffon doux
et sec).
MP3
Utilisation du lecteur de disque (suite)
Appuyez sur [FM MODE] pour afficher « MONO ».
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [FM MODE] jusqu’à ce que « MONO »
s’efface.
« MONO » est également annulé si vous changez la fréquence.
Désactivez « MONO » pour une écoute en mode normal.
Utilisation de la radio
Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
Appuyez sur [TUNE MODE] pour sélectionner « MANUAL ».
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la
fréquence de la station recherchée.
Syntonisation automatique
Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
Appuyez sur [TUNE MODE] pour sélectionner « MANUAL ».
Appuyez sur la touche [u/t] ou [y/i] et maintenez-la
enfoncée pendant un moment, jusqu’à ce que la fréquence
commence à changer rapidement.
La syntonisation automatique s’arrête lorsqu’une station est détectée.
Pour annuler la syntonisation automatique, appuyez à nouveau sur
[u/t] ou [y/i] une nouvelle fois.
En cas de parasites excessifs, il est possible que la syntonisation
automatique ne fonctionne pas.
Remarque
Syntonisation manuelle
« ST » s’affiche lorsqu’une émission
FM stéréo est captée.
Pour améliorer la qualité du son FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 canaux FM et 15 canaux AM.
Préparatifs :
Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « LOWEST »
(fréquence la plus basse) ou « CURRENT » (fréquence en cours).
Appuyez sur [AUTO PRESET] pour démarrer le préréglage.
Le tuner présélectionne toutes les stations qu’il peut recevoir en
canaux par ordre croissant. Une fois la présélection terminée,
l’accord se fait sur la dernière station mémorisée.
Appuyez sur [TUNE MODE] pour sélectionner « MANUAL ».
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la
fréquence de la station recherchée.
Appuyez sur [PROGRAM].
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner un canal.
Si vous mémorisez une station sur un canal dans lequel vous avez
déjà enregistré une autre station, cette dernière est remplacée.
Répétez les étapes 2 à 4 à pour mémoriser d’autres stations.
Appuyez sur les touches numérotées pour saisir le canal.
Pour les canaux compris entre 10 et 30, appuyez sur [
10], puis sur les
deux chiffres.
OU
Appuyez sur [TUNE MODE] pour sélectionner « PRESET ».
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner le canal.
Mémorisation des stations
Mémorisation automatique
Mémorisation manuelle
Sélection d’une station mémorisée
Remarque concernant l’utilisation de disques
« DualDisc »
La face où sont hébergés les contenus audio numériques d’un
DualDisc ne répond pas aux spécifications techniques du format de
lecture Compact Disc Digital Audio (CD-DA), ce qui peut rendre sa
lecture impossible.
Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner « AM ».
Appuyez plusieurs fois sur la touche [TUNE MODE] en la
maintenant enfoncée pour changer le réglage de la fonction
« beat proof » (« BP1 », « BP2 », « BP3 » ou « BP4 »).
Pour améliorer la qualité du son AM
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 37 3/25/2009 10:33:09 AM
RQTX0252
38
FRANÇAIS
10
Émissions RDS
Cette fonction vous permet d’afficher le nom de la station ou du type de
programme.
« RDS » s’allume lorsque l’appareil reçoit les signaux RDS.
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher.
Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles si la réception
est mauvaise.
Remarque
Pour Action
modifier les réglages Répéter les étapes 1 à 4 et 6.
changer la source ou
le volume
Appuyez sur [z, PLAY] pour faire
disparaître le témoin de lecture zPLAY de
l’afficheur.
Modifiez la source ou le volume.
Effectuez les étapes 5 et 6.
vérifier les réglages
(lorsque l’appareil
est en marche ou en
mode veille)
Appuyez plusieurs fois sur
[CLOCK/TIMER] pour sélectionner
zPLAY 1, zPLAY 2 ou zPLAY 3.
annuler
Appuyez sur [z, PLAY] pour faire disparaître
le témoin de minuterie de l’afficheur.
La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une
augmentation de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
La minuterie se déclenche chaque jour à l’heure spécifiée si la
fonction est activée.
Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être en
marche ou en mode veille.
Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez en marche pendant
que la minuterie fonctionne, le réglage de l’heure de fin ne sera pas
activé.
Si AUX est sélectionné comme source lorsque la minuterie se
déclenche, le système s’allume et utilise l’appareil externe comme
source. Si vous souhaitez effectuer la lecture à partir du lecteur
audio portable, activez le mode lecture de ce lecteur et augmentez le
volume. (Se référer au mode d’emploi de l’appareil audio portable.)
Remarque
Vous pouvez régler la minuterie pour vous réveiller à une heure donnée
(lecture différée).
Cet appareil offre 3 options de lecture différée.
Préparatifs :
Mettez l’appareil en marche et réglez l’horloge. ( voir ci-dessus)
Préparez la source musicale (disque, radio, iPod ou AUX) et réglez
le volume.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] à plusieurs reprises pour
sélectionner la lecture différée.
Dans les 5 secondes, appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour
définir l’heure de début.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Répétez les étapes 2 et 3 à pour régler l’heure de fin.
Pour activer la minuterie
Appuyez sur [z, PLAY] à plusieurs reprises pour activer la
minuterie de lecture différée de votre choix.
Appuyez sur [^] pour éteindre l’appareil.
Minuterie
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour régler l’horloge.
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner l’heure par
périodes de 5 secondes.
(Appuyez et maintenez pour changer l’heure plus rapidement.)
Appuyez de nouveau sur [CLOCK/TIMER].
g Pour afficher l’horloge lorsque l’appareil
est en marche ou en mode veille
Appuyez sur
[CLOCK/TIMER]
Mettez régulièrement l’horloge à l’heure de manière à maintenir sa précision.
Remarque
CLOCK
zPLAY 1 zPLAY 2 zPLAY 3
Affichage initial
Témoin de minuterie de lecture différée
Heure de début
« ON » s’affiche.
Heure de fin
Témoin de minuterie de lecture différée
« OFF » s’affiche.
Nom de la station
(PS)
Type de programme
(PTY)
Affichage de la
fréquence
Affichage des types de programmes
Minuterie de lecture différée
Réglages Effet
BASS Pour une tonalité inférieure
TREBLE Pour une tonalité supérieure
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour régler le niveau.
La hauteur tonale peut être ajustée dans une plage de -4 à +4.
Sélection des effets sonores
Réglages Effet
HEAVY Apporte plus de dynamique aux sons rock
CLEAR Clarifie les hautes fréquences
SOFT Pour la musique de fond
VOCAL Polit les fréquences vocales
FLAT Aucun effet
Égaliseur préréglé
Graves ou aigus
NEWS Nouvelles
AFFAIRS Actualités
INFO Information
SPORT Sport
EDUCATE Éducation
DRAMA Théâtre
CULTURE Culture
SCIENCE Science
VARIED Divers
POP M Musique Pop
ROCK M Musique ROCK
M-O-R- M Musique grand public
LIGHT M Variétés classiques
CLASSICS Grands classiques
OTHER M Autres musiques
WEATHER Informations météo
FINANCE Finance
CHILDREN Enfant
SOCIAL A Affaires sociales
RELIGION Religion
PHONE IN Entrée téléphone
TRAVEL Voyage
LEISURE Loisirs
JAZZ Musique Jazz
COUNTRY Musique Country
NATIONAL Musique nationale
OLDIES Vieux succès
FOLK M Musique Folk
DOCUMENT Documentaire
TEST Diffusion de test
ALARM Annonce d’alertes d’urgence
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 38 3/25/2009 10:33:11 AM
RQTX0252
39
FRANÇAIS
Pour Action
modifier les réglages Répéter les étapes 1 à 4 et 6.
changer la source ou
le volume
Appuyez sur [z, PLAY] pour faire
disparaître le témoin de lecture zPLAY de
l’afficheur.
Modifiez la source ou le volume.
Effectuez les étapes 5 et 6.
vérifier les réglages
(lorsque l’appareil
est en marche ou en
mode veille)
Appuyez plusieurs fois sur
[CLOCK/TIMER] pour sélectionner
zPLAY 1, zPLAY 2 ou zPLAY 3.
annuler
Appuyez sur [z, PLAY] pour faire disparaître
le témoin de minuterie de l’afficheur.
La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une
augmentation de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
La minuterie se déclenche chaque jour à l’heure spécifiée si la
fonction est activée.
Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être en
marche ou en mode veille.
Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez en marche pendant
que la minuterie fonctionne, le réglage de l’heure de fin ne sera pas
activé.
Si AUX est sélectionné comme source lorsque la minuterie se
déclenche, le système s’allume et utilise l’appareil externe comme
source. Si vous souhaitez effectuer la lecture à partir du lecteur
audio portable, activez le mode lecture de ce lecteur et augmentez le
volume. (Se référer au mode d’emploi de l’appareil audio portable.)
Remarque
11
La re-mastérisation numérique fonctionne sur CD (MP3)
La re-mastérisation analogique fonctionne sur iPod et AUX
Cette fonction reproduit les fréquences perdues lors de l’enregistrement
afin de vous procurer un son plus fidèle à celui de l’original.
Appuyez sur [RE-MASTER] en cours de lecture pour sélectionner
« ON RE-MASTER ».
À chaque pression sur la touche :
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de basses puissant.
Appuyez sur [D.BASS] en cours de lecture pour sélectionner
« ON D.BASS ».
À chaque pression sur la touche :
L’effet réel dépend de la source musicale.
Remarque
MP3
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
Amélioration des basses (graves)
Re-mastérisation – Bénéficiez d’un son
plus naturel
ON D.BASS OFF D.BASS
Vous pouvez sélectionner le niveau d’entrée sonore de votre lecteur
audio portable.
Appuyez à plusieurs reprises sur [INPUT LEVEL] pour sélectionner
le réglage souhaité.
À chaque pression sur la touche :
Sélectionnez « NORMAL », si le son subit des distorsions lorsque le
niveau « HIGH » est activé.
Remarque
Réglage du niveau (en mode AUX)
HIGH NORMAL
Cette fonction vous permet d’ajouter une amplitude et une profondeur
naturelles au son stéréo.
Pour l’activer
Appuyez sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur « ».
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [SURROUND] pour effacer l’indicateur
« ».
Lorsque vous utilisez un casque, l’effet surround est moins perceptible
qu’avec des enceintes.
Si les interférences dans la réception FM augmentent, désactivez
l’effet surround.
Remarque
Profitez de la fonction Surround
Réglage du son
Permet de relever ou d’abaisser la hauteur tonale des sons.
Appuyez à plusieurs reprises sur [BASS/TREBLE] pour
sélectionner le réglage souhaité.
Réglages Effet
BASS Pour une tonalité inférieure
TREBLE Pour une tonalité supérieure
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour régler le niveau.
La hauteur tonale peut être ajustée dans une plage de -4 à +4.
BASS TREBLE
Affichage initial
Il est possible de changer l’effet sonore en sélectionnant l’égaliseur
préréglé ou en réglant les basses et les aigus.
Sélection des effets sonores
HEAVY
CLEAR SOFT
VOCAL
FLAT
Appuyez à plusieurs reprises sur [PRESET EQ] pour sélectionner le
réglage souhaité.
Réglages Effet
HEAVY Apporte plus de dynamique aux sons rock
CLEAR Clarifie les hautes fréquences
SOFT Pour la musique de fond
VOCAL Polit les fréquences vocales
FLAT Aucun effet
Égaliseur préréglé
Graves ou aigus
Remarque
La minuterie d’arrêt différé peut mettre l’appareil hors tension après une
durée spécifiée.
Appuyez sur [SLEEP] pour activer/désactiver la fonction SLEEP
(arrêt différé).
À chaque pression sur la touche :
OFF (annulé)
g Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur [SLEEP]
Les minuteries de lecture différée et d’arrêt différé peuvent être
utilisées ensemble. La minuterie d’arrêt différé a toujours la priorité.
Assurez-vous que les réglages des minuteries ne se chevauchent pas.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
Remarque
Minuterie d’arrêt différé
Témoin de minuterie
d’arrêt différé
Minuterie (suite) Réglage du son (suite)
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 39 3/25/2009 10:33:15 AM
RQTX0252
40
FRANÇAIS
12
Appuyez sur [iPod ;, OPEN/CLOSE] pour ouvrir la porte
coulissante.
Poussez [;] pour ouvrir le commutateur de connexion pour
station d’accueil.
Ajustez le commutateur de connexion et insérez l’adaptateur de
station d’accueil (dock) correspondant à votre iPod.
Insérez l’iPod dans la station d’accueil.
Poussez le commutateur de connexion dans l’autre sens.
Le rechargement commence lorsque l’iPod est correctement inséré.
Appuyez une nouvelle fois sur [iPod ;, OPEN/CLOSE] pour
refermer la porte coulissante.
Éloignez vos doigts de la porte coulissante lorsque vous la refermez
afin d’éviter d’éventuelles blessures mineures.
Unité externe
L’iPod commence à recharger que l’appareil soit en marche ou en
mode veille.
Lorsque l’iPod se recharge alors que l’appareil principal est en mode
veille, l’afficheur de ce dernier indique « IPOD ».
Vérifiez sur l’iPod pour voir si sa batterie est totalement rechargée.
Si vous n’utilisez pas l’iPod pendant une période prolongée après
l’avoir rechargé, débranchez-le de l’appareil principal car la batterie se
déchargera naturellement. (Une fois totalement chargée, il est inutile
d’effectuer une recharge supplémentaire.)
g Chargement de l’iPod
g Insersion de l’iPod
Pour Télécommande Appareil principal
afficher le menu de
l’iPod/revenir au menu
précédent
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur
[iPod MENU].
3
sélectionner des
contenus à partir du
menu de l’iPod
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur
[e,r, ALBUM] puis
sur [OK].
3
mettre en pause Appuyez sur
[iPod q/h] ou [g].
Appuyez sur
[iPod q/h] ou [g].
sauter une plage
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur
[u/t] ou
[y/i].
Appuyez sur
[u/t] ou
[y/i].
effectuer une recherche
sur la plage en cours de
lecture
(en mode lecture/pause)
Maintenez
enfoncées les
touches [u/t]
ou [y/i].
Maintenez
enfoncées les
touches [u/t]
ou [y/i].
Préparatifs :
Diminuez le volume sur l’appareil principal au minimum avant de
brancher/débrancher l’Ipod.
Confirmez le branchement de l’iPod. (gauche)
Appuyez sur [iPod q/h] pour lire la musique stockée sur l’iPod.
Réglez le volume sur l’appareil principal.
g Utilisation de l’iPod
iPod compatibles
Nom Capacité de mémoire
iPod touch 2e génération 8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano 4e génération (vidéo) 8 Go, 16 Go
iPod classic 120 Go
iPod touch 1e génération 8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano 3e génération (vidéo) 4 Go, 8 Go
iPod classic 80 Go, 160 Go
iPod nano 2e génération (aluminum) 2 Go, 4 Go, 8 Go
iPod 5e génération (vidéo) 60 Go, 80 Go
iPod 5e génération (vidéo) 30 Go
iPod nano 1e génération 1 Go, 2 Go, 4 Go
iPod 4e génération (affichage couleur) 40 Go, 60 Go
iPod 4e génération (affichage couleur) 20 Go, 30 Go
iPod 4e génération 40 Go
iPod 4e génération 20 Go
iPod mini 4 Go, 6 Go
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
Profitez de la musique de
votre iPod
iPod
(non fournie)
Clic
Poussez [;]
Commutateur de connexion
Adaptateur de station
d’accueil (dock)
(non fournie)
Remarque
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur de station d’accueil (dock)
vendue par Apple.
Assurez-vous d’appuyer sur [;] pour ouvrir et ajuster le commutateur
de connexion lors du retrait de l’iPod. Remettez en place le
commutateur de connexion une fois l’iPod retiré.
Avant de contacter le service après-vente, vérifiez les points ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions décrites dans le tableau ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour obtenir la marche à suivre.
Problèmes courants
Affichage incorrect ou la lecture
ne démarre pas.
Vous n’avez pas inséré correctement le disque ; insérez-le correctement.
Le disque est sale ou rayé. (Les plages sautent).
La lentille contient des traces d’humidité. Attendez environ une heure et essayez de nouveau.
Impossible de lire des fichiers
MP3.
Il est possible que le lecteur ne lise pas les fichiers MP3 si vous avez copié un disque multisessions qui ne
comprend aucune donnée entre les sessions.
Lors de la création d’un disque multisessions, il est nécessaire de fermer la session.
La quantité de données sur le disque est insuffisante. Le disque doit contenir au moins environ 5 Mo de
données.
Un bruit est perceptible ou il n’y a
aucun son.
Du bruit peut se produire lors de la lecture de fichiers MP3 si l’enregistrement est de mauvaise qualité.
Maintenez cet appareil à l’écart des téléphones mobiles si l’interférence est manifeste.
Augmentez le volume.
Éteignez l’appareil, vérifiez le raccordement et corrigez-le, puis mettez l’appareil en marche. Le problème
peut provenir du fait que les enceintes sont soumises à un volume trop élevé ou à une puissance excessive
ou de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un bourdonnement se fait
entendre durant la lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lumière fluorescente se trouve à proximité des câbles. Maintenez les
câbles de l’appareil à l’écart des autres appareils et cordons.
Un son de battement ou du
bruit est perceptible lors de la
réception d’une émission de
radio.
Éteignez la télévision ou tout autre lecteur audio ou déconnectez-le de l’appareil.
Éteignez le lecteur audio portable s’il est raccordé au port « AUX ».
Vous entendez un léger
bourdonnement lorsque vous
écoutez une émission AM.
Éloignez l’antenne des autres câbles et cordons.
Éloignez l’antenne AM de l’appareil.
L’image du téléviseur à proximité
de l’appareil disparaît ou des
bandes apparaissent à l’écran.
La position ou l’orientation de l’antenne est incorrecte.
Le cordon d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez le cordon d’antenne du téléviseur de
l’appareil.
Aucune réponse lorsque l’on
appuie sur les touches de la
télécommande.
Vérifiez que les batteries sont insérées correctement. (page 5)
Affichage
« --:-- »
Vous avez branché le cordon d’alimentation pour la première fois ou une panne d’électricité s’est produite
récemment. Réglez l’heure. ( page 10)
« ADJUST CLOCK » L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge en conséquence.
« ADJUST TIMER » La minuterie de lecture différée n’est pas réglée. Réglez la minuterie de lecture différée en conséquence.
« PGM FULL » Le nombre de plages programmées est limité à 24. Il n’est pas possible de programmer d’autres plages.
« NO PLAY » Vous avez inséré un disque CD-ROM qui n’est pas au format CD-DA ou MP3. La lecture est impossible.
« ERROR » Exécution d’une commande incorrecte. Lisez les instructions et essayez de nouveau.
« F61 » ou « F76 » Il y a un problème d’alimentation. Contactez votre revendeur.
« UNLOCKED » Assurez-vous d’avoir repoussé le commutateur de connexion correctement.
« ILLEGAL OPEN » La porte coulissante n’est pas dans la bonne position. Éteignez, puis rallumez l’appareil.
« IPOD NO DEV »
L’iPod n’est pas inséré correctement. Lisez les instructions et essayez de nouveau. (page 12)
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 40 3/25/2009 10:33:18 AM
RQTX0252
41
FRANÇAIS
Unité externe
Pour Télécommande Appareil principal
afficher le menu de
l’iPod/revenir au menu
précédent
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur
[iPod MENU].
3
sélectionner des
contenus à partir du
menu de l’iPod
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur
[e,r, ALBUM] puis
sur [OK].
3
mettre en pause Appuyez sur
[iPod q/h] ou [g].
Appuyez sur
[iPod q/h] ou [g].
sauter une plage
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur
[u/t] ou
[y/i].
Appuyez sur
[u/t] ou
[y/i].
effectuer une recherche
sur la plage en cours de
lecture
(en mode lecture/pause)
Maintenez
enfoncées les
touches [u/t]
ou [y/i].
Maintenez
enfoncées les
touches [u/t]
ou [y/i].
Préparatifs :
Diminuez le volume sur l’appareil principal au minimum avant de
brancher/débrancher l’Ipod.
Confirmez le branchement de l’iPod. (gauche)
Appuyez sur [iPod q/h] pour lire la musique stockée sur l’iPod.
Réglez le volume sur l’appareil principal.
g Utilisation de l’iPod
iPod compatibles
Nom Capacité de mémoire
iPod touch 2e génération 8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano 4e génération (vidéo) 8 Go, 16 Go
iPod classic 120 Go
iPod touch 1e génération 8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano 3e génération (vidéo) 4 Go, 8 Go
iPod classic 80 Go, 160 Go
iPod nano 2e génération (aluminum) 2 Go, 4 Go, 8 Go
iPod 5e génération (vidéo) 60 Go, 80 Go
iPod 5e génération (vidéo) 30 Go
iPod nano 1e génération 1 Go, 2 Go, 4 Go
iPod 4e génération (affichage couleur) 40 Go, 60 Go
iPod 4e génération (affichage couleur) 20 Go, 30 Go
iPod 4e génération 40 Go
iPod 4e génération 20 Go
iPod mini 4 Go, 6 Go
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
13
La télécommande et l’appareil principal sont réglés en usine sur le
mode « REMOTE 1 ».
Si vous remarquez que la télécommande contrôle également
involontairement d’autres appareils, vous pouvez changer de mode et
sélectionner « REMOTE 2 ».
Pour passer au mode « REMOTE 2 »
Appuyez sur [AUX] pour accéder au mode AUX.
(Tout en appuyant sur [AUX] sur l’appareil principal)
Maintenez enfoncée la touche [2] jusqu’à ce que « REMOTE 2 »
apparaisse sur l’afficheur de l’appareil principal.
Appuyez sur les touches [OK] et [2] et maintenez-les enfoncées
pendant au moins 2 secondes.
La télécommande et l’appareil principal sont maintenant réglés sur le
mode « REMOTE 2 ».
Changer le mode de l’appareil principal et
de la télécommande
Avant de contacter le service après-vente, vérifiez les points ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions décrites dans le tableau ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour obtenir la marche à suivre.
Problèmes courants
Affichage incorrect ou la lecture
ne démarre pas.
Vous n’avez pas inséré correctement le disque ; insérez-le correctement.
Le disque est sale ou rayé. (Les plages sautent).
La lentille contient des traces d’humidité. Attendez environ une heure et essayez de nouveau.
Impossible de lire des fichiers
MP3.
Il est possible que le lecteur ne lise pas les fichiers MP3 si vous avez copié un disque multisessions qui ne
comprend aucune donnée entre les sessions.
Lors de la création d’un disque multisessions, il est nécessaire de fermer la session.
La quantité de données sur le disque est insuffisante. Le disque doit contenir au moins environ 5 Mo de
données.
Un bruit est perceptible ou il n’y a
aucun son.
Du bruit peut se produire lors de la lecture de fichiers MP3 si l’enregistrement est de mauvaise qualité.
Maintenez cet appareil à l’écart des téléphones mobiles si l’interférence est manifeste.
Augmentez le volume.
Éteignez l’appareil, vérifiez le raccordement et corrigez-le, puis mettez l’appareil en marche. Le problème
peut provenir du fait que les enceintes sont soumises à un volume trop élevé ou à une puissance excessive
ou de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un bourdonnement se fait
entendre durant la lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lumière fluorescente se trouve à proximité des câbles. Maintenez les
câbles de l’appareil à l’écart des autres appareils et cordons.
Un son de battement ou du
bruit est perceptible lors de la
réception d’une émission de
radio.
Éteignez la télévision ou tout autre lecteur audio ou déconnectez-le de l’appareil.
Éteignez le lecteur audio portable s’il est raccordé au port « AUX ».
Vous entendez un léger
bourdonnement lorsque vous
écoutez une émission AM.
Éloignez l’antenne des autres câbles et cordons.
Éloignez l’antenne AM de l’appareil.
L’image du téléviseur à proximité
de l’appareil disparaît ou des
bandes apparaissent à l’écran.
La position ou l’orientation de l’antenne est incorrecte.
Le cordon d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez le cordon d’antenne du téléviseur de
l’appareil.
Aucune réponse lorsque l’on
appuie sur les touches de la
télécommande.
Vérifiez que les batteries sont insérées correctement. (page 5)
Affichage
« --:-- »
Vous avez branché le cordon d’alimentation pour la première fois ou une panne d’électricité s’est produite
récemment. Réglez l’heure. ( page 10)
« ADJUST CLOCK » L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge en conséquence.
« ADJUST TIMER » La minuterie de lecture différée n’est pas réglée. Réglez la minuterie de lecture différée en conséquence.
« PGM FULL » Le nombre de plages programmées est limité à 24. Il n’est pas possible de programmer d’autres plages.
« NO PLAY » Vous avez inséré un disque CD-ROM qui n’est pas au format CD-DA ou MP3. La lecture est impossible.
« ERROR » Exécution d’une commande incorrecte. Lisez les instructions et essayez de nouveau.
« F61 » ou « F76 » Il y a un problème d’alimentation. Contactez votre revendeur.
« UNLOCKED » Assurez-vous d’avoir repoussé le commutateur de connexion correctement.
« ILLEGAL OPEN » La porte coulissante n’est pas dans la bonne position. Éteignez, puis rallumez l’appareil.
« IPOD NO DEV »
L’iPod n’est pas inséré correctement. Lisez les instructions et essayez de nouveau. (page 12)
Guide de dépannage
Unité externe (suite)
Pour revenir au mode « REMOTE 1 »
Effectuez les étapes 1 à 3 mais utilisez
[1] au lieu de [2] pour les étapes
2 et 3. (« REMOTE 1 » apparaît sur l’appareil principal lors de l’étape 2.)
La télécommande ne peut fonctionner avec l’appareil principal si
leurs modes sont différents.
« REMOTE 1 » ou « REMOTE 2 » apparaît sur l’appareil principal
lorsque vous utilisez la télécommande.*
* Si « REMOTE 1 » apparaît (L’appareil principal est en mode
« REMOTE 1 ».)
Appuyez sur les touches [OK] et [1] de la télécommande et
maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes.
Si « REMOTE 2 » apparaît (L’appareil principal est en mode
« REMOTE 2 ».)
Appuyez sur les touches [OK] et [2] de la télécommande et
maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 41 3/25/2009 10:33:19 AM
RQTX0252
42
FRANÇAIS
14
Guide de dépannage (suite)
iPod
Impossible de mettre en marche
l’iPod.
Vérifiez que la batterie de l’iPod n’est pas épuisée avant de le connecter à l’appareil.
Avant d’insérer votre iPod dans la station d’accueil, éteignez à la fois l’appareil et l’iPod. Mettez l’appareil
en marche et sélectionnez la source appropriée.
Les haut-parleurs n’émettent
aucun son.
L’iPod n’est pas inséré correctement dans la station d’accueil. Éteignez l’iPod et retirez-le de la station
d’accueil. Insérez-le à nouveau et mettez-le en marche.
Assurez-vous que l’iPod est bien en cours de lecture d’un morceau.
Réglez le volume.
Les son est déformé ou le niveau
de volume est trop faible.
Vérifiez que la fonction égaliseur de l’iPod est désactivée.
Impossible de contrôler l’iPod à
partir de la télécommande ou de
l’appareil principal.
Assurez-vous que l’iPod est correctement inséré dans la station d’accueil.
Vérifiez le branchement de la station d’accueil et assurez-vous que l’iPod est sélectionné comme source de
musique. (page 12)
L’iPod ne se charge pas.
Vérifiez tous les branchements. (page 4, 12)
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 42 3/25/2009 10:33:19 AM
RQTX0252
43
FRANÇAIS
iPod
Impossible de mettre en marche
l’iPod.
Vérifiez que la batterie de l’iPod n’est pas épuisée avant de le connecter à l’appareil.
Avant d’insérer votre iPod dans la station d’accueil, éteignez à la fois l’appareil et l’iPod. Mettez l’appareil
en marche et sélectionnez la source appropriée.
Les haut-parleurs n’émettent
aucun son.
L’iPod n’est pas inséré correctement dans la station d’accueil. Éteignez l’iPod et retirez-le de la station
d’accueil. Insérez-le à nouveau et mettez-le en marche.
Assurez-vous que l’iPod est bien en cours de lecture d’un morceau.
Réglez le volume.
Les son est déformé ou le niveau
de volume est trop faible.
Vérifiez que la fonction égaliseur de l’iPod est désactivée.
Impossible de contrôler l’iPod à
partir de la télécommande ou de
l’appareil principal.
Assurez-vous que l’iPod est correctement inséré dans la station d’accueil.
Vérifiez le branchement de la station d’accueil et assurez-vous que l’iPod est sélectionné comme source de
musique. (page 12)
L’iPod ne se charge pas.
Vérifiez tous les branchements. (page 4, 12)
15
Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Nettoyez régulièrement la lentille pour prévenir les
dysfonctionnements. Utilisez un souffleur pour enlever la poussière et
un coton-tige si elle est très sale.
N’utilisez pas de nettoyant pour lentille de type CD.
Entretien de la lentille de CD
Maintenance
Si les surfaces sont sales
g SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS mode stéréo
Canal avant (deux canaux entraînés)
20 W par canal (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD
Prise de casque
Bornier Stéréo, 3,5 mm
Niveau de sortie (CD, 1 kHz, -20 dB)
max. 1,18 mW +1,18 mW, 32
Aux (Arrière)
Sensibilité
Niveau normal 630 mV, 12,4 k
Niveau élevé 100 mV, 12,4 k
Bornier Stéréo, 3,5 mm
g SECTION TUNER
Mémorisation (préréglages) 30 stations FM
15 stations AM
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM)
Gamme de fréquence
522 kHz à 1629 kHz (par pas de 9 kHz)
g SECTION DISQUE
Disques pris en charge [8 cm ou 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, ou disque contenant
des fichiers MP3)
(3) MP3*
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Capteur (CD)
Longueur d’onde 795 nm
Puissance laser CLASS 1
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux FL, FR, 2 canaux
Performances audio (CD-Audio)
Réponse en fréquence 4 Hz à 20 kHz
Rapport S/B 95 dB
Gamme dynamique 93 dB
Distorsion harmonique totale 0,005 %
g SECTION HAUT-PARLEURS
Type
Système à 1 haut-parleur, 1 voie (Bass reflex)
Haut-parleur(s)
Gamme étendue à cône de 6,5 cm
Impédance 6
Puissance d’entrée (IEC) 30 W (max.)
Niveau de pression sonore de sortie
79 dB/W (1,0m)
Gamme de fréquence
55 Hz à 25 kHz (-16 dB)
90 Hz à 22 kHz (-10 dB)
g GÉNÉRALITÉS
Alimentation CA 220 à 240 V, 50 Hz
Consommation électrique 28 W
Dimensions (L x H x P)
500 mm x 195 mm x 102,5 mm
(P = 69 mm minimum)
Poids Environ 3 kg
Plage de températures en fonctionnement
0 °C à +35 °C
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % de HR (pas de condensation)
Consommation en mode veille :
0,2 W (environ)
Spécifications
Les caractéristiques peuvent être modifiées
sans préavis.
La distorsion harmonique totale est mesurée
au moyen d’un analyseur de spectre
numérique.
Remarque
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 43 3/25/2009 10:33:20 AM
1 / 1

Panasonic sc hc3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à