Yamaha NS-P110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français
F-1
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
Installer ces enceintes dans un endroit frais, sec et propre loin
de fenêtres, sources de chaleur et dendroits où les vibrations, la
poussière, lhumidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou l’électrocution, ne pas exposer ces
enceintes à la pluie ni à lhumidité.
Pour éviter que le coffret ne gondole ou se décolore, ne pas
placer les enceintes à un endroit ou elles seront exposées aux
rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
Eviter de placer les enceintes dans un endroit où elles
risqueraient d’être percutées par des objets tombants et/ou où
elles risqueraient d’être éclaboussées par du liquide.
Ne pas placer les objets suivants sur les enceintes :
Do not place the following objects on top of the speakers:
Dautres composants, car ils pourraient endommager et/ou
décolorer la surface des enceintes.
Des objets inflammables (ex. des bougies), car elles
pourraient provoquer un incendie, endommager les enceintes
et/ou provoquer des blessures corporelles.
Des récipients contenant des liquides, car ils pourraient
provoquer une décharge électrique et/ou endommager les
enceintes..
Ne pas placer les enceintes à un endroit où elles risquent d’être
renversées ou percutées par des objets tombants. Un endroit
bien stable améliorera aussi la qualité du son.
Si les enceintes sont placées sur la même étagère ou dans le
même meuble que le tourne-disque, un effet de retour sonore
risquera de se produire.
Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon
positionnement et de la bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas daccident causé
par un positionnement ou une installation inadéquats des
enceintes.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau
sonore en baissant la commande de volume de lamplificateur.
Ne jamais laisser de pincement sonore se produire sur
lamplificateur. Sinon, les enceintes risqueront d’être
endommagées.
Lorsquon utilise un amplificateur dont la puissance de sortie
nominale est supérieure à la puissance dentrée nominale des
enceintes, il faut veiller à ne pas dépasser lentrée maximale des
enceintes.
Ne pas essayer de nettoyer ces enceintes avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre
et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer les enceintes.
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité
de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque
raison que ce soit.
Bien lire la section EN CAS DE DIFFICULTE concernant les
erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que les
enceintes sont défecteuses.
Pour le SW-P130
Ne pas utiliser cet appareil à lenvers. Il risque d’être en
surchauffe et de provoquer des dommages.
Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
raccordement. Lors du déplacement de lappareil, dabord
débrancher la prise dalimentation et les câbles le raccordant à
dautres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
PRECAUTIONS DUSAGE : Tenir compte des précautions
ci-dessous avant de faire fonctionner lappareil.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet ensemble d’enceintes NS-P110/NS-P116 de YAMAHA.
Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau arrière. Placez lappareil à une
certaine distance des murs, en laissant un espace dau moins 20
cm au-dessus, derrière et des deux côtés de lappareil afin
d’éviter tout risque de dommage ou d incendie. Pour les mêmes
raisons, ne positionnez pas larrière de lappareil face au sol ou à
une autre surface.
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à lintérieur
de lappareil en libérant la place autour de lappareil ou en
évitant lhumidification extrême. La condensation peut causer un
feu, des dommages à lappareil et/ou une électrocution.
Ne pas couvrir le panneau arrière de cet appareil avec quoi que
ce soit, journal, nappe, rideau, etc. afin de ne pas entraver la
dissipation de la chaleur. Si la température à lintérieur de cet
appareil augmente, un incendie peut se déclarer et endommager
cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
Ne pas brancher cet appareil à une prise murale avant davoir
terminé toutes les connexions.
Le voltage à utiliser doit être le même que celui spécifiée sur le
panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute tension
que celle spécifiée est dangereux et peut causer un incendie,
endommager cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
YAMAHA ne se tienda pas responsable daucun dommage
résultant de lutilisation de cet appareil avec une tension autre
que spécifiée.
Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise
dalimentation CA en cas dorage.
Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce
cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
continuellement émis à um niveau sonore élevé. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales de 2050 Hz dun disque dessai, des
sons de graves dinstruments électroniques, etc. sont émis en
continu ou si la pointe de lecture dune platine tourne-disque
touche la surface dun disque, réduire le niveau de volume pour
éviter dendommager cet appareil.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un martèlement) sur cet appareil,
diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des
sons de basse ou des sons de basses fréquence de la bande
sonore dun film, ou de passages de musique populaire de forte
intensité, sont susceptibles dendommager ce système
denceintes.
Des vibrations générées par des fréquences supergraves
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas,
éloigner cet appareil du téléviseur.
Lors du débranchement du cordon dalimentation de la prise
murale, saisir la fiche ; ne pas tirer le cordon.
Lorsquon prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon dalimentation CA de la prise murale.
VOLTAGE SELECTOR (Interrupteur de sélection de tension)
(Modèles pour la Chine, la Corée et général)
Le sélecteur de tension sur le
panneau arrière de cet appareil
doit être réglé sur la tension
locale AVANT de brancher
lappareil sur une prise de
courant CA.
Les tensions sont de
110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM1
F-2
TABLE DES MATIERES
DEBALLAGE ........ Intérieur du couvercle avant
PRECAUTIONS DUSAGE.............................. 1
ELEMENTS DE LENSEMBLE ....................... 2
DISPOSITION DES ENCEINTES ................... 3
Positionnement du subwoofer ........................... 4
Positionnement denceinte centrale ................... 4
Montage des enceintes avant/arrière
(et de lenceinte arrière centrale
pour le NS-P116) ............................................... 5
Disposition des enceintes avant/arrière
(et enceinte arrière centrale pour le
NS-P116) ........................................................... 6
CONNEXIONS ................................................ 7
Exemple de raccordement de base ................... 7
Voici comment connecter les câbles denceinte
..........................................................................
8
UTILISATION DU SUBWOOFER
(SW-P130) ...................................................... 9
Les commandes et leurs fonctions .................... 9
Fonction de commutation de lalimentation
automatique .....................................................
10
Réglage du subwoofer avant lutilisation ......... 10
Caractéristiques de fréquence ........................ 11
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY (pour SW-P130) ................. 12
EN CAS DE DIFFICULTE ............................. 13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......... 14
ELEMENTS DE LENSEMBLE
<NX-E130>
Enceinte pleine gamme à suspension acoustique
utilisée comme enceinte avant et arrière (et enceinte
arrière centrale pour le NS-P116)
<NX-C130>
Système denceintes à gamme étendue et à suspension
acoustique utilisé pour lenceinte centrale
<SW-P130>
Subwoofer à Active Servo Processing avec
amplificateur incorporé
TCe subwoofer utilise Advanced Yamaha Active Servo
Technology mise au point par YAMAHA pour la
reproduction de basses fréquences de meilleure qualité.
(Pour ce qui concerne Advanced Yamaha Active Servo
Technology, se reporter à la page 12.) Ces basses
fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique
aux sons fournis par une chaîne stéréo.
Le commutateur AUTO STANDBY vous évite davoir à
régler linterrupteur POWER sur la position ON ou OFF.
Lensemble denceintes NS-P110 et NS-P116 est conçu
pour être utilisé avec un système audio multi-canaux, telle
quune installation Home Cinéma.
Le NS-P110 contient quatre systèmes denceintes NX-
E130, un système denceinte NX-C130 et un subwoofer
SW-P130.
Le NS-P116 contient cinq systèmes denceintes NX-E130,
un système denceinte NX-C130 et un subwoofer SW-P130.
Pour les consommateurs canadiens
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large
de la fiche dans la borne correspondant de la prise et pousser
jusquau fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Mode veille
Si linterrupteur POWER est mis sur la position ON et le
commutateur AUTO STANDBY sur la position HIGH ou LOW, cet
appareil passe en mode veille lorsquaucun signal ne parvient à
cet appareil pendant 7 ou 8 minutes.
Dans cet état, lappareil consomme une très faible quantité de
courant.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DINCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER LAPPAREIL À LA
PLUIE NI À LHUMIDITÉ.
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM2
Français
F-3
Avant d’effectuer les raccordements, bien placer toutes les enceintes à leur position respective. Le bon positionnement des
enceintes est important, car de lui dépend la bonne qualité sonore du système tout entier.
Placer les enceintes par rapport à la position d’écoute en suivant les instructions ci-dessous.
Installation des enceintes
<NS-P110>
Enceinte pleine gamme à suspension acoustique utilisée
comme enceinte avant et arrière.
Disposition des enceintes avant et arrière. Les enceintes
arrière assurent l’émission des sons d’ambiance, et
l’enceinte centrale assure l’émission des sons centraux
(dialogue, etc.). Le subwoofer permet de renforcer les
basses fréquences de la chaîne.
<NS-P116>
Cet ensemble est composé de 7 enceintes: deux enceintes
avant, deux enceintes arrière, une enceinte centrale, une
enceinte arrière centrale et un suwoofer.
Les enceintes avant asurent l’émission du son de la source
principale. Les enceintes arrière et arrière centrale,
assurent l’émission des sons d’ambiance, et l’enceinte
centrale assure l’émission des sons centraux (dialogues,
etc.) Le subwoofer permet de renforcer les basses
fréquences de la chaîne.
Remarque
Dans cet ensemble d’enceintes, les mêmes enceintes
(NX-E130) sont utilisées pour les enceintes avant et
arrière (et l’enceinte arrière centrale pour le NS-P116).
Positionnement des enceintes
Enceintes avant :
Des deux côtés du téléviseur et à peu
près à la même hauteur que le
téléviseur.
Enceintes arrière : Derrière la position d’écoute, dirigées
légèrement vers l’intérieur. Aenviron
1,8 m du sol.
Enceinte centrale :
Exactement au milieu des enceintes
avant.
Enceinte arrière centrale (pour le NS-P116) :
Exactement au milieu des enceintes
arrière.
Subwoofer : La position du subwoofer n’est pas
extrêmement importante, car les sons
de basses fréquences ne sont pas très
directionnels.
Pour obtenir un conseil concernant le
positionnement du subwoofer, se
reporter à la section “Positionnement du
subwoofer” à la page 4.
DISPOSITION DES ENCEINTES
Ces enceintes incorporent un blindage de limitation du
rayonnement magnétique, mais il risque quand même
d’affecter la qualité d’image couleur d’un téléviseur placé
trop près. Dans ce cas, éloigner les enceintes du
téléviseur.
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
droite
Enceinte
arrière
gauche
Subwoofer
Enceinte
arrière
droite
Enceinte
arrière centrale
(pour le
NS-P116)
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte
arrière
droite
Téléviseur
Enceinte arrière
centrale (pour
le NS-P116)
Subwoofer
Enceinte
avant
droite
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
gauche
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.2.1, 0:57 PM3
F-4
Positionnement du subwoofer
Il est recommandé de placer le subwoofer sur le côté
extérieur de l’enceinte avant droite ou gauche. (Voir fig. Å.)
Il est également possible de positionner les enceintes
comme indiqué sur la fig. ı; cependant, si le subwoofer est
placé directement contre le mur, l’effet de basse pourra se
trouver supprimé car le son émis par l’enceinte et le son
renvoyé par le mur s’annuleront mutuellement. Pour éviter
ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par
rapport au mur, comme indiqué sur la fig. Å.
Remarque
Les sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent
quelquesfois être trop faiblement perçus à partir d’une
position d’écoute en milieu de pièce. Les ondes renvoyées
par deux murs parallèles peuvent en effet s’annuler
mutuellement et supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par
rapport au mur. Il peut être également nécessaire de
modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant
des étagères, etc. le long des murs.
Utiliser les tampons anti-dérapage
Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre coins
du bas du subwoofer afin d’empêcher le subwoofer de
bouger sous l’effet des vibrations, etc.
( : Subwoofer, : Enceinte avant )
ıÅ
Vous pouvez placer l’enceinte sur un téléviseur dont la
surface est bien plane ou sur le sol en dessous du
téléviseur ou dans le meuble du téléviseur de manière à ce
qu’elle soit bien stable.
Lorsque l’enceinte est placée sur le téléviseur, pour éviter
qu’elle ne tombe, attacher les fixations fournies en deux
endroits sous l’enceinte et sur le téléviseur.
Positionnement d’enceinte centrale
Remarques
Ne pas placer l’enceinte sur le téléviseur si la surface
supérieure du téléviseur est plus petite que la
surface inférieure de l’enceinte. L’enceinte risquerait
de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
Ne pas installer l’enceinte sur le téléviseur si sa
surface supérieure est inclinée.
Ne pas toucher la surface adhésive de la fixation
après avoir retiré l’étiquette de protection, car ceci
risque de réduire son pouvoir adhésif.
Nettoyer correctement au préalable la surface où la
fixation doit être placée. Veuillez noter que le pouvoir
adhésif est considérablement réduit si cette surface
est sale, grasse, ou humide, ce qui pourrait causer la
chute de l’enceinte centrale.
Ecran
Retirer
l’étiquette
de
protection
Fixation
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.2.1, 2:22 PM4
Français
F-5
Montage des enceintes avant/arrière (et de lenceinte arrière
centrale pour le NS-P116)
Monter les enceintes avant/arrière (et lenceinte arrière
centrale pour le NS-P116) sur un rayon, sur une étagère ou
directement sur le sol ou les pendre au mur.
Monter les enceintes au mur en
utilisant les trous sur les panneaux
arrière des enceintes
1 Visser les vis dans un mur ferme ou un support mural
comme montré sur lillustration.
2 Suspendre les enceintes en montant les trous sur les
vis dépassant.
*Sassurer que les vis soient bien prises par les
parties étroites du trou.
AVERTISSEMENT
Chaque enceinte pèse 0,9 kg. Ne pas les monter sur
du contreplaqué mince ou un mur mou. Sinon, les vis
pourraient ressortir dune surface trop mince
provoquant la chute des enceintes.
Ceci risquerait dendommager les enceintes ou de
provoquer des blessures corporelles.
Ne pas fixer les enceintes au mur en utilisant des
clous, de ladhésif ou tout autre matériau instable.
A la longue, lusure et les vibrations peuvent
provoquer leur chute.
Afin d’éviter tout accident provoqué par des cordons
denceintes traînants, les fixer au mur.
Sélectionner une position adéquate sur le mur pour
monter lenciente de manière que personne ne risque
de se blesser la tête ou le visage.
1
70 mm
Trous
2
Mur/
Support
mural
Vis à tôle
(disponible dans
les quincailleries)
Min.
20 mm
Diam. 3,5 à 4 mm
10 mm
70 mm
70 mm
Utilisation du support denceinte Yamaha SPS-80
(option)
Avec le support denceinte
Yamaha SPS-80, les enceintes
peuvent être placées au sol.
* Le SPS-80 nest pas disponible partout.
SPS-80
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM5
F-6
Si vous souhaitez monter lenceinte sur un support denceinte disponible
dans le commerce pour les enceintes avant/arrière (et lenceinte arrière
centrale pour le NS-P116)
Support de
montage
(AAX34790)
Vis
(AAX12390)
60 mm
1 Fixer le support (AAX34790) au bas de lenceinte en
utilisant la vis (AAX12390) fournie de telle sorte que
la partie convexe du support sengage dans la rainure
située au bas de lenceinte, comme indiqué sur
lillustration de gauche.
2 Monter lenceinte sur le support denceinte en
utilisant une paire de trous de vis (écartés de 60 mm)
sur le support.
* Ces trous de vis peuvent être utilisés avec les vis
M4 uniquement.
Positionnement des enceintes avant /arrière (et enceinte arrière
centrale pour le NS-P116)
Patins
anti-dérapage
Lorsque les enceintes sont placées sur une surface plane,
fixer les patins anti-dérapage fournis aux coins, sous les
enceintes comme indiqué à gauche. Cela évite que les
enceintes glissent.
* Pour le NS-P116, quatre patins anti-dérapage de
rechange sont fournis.
X 4
<NS-P110>
X 5
<NS-P116>
X 4
<NS-P110>
X 5
<NS-P116>
Les accessoires en option suivants sont requis pour le montage de lenceinte sur un support disponible dans le
commerce.
* Renseignez-vous auprès de votre revendeur agréé YAMAHA pour les accessoires en option.
Support de montage (AAX34790) Vis (AAX12390)
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM6
Français
F-7
CONNEXIONS
Attention: Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après
avoir accompli tous les raccordements.
Exemple de raccordement de base
Subwoofer
Amplificateur
Vers une prise CA
Enceinte centrale
GaucheDroite
Enceintes avant
Enceinte arrière centrale
(pour le NS-P116)
Enceintes arrières
GaucheDroite
B
A
FRONT
CENTER
R L
SUB
WOOFER
OUTPUT
SPEAKERS
REAR
(SURROUND)
REAR
CENTER
CENTER
R L
INPUT2
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
OFF
POWER
ON
VOLUME
010
INPUT
/MONO
FRONT RFRONT R
FRONT LFRONT L
REAR LREAR L
REAR RREAR R
REAR C REAR C
CENTER CENTER
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM7
F-8
Pour les raccordements, laisser les câbles denceinte aussi
courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en
excès des câbles. Si les raccordements sont incorrects,
aucun son ne parviendra des enceintes.
Avant la connexion
Dénuder chacune des extrémités des câbles denceinte en
retirant la gaine.
Voici comment connecter les câbles denceinte
Un côté des câbles denceintes fournis est marqué dune
ligne blanche en pointillés, et lautre côté ne porte aucune
ligne.
Raccorder les bornes (+) de lenceinte et de lamplificateur
en utilisant le côté marqué dune ligne blanche en pointillés.
Raccorder les bornes () des deux composants en utilisant
le côté ne portant pas de ligne.
Raccordement :
1 Maintenir la languette de la borne enfoncée comme
indiqué sur lillustration.
2 Insérer le câble dénudé.
3 Retirer le doigt de la languette et vérifier que le
raccordement soit bien solide.
4 Vérifier que le raccordement soit bien solide en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
Rouge : positif (+)
Noir : négatif ()
Remarque
Veiller à ce que les câble dénudés ne se touchent pas
car ceci pourrait abîmer lenceinte, lamplificateur ou
les deux appareils.
Ligne blanche en
pointillés
Raccorder les enceintes avant, centrale et arrière (et
lenceinte arrière centrale pour le NS-P116) aux bornes
de sortie denceinte de lamplificateur en utilisant les
câbles denceinte fournis.
* Les câbles denceintes fournis sont équipés
d’étiquettes portant les marques FRONT L, FRONT R,
CENTER, REAR L, REAR R (et REAR C pour le NS-
P116). Raccorder chaque fil denceinte à lenceinte
correspondante, comme indiqué sur lillustration à la
page 7.
(Les câbles denceinte portant les marques FRONT
R/L sont utilisés pour connecter les enceintes avant
aux bornes denceinte FRONT de lamplificateur.)
* Raccorder chaque enceinte en veillant à ne pas
inverser les polarités (+, ). Si lenceinte est raccordée
avec une polarité inversée, le son manquera de naturel
et de graves.
* Seulement pour les enceintes avant et arrière,
raccorder une enceinte aux bornes gauche (marquées
L) de lamplificateur et lautre enceinte aux bornes
droite (marquées R).
Raccorder le subwoofer à la (aux) borne(s)de sortie de
ligne (prise à broche) de lamplificateur.
* Pour effectuer le raccordement à un amplificateur
YAMAHA DSP (ou récepteur AV), raccorder la borne
SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) située à larrière
de lamplificateur DSP (ou récepteur AV) à la borne
L/MONO INPUT du subwoofer.
* Pour raccorder le subwoofer aux bornes SPLIT
SUBWOOFER à larrière de lamplificateur DSP, les
raccorder aux bornes INPUT gauche L/MONO et
droite R du subwoofer.
Remarque
Pour faire un raccordement à une borne de sortie de ligne
mono de lamplificateur, raccorder la borne L/MONO
INPUT à cette borne.
Bon Mauvais
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM8
Français
F-9
SUBWOOFER SYSTEM YST SW005
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
OFF
POWER
ON
VOLUME
010
220V-240V
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
5
4
6
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
VOLUME
010
OFF
POWER
ON
2
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
3
1
UTILISATION DU SUBWOOFER (SW-P130)
Les commandes et leurs fonctions
1 Voyant Power
Sallume en VERT lorsque linterrupteur POWER (2)
est enfoncé en position ON, et s’éteint lorsquil est mis
sur la position OFF.
* Mode veille
Si linterrupteur POWER (2) est enfoncé en
position ON et le commutateur AUTO STANDBY
(4) sur la position HIGH ou LOW, ce voyant
sallume en ROUGE lorsquaucun signal nest reçu
par le subwoofer.
2 Interrupteur dalimentation POWER
Appuyer sur cet interrupteur pour le mettre en position
ON pour mettre le subwoofer sous tension. Lorsque le
subwoofer est sous tension, le voyant dalimentation
(1) situé sur le panneau avant sallume en VERT.
Appuyer sur cet interrupteur pour le mettre en position
OFF pour mettre le subwoofer hors tension.
3 Interrupteur de sélection de tension
(VOLTAGE SELECTOR)
(modèles pour la Chine, la Corée et général)
Si le réglage dusine de linterrupteur est incorrect,
placer linterrupteur sur la plage de tension correcte
(220V-240V ou 110-120V) pour votre pays.
Si vous avez des doutes concernant le réglage correct,
consultez votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veiller absolument à débrancher le subwoofer
avant de régler correctement linterrupteur
VOLTAGE SELECTOR.
4 Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Ce commutateur est à lorigine placé en position OFF.
En mettant ce commutateur sur la position HIGH ou
LOW, la fonction de commutation dalimentation
automatique du subwoofer fonctionne comme expliqué
à la page 10. Si l on ne désire pas utiliser cette
fonction, mettre le commutateur sur la position OFF.
* Veiller à changer le réglage de cet interrupteur
seulement lorsque linterrupteur POWER (2) est
sur la position OFF.
5 Bornes INPUT
Elles servent à entrer les signaux du niveau de ligne
provenant de lamplificateur.
6 Commande VOLUME
Pour régler le niveau de volume; tourner la commande
dans le sens horaire pour augmenter le niveau de
volume, et dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
Panneau arrière
Panneau avant
Event
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM9
F-10
Réglage du subwoofer avant lutilisation
Avant dutiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume optimum entre le subwoofer et les enceintes
avant en suivant les procédures indiquées ci-dessous.
Panneau arrière
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
OFF
POWER
ON
VOLUME
010
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
OFF
LOW
HIGH
VOLUME
010
OFF
POWER
ON
3
1, 5
Fonction de commutation de lalimentation automatique
* Il se peut que lalimentation électrique s’établisse de
manière inattendue si du bruit provenant dautres
appareils est détecté. Si ceci se produit, mettre le
commutateur AUTO STANDBY sur la position OFF et
utiliser linterrupteur POWER pour commuter
lalimentation entre ON et OFF manuellement.
* Cette fonction détecte les composantes de basses
fréquences inférieures à 200 Hz des signaux dentrée
(par exemple une explosion dans un film daction, les
sons dune basse ou dune grosse caisse, etc.)
* Il est possible que le nombre de minutes nécessaires au
passage du subwoofer en mode veille diffère si du bruit
provenant dautres appareils est détecté.
Cette fonction est utilisable seulement lorsque le
subwoofer est sous tension (en appuyant sur
linterrupteur POWER).
En outre, le subwoofer passe automatiquement en mode
veille si la source en cours de lecture est arrêtée er
que le signal dentrée est coupé pendant 7 à 8 minutes.
(Lorsque le subwoofer passe en mode de veille
à cause de la fonction de surveillance automatique
de puissance, lindicateur de marche sallume en rouge.)
Lors de la relecture dune source, le subwoofer se met
automatiquement sous tension en détectant les signaux
audio envoyés vers le subwoofer.
Cette fonction sactivera en détectant un certain niveau de
signal dentrée de basses fréquences. Mettre le commuta-
teur AUTO STANDBY sur la position LOW. Toutefois, si
lappareil ne sallume pas ou ne se met pas en mode veille
doucement, placer le commutateur en position HIGH. En
position HIGH, lalimentation électrique sera établie même
avec un bas niveau de signal dentrée. Mais notez bien quil
est possible que le subwoofer ne passe pas au mode veille
lorsque le signal d entrée reçu est extrêmement bas.
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM10
Français
F-11
1 Mettre la commande VOLUME au minimum
(0).
2 Mettre tous les autres composants sous
tension.
3 Appuyer sur le commutateur POWER pour
le placer en position ON.
* Le témoin d’alimentation sur le panneau avant
s’allume en vert.
4 Effectuer la lecture d’une source disposant
de composants de basse fréquence puis
ajuster le volume de l’amplificateur au
niveau d’écoute désiré.
5 Augmenter progressivement et volume afin
de régler l’équilibre entre le subwoofer et les
enceintes avant.
Normallement, régler cette commande à un
niveau tel que vous pouvez obtenir un peu
plus d’effet de basses que lorsque cette unité
n’est pas utilisée.
Une fois le réglage de l’équilibre de volume entre le
subwoofer et les enceintes avant accompli, il est
possible de régler le son global de la chaîne en
utilisant la commande de volume de l’amplificateur.
Toutefois, si l’on met d’autres enceintes à la place
des enceintes avant (NX-E130), il faut refaire ce
réglage.
Pour régler la commande de VOLUME, se référer aux
“Caractéristiques de fréquence” ci-dessous.
Caractéristiques de fréquence
La Fig. 1 montre les caractéristiques de fréquence du
subwoofer.
La Fig. 2 montre les caractéristiques de fréquences lorsque
le subwoofer est en combinaison avec le NX-E130 le niveau
de volume du subwoofer est réglé en même position que
sur la figure.
Fig. 1
Fig. 2
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
SW-P130
NX-E130
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
VOLUME
0I0
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 8:35 PM11
F-12
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
(pour SW-P130)
La théorie de lActive Servo Technology Yamaha repose sur
deux principes: cavité résonnante de Helmholtz et circuit
dattaque damplificateur à impédance négative. Des
enceintes à Active Servo Processing actif reproduit les
basses fréquences à travers un woofer à air qui est un
évent pratiqué sur la face avant de lenceinte. Cet évent
simule le fonctionnement et est utilisé à la place de
lenceinte électrodynamique spécial pour basses que lon
trouve dans une enceinte conventionnelle. Suivant la théorie
de la cavité résonnante de Helmholtz, de petites oscillations
à lintérieur de la cavité donnent lieu à des oscillations de
grandes amplitudes à la sortie de l’évent, si toutefois la
taille de l’évent et le volume de la cavité lenceinte sont
correctement proportionnés selon un certain taux.
Les oscillations de lair contenu dans la cavité doivent de
plus satisfaire à des conditions précises et être damplitude
suffisante pour vaincre linertie de la masse dair de
lenceinte.
Ce problème est résolu électroniquement grâce à un
amplificateur de conception nouvelle qui fournit des signaux
spéciaux. Si la résistance électrique de la bobine de
lenceinte pouvait être réduite à zéro, le cône de lenceinte
répondrait de façon linéaire aux variations de voltage du
signal. Ceci peut être simulé grâce à un circuit dattaque à
impédance négative qui soustrait limpédance de lenceinte
de limpédance de sortie de lamplificateur.
Le circuit dattaque à impédance négative délivre de façon
précise le signal basses fréquences à faible amplitude et à
facteur damortissement supérieur. Ces oscillations
importantes sont ensuites émises à la sortie de l’évent. Ce
système qui combine un circuit dattaque à impédance
négative et une cavité résonnante de Helmholtz reproduit le
son sur une plage de fréquences ultra-large avec une
fidélité surprenante et moins de distorsion.
Les caractéristiques décrites ci-dessus constituent ce que
nous appelons ici lActive Servo Technology classique de
Yamaha.
Notre nouvelle Active Servo Technology Advanced
Yamaha Active Servo Technology a adopté les circuits
ANIC (Advanced Negative Impedance Converter) qui
permet au convertisseur dimpédance négative classique de
sadapter de manière dynamique à la valeur optimale de la
variation dimpédance de lenceinte. Avec ces nouveaux
circuits ANIC, la Advanced Yamaha Active Servo
Technology peut atteindre des performances plus stables et
améliorer la pression sonore par rapport à lActive Servo
Technology classique de Yamaha. Le résultat en est une
restitution plus naturelle et dynamique des basses
fréquences.
Sons de basses
fréquences à
grande amplitude
Enceinte
Event
Woofer à air
(cavité résonante
de Helmholtz)
Amplificateur
à Active
Servo
Processing
Signaux
Oscillations de faible amplitude
Convertisseur dimpédance
négative avancé
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM12
Français
F-13
EN CAS DE DIFFICULTE
Se reporter au tableau ci-dessous lorsque lappareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré nest pas décrit
ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon dalimentation et sadresser à
son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.
Problème
Pas de son.
Le niveau sonore est trop bas.
Marche à suivre
Les raccorder fermement.
Les raccorder correctement, cest à dire
de L (gauche) à L, de R (droite) à R, de
+ à +, et de “–” à “–”.
Cause
Les cordons denceintes ne sont pas
fermement raccordés.
Les cordons denceintes ne sont pas
correctement raccordés.
Pour le SW-P130
Problème
Lalimentation électrique ne
parvient pas à destination, bien
que linterrupteur POWER soit sur
la position ON.
Pas de son.
Le niveau sonore est trop bas.
Le subwoofer ne sactive pas
automatiquement.
Le subwoofer ne passe pas
automatiquement en mode veille.
Le subwoofer est mis en mode
veille de manière inattendue.
Le subwoofer est mis sous
tension de manière inattendue.
Marche à suivre
La brancher fermement.
Tourner la commande VOLUME vers la
droite, dans le sens des aiguilles dune
montre.
Les raccorder fermement.
Les raccorder correctement, cest à dire
de L (gauche) à L, de R (droite) à R, de
+ à +, et de “–” à “–”.
Faire la lecture dun son de source
contenant des graves.
Changer la position du caisson de
graves ou modifier le parallélisme des
surfaces murales en plaçant des
étagères etc. le long des murs.
Mettre linterrupteur POWER sur la
position ON.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH ou
LOW.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Eloigner le subwoofer de ces appareils
et/ou repositionner les câbles des
enceintes raccordées.
Ou encore, mettre le commutateur
AUTO STANDBY sur la position OFF.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Eloigner le subwoofer de ces appareils
et/ou repositionner les câbles des
enceintes raccordées.
Ou encore, mettre le commutateur
AUTO STANDBY sur la position OFF.
Cause
La prise dalimentation nest pas
correctement branchée.
La commande VOLUME est sur 0.
Les câbles denceintes ne sont pas
correctement raccordés.
Les câbles denceintes ne sont pas
correctement raccordés.
Le son de la source contient peu de
sons graves.
Les ondes sonores renvoyées par les
murs sannulent.
Linterrupteur POWER est mis sur la
position OFF.
Le commutateur AUTO STANDBY est
mis sur la position OFF.
Le niveau du signal dentrée est trop
bas.
Lenclenchement est dû à des
interférences produit par des appareils
extérieurs, etc.
Le commutateur AUTO STANDBY est
mis sur la position OFF.
Le niveau du signal dentrée est trop
bas.
Lenclenchement est dû à des
interférences produit par des appareils
extérieurs, etc.
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM13
F-14
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
NX-E130, NX-C130
Type ..................... Système denceintes à gamme étendue
et à suspension acoustique
Type à blindage magnétique
Pilote ..... Enceinte en cône à gamme étendue de 5 cm x 2
Puissance dentrée nominale ................................... 30W
Puissance dentrée maximale ................................. 100W
Impédance ..................................................................... 6
Réponse en fréquence
<NX-E130>............................................ 100 Hz à 25 kHz
<NX-C130> ............................................. 80 Hz à 25 kHz
Sensibilité ................................................... 86 dB/2,83V/m
Dimensions (L x H x P)
<NX-E130>.......................... 72 mm x 164 mm x 111 mm
<NX-C130> ......................... 300 mm x 72 mm x 110 mm
Poids
<NX-E130>............................................................. 0,9 kg
<NX-C130> ............................................................1,1 kg
SW-P130
Type ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Type à blindage magnétique
Pilote .............................. Enceinte grave en cône de 16 cm
Sortie de lamplificateur
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada
............................................................................. 55W/5
Autres modèles .................................................. 50W/5
Puissance dynamique de sortie ...................... 100 W/5
Réponse en fréquence .............................30 Hz à 200 Hz
Alimentation
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada
................................................................. CA 120V, 60 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et lEurope
................................................................. CA 230V, 50 Hz
Modèle pour lAustralie ......................... CA 240V, 50 Hz
Modèles pour la Chine, la Corée et général
....................................... CA 110-120/220-240V, 50/60 Hz
Consommation .......................................................... 60 W
(en mode veille: 0,8W)
Dimensions (L x H x P) ....... 200 mm x 365 mm x 375 mm
Poids ......................................................................... 8,5 kg
* Noter que toutes les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis.
2_NS_P110_116_FRE.p65 05.1.28, 4:13 PM14
1 / 1

Yamaha NS-P110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à