Remington RM170B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the Customer
Support Department. Additional information about the unit can be found on our website.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near
you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an authorized
and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA O MÁS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES ESTÁN
PENDIENTES.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente. Puede encontrar más información sobre la unidad en
nuestro sitio Web.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de
servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después
del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado
y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR
TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AUX ÉTATS UNIS. AUTRES BREVETS EN
INSTANCE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,
l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle. Des informations
supplémentaires sont disponibles sur notre site web.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste complète des
concessionnaires agrées près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un
concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de l’entretien, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques.
Copy the serial number here:
Copie el número de serie aquí:
Copiez ici le nº de série :
Copy the model and parent part numbers here:
Copie el modelo y los números de piezas del fabricante aquí:
Copiez ici le modèle ainsi que le nº de l’article :
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN
U.S. - EE.UU. - aux États Unis
1-866-206-2707
Canada - Canadá - au Canada
1-877-696-5533
Please call the Customer Support Department or visit our website for assistance:
Llame al Departamento de Atención al Cliente o visite nuestro sitio Web para solicitar asistencia:
Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler le service à la clientèle ou visitez notre site web :
or - o - ou
www.remingtonpowertools.com
Before beginning, locate the unit’s model plate, which lists the model and serial numbers of your unit. Refer to
the sample plate below and copy the information for future reference.
Antes de comenzar, localice la placa correspondiente al modelo de la unidad, la cual indica el modelo y los
números de serie de la misma. Vea la placa de muestra debajo y copie la información para consultarla en el futuro.
Avant de commencer, cherchez la plaque mentionnant le modèle et le numéro de série de votre appareil.
Reportez-vous à l’exemple ci-dessous et notez-y les informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Serial Number
Número de serie
Numéro de série
Parent Part Number
Número de la pieza del
fabricante
Numéro de pièce mère
Model Number - Número del modelo - Numéro de modèle
FRANÇAIS
25
MODÈLE: RM170B
SOUFFLEUSE/BALAYEUSE SANS FIL 18V
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
®
IMPORTANT: Vous devez bien lire et comprendre ce guide avant de débuter
l’assemblage ou l’utilisation de cet outil. Toute utilisation non appropriée
de l’outil pourrait entraîner de graves blessures, voire le décès. Conservez
ce guide à titre de référence.
PART NO. 769-05271 P00 (07/09)
26
Merci d’avoir acheté cette souffl euse/balayeuse Remington 18 V. Nous sommes fi ers de vous offrir ce produit de qualité pour vous aider à ef-
fectuer l’entretien de votre propriété.
Ce guide du propriétaire comprend des directives complètes pour l’assemblage, l’utilisation et l’entretien sécuritaires de votre balayeuse/souffl euse.
Lisez et conservez ces directives. Consultez toujours le guide avant d’utiliser votre balayeuse/souffl euse.
Ce guide vous aidera à utiliser votre souffleuse/balayeuse appropriée et en toute sécurité.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ .........................................27
Avant l’utilisation du souf euse/balayeuse .....................................................................27
Pendant l’utilisation du souf euse/balayeuse .................................................................27
Entretien et entreposage du souf euse/balayeuse .........................................................27
IDENTIFICATION DU PRODUIT ......................................................................... 28
PILE RECHARGEABLE. ......... .......................................................................... 29
Capuchon de protection des bornes de la pile ............................................................... 29
Recharge de la pile..........................................................................................................30
ASSEMBLAGE DE LA SOUFFLEUSE/BAYALEUSE ........................................ 31
UTILISATION DU SOUFFLEUSE/BAYALEUSE ................................................ 32
ENTRETIEN DU SOUFFLEUSE/BAYALEUSE .................................................. 33
Entretien et nettoyage .....................................................................................................33
Pièces de rechange ........................................................................................................33
DÉPANNAGE ......................................................................................................34
INFORMATION SUR LA GARANTIE .................................................................35
TABLE DES MATIÈRES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à
l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
27
FRANÇAIS
AVANT D’UTILISER LE
SOUFFLEUSE/BALAYEUSE
1. Évitez les endroits dangereux:
• Ce souffl eur est conçu pour être utilisé
à l’intérieur comme à l’extérieur. Ne
vous servez pas de cet appareil lorsqu’il
pleut ou dans des endroits humides ou
mouillés.
• Ne rechargez pas la pile sous la pluie ou
dans un endroit trempé ou humide.
Ne manipulez pas la souffl euse si vous
avez les mains mouillées.
N’utilisez pas la souffl euse si elle est
endommagée ou si elle n’est pas com-
plètement et solidement assemblée.
2. N’utilisez pas la souffl euse comme jouet.
Soyez prudent lorsque vous utilisez la
souffl euse près d’enfants.
3. N’utilisez pas la souffl euse pour un travail
pour lequel elle n’est pas conçue. Servez-
vous en seulement tel que décrit dans ce
guide. Utilisez seulement les accessoires
fournis avec cette souffl euse.
4. Portez toujours des lunettes de protection
conformes aux normes en vigueur dans
votre pays.
5. Portez des pantalons longs ainsi que des
chaussures pour vous servir de cet appa-
reil.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LE
SOUFFLEUSE/BALAYEUSE
1. Demeurez alerte. Portez attention aux
gestes que vous posez et faites preuve de
bon sens.
2. Conservez les cheveux, les vêtements et
toute partie du corps à l’écart des ouver-
tures et des pièces mobiles.
3. N’utilisez jamais cette souffl euse si un élé-
ment protecteur est endommagé ou s’il en
manque un.
4. Faites preuve d’une extrême prudence
lorsque vous utilisez la souffl euse dans
un escalier.
5. N’insérez aucun objet dans les prises.
N’utilisez pas l’appareil si l’une des prises
est bloquée. Éliminez toute poussière,
charpie, cheveu ou autre matériau qui pour-
rait réduire le passage de l’air.
6. Débranchez correctement le souffl eur. Dés-
activez toutes les commandes avant de dé-
brancher le souffl eur de la prise électrique.
7. La roue à ailettes tourne pendant quelques
secondes+C114 après que la souffl euse
s’est arrêtée. Cette roue peut causer des
coupures ou des blessures aux doigts.
8.
Ne laissez pas la pile dans la souffl euse.
Retirez la pile lorsque vous ne vous
servez pas de l’appareil et avant d’en faire
l’entretien.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
DU SOUGGLEUSE/BALAYEUSE
1. Entretenez correctement la
souffl euse.
Si la souffleuse ne fonctionne pas
correctement, si elle a été échappée,
endommagée, laissée à l’extérieur ou
échappée à l’eau, ne l’utilisez pas.
Appeler le service à la clientèle.
Assurez-vous que les poignées sont
propres, sèches et exemptes de toute
huile ou graisse.
2. Recherchez les pièces endommagées.
Lorsqu’une pièce est endommagée,
inspectez-la avec soin avant de vous
servir de la souffl euse. Assurez-vous
que la pièce fonctionnera correctement
et qu’elle pourra exécuter la fonction
prévue.
• Vérifi ez l’alignement des pièces mobi-
les, la fi xation des pièces mobiles, les
bris, l’assemblage et tout autre problème
qui pourrait nuire au fonctionnement de
l’appareil.
À moins d’avis contraire dans le présent
guide, tout protecteur ou pièce endom-
magée doit être réparée ou remplacée.
3. Entreposez la souffleuse à l’intérieur.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, entreposez
la souffl euse à l’intérieur, dans un endroit
sec.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT E’UTILISER LE SOUFFLEUSE/BALAYEUSE
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Prenez toutes les mesures d
sécurité de base lorsque vous
utilisez la souf euse pour réduire
les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
MISE EN GARDE
Ce produit contient des éléments
chimiques qui, de l’avis de l’État
de la Californie, peuvent être à
l’origine du cancer, d’anomalies
congénitales ou d’autres dangers
pour la reproduction.
28
A. Boîtier de la souf euse
B. Interrupteur
C. Tube du souf eur
D. Pile
E. Bouton de déclenchement de la pile
F. Chargeur de pile
G. Socle du chargeur
H. Tube Bouton de déverrouillage
FICHE TECHNIQUE
Alimentation
Vélocité maximum du
sou eur
Poids net
18 VDC
125 mph
5.3 lbs. (2.4 Kg)
RM170B
IDENTIFICATION DU PRODUIT
G
F
B
A
D
H
C
E
29
FRANÇAIS
PILE RECHARGEABLE
CAPUCHON DE PROTECTION
DES BORNES DE LA PILE
Des capuchons protecteurs de bornes sont
fournis; apposez-les sur les bornes chaque fois
que la pile est sortie de l’outil ou du chargeur.
Enlevez les capuchons avant de replacer la pile
dans le chargeur ou l’outil.
6. Évitez d’utiliser une rallonge électrique,
à moins que cela ne soit absolument né-
cessaire. L’utilisation d’une rallonge non
appropriée pourrait entraîner un risque
d’incendie, de choc électrique ou d’élec-
trocution.
a. Le cordon de raccordement à 2 fi ls peut
être utilisé avec une rallonge à 2 ou à
3 fi ls. Seules les rallonges électriques
à gaine ronde doivent être utilisées, et
nous recommandons qu’elles soient
homologuées par les Underwriters
Laboratories (U.L.). Si la rallonge
doit être utilisée à l’extérieur, elle doit
être conçue à cet effet. Toute rallonge
destinée à l’utilisation à l’extérieur
peut aussi être utilisée à l’intérieur. Les
lettres « W » ou « WA » inscrites sur la
rallonge indiquent que celle-ci convient
à l’utilisation extérieure..
b. La rallonge électrique doit être de
calibre approprié (AWG ou American
Wire Gauge) à des fi ns de sécurité et
pour éviter les pertes de puissance et la
surchauffe. Plus le numéro de calibre est
petit, plus la capacité de la rallonge est
élevée; ainsi, une rallonge de calibre 16
a une capacité de loin supérieure à une
rallonge de calibre 18. Lorsque vous
utilisez plus d’une rallonge, assurez-
vous que chacune d’elles correspond
au calibre minimum
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de bles-
sures, rechargez seulement les
piles de marque Remington. Les
autres types de piles pourraient
exploser, entraînant des blessu-
res et des dommages.
3. Évitez d’exposer le chargeur à la pluie ou
à la neige.
4. L’utilisation de pièces non recommandées
ou vendues pour les outils de marque
Remington pourrait entraîner un risque
d’incendie, de choc électrique ou de bles-
sure.
5. Pour réduire les risques de dommages à la
che et au cordon, débranchez le chargeur
en tirant sur la fi che plutôt qu’en tirant sur
le cordon.
7. Utilisez seulement le chargeur fourni pour
recharger la pile. L’utilisation d’un autre
chargeur pourrait endommager la pile ou
entraîner des dangers
8. Utilisez un seul chargeur pour recharger
la pile..
9. Utilisez seulement des pile Remington
725-05032 avec ce produit.
10. Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur. Ce
dernier ne comprend aucune pièce pouvant
être réparée.
11. N’INCINÉREZ PAS la pile, même si elle
a été gravement endommagée ou si elle
est complètement usée. Les piles risquent
d’exploser lorsqu’on les brûle.
12. Une légère fuite de liquide peut se pro-
duire lorsque la pile est utilisée dans des
conditions extrêmes, pendant la recharge
ou selon la température. Cela n’est pas
un signe de défaillance. Toutefois, si la
gaine extérieure est endommagée et que
le liquide qui s’échappe entre en contact
avec la peau :
Lavez rapidement à l’eau et au savon.
Neutralisez avec un agent légèrement
acide, comme du jus de citron ou du
vinaigre.
Si le liquide de la pile éclabousse les
yeux, rincez-les à grande eau pendant
au moins 10 minutes, puis consultez
immédiatement un médecin.
13. ÉVITEZ d’ouvrir ou d’endommager les
piles. L’électrolyte qu’elles contiennent
est corrosif et pourrait blesser la peau ou
les yeux. Il est en outre toxique lorsqu’il
est ingéré.
REMARQUE MÉDICALE : Le
liquide est constitué d’une so-
lution à 25/35 % d’hydroxyde
de potassium.
1. Ce guide comprend d’importantes directives
liées à la sécurité et à l’utilisation.
2. Avant d’utiliser le chargeur de pile, lisez
toutes les directives et les mises en garde
inscrites sur le chargeur, sur la pile et sur
le produit devant accueillir la pile.
MISE EN GARDE
Évitez de stocker ou de trans-
porter la pile de façon que des
objets métalliques puissent en-
trer en contact avec les bornes
de cette dernière. Par exemple,
évitez de placer la pile dans un
tablier, dans la poche, dans une
boîte à outils, dans une trousse
à outils, dans un tiroir, etc. où se
trouvent des clous, des vis, des
clés, si vous n’avez pas mis les
capuchons de bornes.
TABLEAU DES CALIBRES (AWG) MINI-
MUMS POUR LES RALLONGES - CARAC-
TÉRISTIQUES NOMINALES – 0 – 10.0
Longueur Calibre AWG
25 pieds
50 pieds
100 pieds
150 pieds
16 A
WG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
30
PILE RECHARGEABLE
4. Débranchez le chargeur. Retirez la pile
en la faisant glisser (Voir la Figure 3).
5. Placez la pile dans l’outil et assurez-vous
qu’elle est complètement insérée dans la
cavité jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
place.
Le chargeur est conçu pour une alimentation
standard 120 V, 60 Hz.
1. Branchez le cordon du chargeur dans le
socle de ce dernier. (Voir la Figure 1)
2. Branchez le chargeur dans une prise
électrique standard de 120 V, 60 Hz.
Important : Évitez de recharger la pile au
moyen d’une génératrice ou d’une source
d’alimentation c.c. Utilisez seulement du
courant secteur de 120 V, c.a.
3. Faites glisser le chargeur sur la pile com-
me indiqué dans la Figure 2. The LED
will light up.Laissez la pile se recharger
jusqu’à ce que le voyant à DEL rouge
s’éteigne. Après la recharge initiale, votre
batterie devrait demeurer chargée de 3 à
9 heures dans des conditions d’utilisation
normales.
REMARQUES MPORTANTE SUR
LA RECHARGE
1. Après une utilisation normale, votre pile
devrait être complètement chargée en 3 à
9 heures. Lorsque la pile est complètement
épuisée, cela pourrait prendre jusqu’à 9
heures pour la recharger complètement.
Votre pile vous a été livrée de l’usine non
chargée. Pour un meilleur rendement,
chargez la pile jusqu’à ce que le voyant à
DEL rouge s’éteigne. Laissez refroidir la
pile pendant 30 minutes avant de la char-
ger, après avoir utilisé la tronçonneuse.
REMARQUE : Une pile chaude placée
dans le chargeur ne se chargera pas.
2. NE CHARGEZ PAS la pile si la tem-
pérature ambiante est inférieure à 40 °F
(4,5 °C) ou supérieure à 105 °F (40,5
°C). Cela est très important pour éviter de
graves dommages à la pile. La pile durera
plus longtemps et vous en obtiendrez un
meilleur rendement si elle est chargée
lorsque la température ambiante est d’en-
viron 75 °F (24 °C).
3. Pendant le chargement, le chargeur peut
émettre un bourdonnement et peut deve-
nir chaud au toucher. Cela est tout à fait
normal et n’est nullement le signe d’un
problème. C’est normal, et il ne s’agit pas
d’un problème.
4. Lorsque la pile ne se recharge pas correc-
tement.:
• Vérifi ez l’alimentation au niveau de la
prise en y branchant une lampe ou autre
appareil.
• Vérifi ez si la prise est raccordée à un
interrupteur, qui coupe l’alimentation
lorsque vous fermez l’éclairage.
Déplacez le chargeur et la pile à un
endroit où la température ambiante
oscille entre 40 °F (4,5 °C) et 105 °F
(40,5 °C).
Si la prise et la température sont appro-
priées, mais que la pile ne se recharge
pas, appeler le service à la clientèle.
5. La pile doit être rechargée lorsqu’elle ne
donne pas suffi samment de puissance lors
des travaux, qui pouvaient être facilement
effectués auparavant. NE POURSUIVEZ
PAS l’utilisation du produit lorsque la pile
est déchargée.
6. Pour prolonger la durée de la pile, évitez
de la laisser dans le chargeur pendant de
très longues périodes (plus de 30 jours
sans utilisation). Même si la surcharge
n’est pas un problème de sécurité, cela
peut réduire de façon considérable la
durée globale de la pile.
7. La pile offrira un rendement optimum
après avoir été rechargée à cinq reprises
dans des conditions d’utilisation normale.
Il n’est pas nécessaire de décharger com-
plètement une pile avant de la recharger.
L’utilisation normale est la meilleure
méthode de décharger et de recharger les
piles.
Figure 1 - Branchez le chargeur dans le
socle.
Figure 3 - Retirez le chargeur.
RECHARGE DE LA PILE
Figure 2 - Insertion de la pile dans le
chargeur.
La pile n’est pas complètement
chargée à l’usine. Avant de tenter
de recharger la pile, lisez B44 tou-
tes les directives de sécurité.
31
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE DE LA SOUFFLEUSE/BALAYEUSE
ASSEMBLEZ LA SOUFFLEUSE, COMME
INDIQUÉ.
Suivez les étapes ci-dessous pour assembler
le souffl eur.
1. Insérez le tube sur la sortie à l’avant de la
balayeuse/souffl euse (consultez la Figure
4). Assurez-vous que le tube est bien en-
gagé sur le bouton de verrouillage.
Figure 4 - Insérez le tube
N’utilisez pas le taille- bordures
/ coupe-bordures s’il n’est pas
doté de sa poignée ou de son
protecteur.
MISE EN GARDE
ASSEMBLAGE DE LA
SOUFFLEUSE
FPO
32
UTILISATION DU SOUFFLEUSE/BALAYEUSE
IMPORTANTE: Cette souf euse
est réservée à un usage résiden-
tiel.
UTILISATION DU SOUFFLEUSE/
BALAYEUSE
UTILISATION DE LA
SOUFFLEUSE
Figure 5 - Comment tenir la souffl euse
pour vous en servir
Figure 6 - Utilisation de la souffl euese
Assemblez correctement la souffl euse avant de
vous en servir (Assemblage de la souffl euse).
1. Inisérez la pile complètement chargée
dans la souffl euse.
2. Tenez la souffl euse au moyen de la poi-
gnée du boîtier (consultez la Figure 5).
3. Cuando esté listo para arrancar la sopla-
dora, deslice el interruptor a la posición
adelante. Esta es la posición “I” (Vea la
Figura 7)
4. La souffl euse s’arrêtera graduellement.
Placez l’interrupteur en position arrière,
soit en position « Marche » (On). La
souffl euse s’arrêtera graduellement.
Figure 7 - Mise en marche/arrêt de la
souffl euse/balayeuse.
I-Début
O-Arrét
MISE EN GARDE
Lisez attentivement ce guide du
propriétaire avant d’utiliser le
souffleuse/balayeuse.
Assurez-vous d’avoir lu et com-
pris tous les Renseignements
de Sécurité. L’utilisation inap-
propriée de ce taille-haie peut
entraîner de graves blessures,
voire le décès, par suite d’un
incendie, d’un choc électrique
ou d’un contact corporel avec
les pièces mobiles.
Restez à l’écart du l et de la
tête de coupe pendant que le
taille-bordures / coupe-bordures
fonctionne. Tout contact avec
le l de coupe peut entraîner de
graves blessures.
Gardez la tête de coupe à
l’écart de vos mains, de
vos pieds et de toute per-
sonne pendant l’utilisation
de l’outil.
Conservez le protecteur
de coupe en place, en bon
état.
Portez des pantalons longs
et des chaussures lorsque
vous utilisez cet outil.
Arrêtez le taille-bordures /
coupe-bordures et débran-
chez le cordon électrique
avant d’en faire l’entretien
ou d’examiner le moteur.
MISE EN GARDE
33
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN DU SOUFFLEUSE/BALAYEUSE
PIÈCES DE RECHANGE
1. Pile 725-05032
2. Chargeur de pile 725-05031
Retirez la pile avant de nettoyer ou
de faire l’entretien de l’appareil. De
graves blessures, voire le décès,
peuvent survenir en cas d’incen-
die, de choc électrique ou lors
d’un contact avec le l de coupe
en mouvement.
MISE EN GARDE
L’utilisation de pièces non
fournies par Remington pour-
rait être à l’origine de blessures
ou de dommage à l’appareil.
MISE EN GARDE
MISE AU REBUTS ET RECYCLAGE
DES PILES
Ce produit exige des piles au nickel-cadmium.
Les lois municipales, provinciales ou fédérales
interdisent parfois la mise aux rebuts ordinaires
de ces piles. Pour protéger l’environnement et
conserver nos ressources naturelles, veuillez
mettre ces piles aux rebuts ou les recycler de
façon appropriée. Communiquez avec le centre
de recyclage local pour savoir à quel endroit
vous pourriez déposer ces piles.
Pour obtenir des pièces de rechange et des ac-
cessoires d’origine pour ce produit, faites le
1-866-206-2707 (au Canada, faites le 1-877-
696-5533) ou visitez
www.remingtonpowertools.com.
Lors du nettoyage du taille-bor-
dures / coupe-bordures :
Évitez d’immerger l’appa-
reil dans un liquide
N’utilisez pas de produits
contenant de l’ammoniac,
du chlore ou des abrasifs
N’utilisez pas de solvants
de nettoyage chlorés, du
tétrachlorure de carbone,
du kérosène ou de l’es-
sence.
MISE EN GARDE
Figure 30 - Nettoyage du boîtier du sou-
euse/balayeuse
34
DÉPANNAGE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DÉFAILLANCE OVSERVÉE CAUSE POSSIBLE REMÈDE
Le balayeuse/souf euse ne dé-
marre pas lorsque vous appuyez sur
la gâchette.
1. La pile n’est pas bien installée.
2. La pile n’est pas chargée.
3. Vous n’avez pas enfoncé le bouton
de verrouillage de la gâchette avant
d’appuyer sur celle-ci.
1. Vérifiez que la batterie est bien
installée.
2. Assurez-vous que la pile a été rechar
gée conformément aux exigences.
3. Suivez les directives d’utilisation de
base du taille-haie.
Le taille-haie fonctionne lentement
ou s’arrête facilement.
1. Le taille-haie fonctionne lentement ou
s’arrête facilement.
1. Rechargez complètement la pile.
Le l ne s’allonge pas lorsque vous
frappez le bouton de rallonge du l
sur le sol
1. Le l ne s’allonge pas lorsque vous
frappez le bouton de rallonge du l
sur le sol
2. Le fil est rentré à l’intérieur de la
bobine.
3. Le l est pris ou enroulé dans la bobine
et ne peut sortir.
1. Installez un nouveau l dans la bobine
en suivant les étapes de la section
Remplacement du l.
2. Enlevez la bobine, tirez sur le l, puis
remettez la bobine en place.
3. Enlevez la bobine, relâchez le l, puis
remettez la bobine en place.
La pile se décharge rapidement. 1. La pile n’est pas complètement char
gée.
2. La pile est usée et ne conserve passa
charge.
1. Rechargez complètement la pile.
2. Remplacez la pile.
La pile ne se recharge pas. 1. La pile ne se recharge pas.
2. Pile pas complètement insérée dans
le socle du chargeur.
3. Le cordon du chargeur n’est pas cor-
rectement branché.
4. Chargeur endo
1. Branchez le chargeur dans une prise
120 V c.a., 60 Hz.
2. Assurez-vous que la pile est correc-
tement insérée dans le socle du
chargeur.
3. Assurez-vous que le cordon du
chargeur est inséré correctemen-
tdans le socle du chargeur.
4. Remplacez la chargeur.
MISE EN GARDE : Retirez la pile de la tronçonneuse avant d’en faire l’entretien. De
graves blessures, voire le décès, peuvent survenir en cas d’incendie, de choc électrique ou lors
d’un contact avec le l de coupe en mouvement.
Remarque : Pour obtenir de l’assistance, visitez www.remingtonpowertools.com.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
35
FRANÇAIS
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises
neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de
deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer,
à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne
s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de
l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel.
Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
Garantie standard de la pile : Remington LLC garantit que cette pile et ces accessoires neufs ainsi que
toutes les pièces qui les constituent sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pendant
une période de six (6) mois à compter de la date d’achat auprès d’un détaillant autorisé, à condition que
les produits soient utilisés et entretenus conformément aux mises en garde et aux directives de
Remington LLC.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le
1-877-696-5533 au Canada, ou écrivez à l'adresse Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs,
poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, Chaînes de Scie, Guide Barres
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Remington se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant
assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou
orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington
LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent
aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait
du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute
modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout
risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et
votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la
mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits
juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux
États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Remington RM170B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à