Delta Children Convertible Changing Unit Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Convertible Changing Table
Table à Langer Transformable
Cambiador Cconvertible
August, 27-2016, 27253-541010-R0
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
B
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque
vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información
que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com
y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
3
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
6
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
8
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
WARNING
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir
tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
9
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter
d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
10
Parts:
Pièces:
Piezas:
MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES.
ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
A. Left Side x1
Côté gauche
Lado izquierdo
# 27236
B. Right Side x1
Côté droit
Lado derecho
# 27237
C. Top Panel
Panneau supérieur
Panel superior
# 27238
J. Bottom Panel x1
Panneau inférieur
Panel inferior
# 27240
K. Shelf x1
Tablette
Estante
# 27239
L. Door x2
Porte
Puerta
# 27241
P. Top Back Panel x1
Panneau arrière - Supérieur
Panel Trasero Superior
#27242
R. Bottom Back Panel x1
Panneau arrière - Inférieur
Panel Trasero Inferior
#27243
E. Top Front Rail x1
Barre avant supérieur
Barra frontal superior
# 27244
G. Bottom Front Rail x1
Barre avant inférieur
Barra frontal inferior
# 27246
F. Top Back Rail x1
Barre arrière supérieur
Barra trasero superior
# 27245
H. Bottom Back Rail x1
Barre arrière inférieur
Barra trasero inferior
# 27247
S. Changing Top Back x1
Partie postérieure du plan à
langer
Parte posterior del cambiador
# 27248
T. Changing Top Front x1
Partie frontale du plan à langer
Parte frontal del cambiador
# 27249
U. Changing Top Left Side x1
Coté gauche du plan à langer
Lado izquierdo del cambiador
# 27250
W. Changing Top Right side x1
Coté droit du plan à langer
Lado derecho del cambiador
# 27251
Parts:
Pièces:
Piezas:
PP. Knob / Bouton / Perilla x2
#27254
PP1. Knob
Bouton
Perilla
PP3. Wood Spacer
Boulon d’espacement
en bois
Separador de madera
PP2. Knob Screw
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
LL. 32mm Screw x4
Vis 32mm
Tornillo 32mm
11
Hardware kits Part# 27252
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°27252
El kit de herramientas - Pieza #27252
JJ. M6x30mm Wood Dowel x16
Cheville en Bois M6x30mm
Pasador de Madera M6x30mm
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car
les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que
puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
BB. 55mm Bolt x10
Boulon 55mm
Perno 55mm
CC. 30mm Bolt x20
Boulon 30mm
Perno 30mm
HH. Back Panel Screw x20
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
KK. Crescent Washer x6
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
BB. 55mm Bolt
Boulon 55mm
Perno 55mm
12
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes
in the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les
orifices dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los
agujeros del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with
fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO
NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts
ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer
complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces)
exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido
de las agujas del reloj con los dedos o con el
destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del
todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur
l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
KK. Crescent Washer
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
13
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela
ressemble à l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que
quede como en la ilustración.
Ensure all bolts are tight with Allen
wrench.
Serrez à l’aide de la clé Allen.
Apriételo con la llave Allen.
Tighten the bolt with the ball end
screwdriver.
Serrez à l’aide de la Tournevis à tête
sphérique.
Apriételo con el Destornillador hcon
cabeza de bola.
14
JJ. M6x30mm Wood Dowel x7
Cheville en Bois M6x30mm
Pasador de Madera M6x30mm
BB. 55mm Bolt x3
Boulon 55mm
Perno 55mm
CC. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
KK. Crescent Washer x3
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Attach Bottom Front Rail (Part G), Bottom Back Rail (Part H), Top Front Rail (Part E),Top Back
Rail (Part F), Shelf (Part K) and Bottom Panel (Part J) to Left Side (Part A) using (3) 55mm bolts
(Part BB), (3) Crescent Washer (Part KK), (7) Φ6x30mm Dowels (Part JJ) and (4) 30mm Bolts
(Part CC). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the
instructions on pages 12 and 13.
Fije la Barra frontal inferior (Pieza G), Barra trasero inferior (Pieza H), Barra Frontal Superior
(Pieza E), Barra Posterior Superior (Pieza F), Estante (Pieza K) y Panel inferior (Pieza J) al
Lado izquierdo (Pieza A) utilizando (3) Pernos 55mm (Pieza BB), (3) Arandela de media luna
(Pieza KK), (7) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) y (4) Pernos 30mm (Pieza CC) utilizando el
destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de
laspáginas 12 y 13.
Fixer le Barre avant inférieur (Pièce G), Barre arrière inférieur (Pièce H), Barre Supérieur avant
(Pièce E), Barre Supérieur Arrière (Pièce F), Tablette (Pièce K) et Panneau inférieur (Pièce J) au
Côté gauche (Pièce A) à l’aide de (3) boulons de 55 mm (Pièce BB), (3) Rondelle en croissant
(Pièce KK), (7) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) et (4) boulons de 30 mm (Pièce CC) à l’aide de
dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 12 et 13.
16
JJ. M6x30mm Wood Dowel x7
Cheville en Bois M6x30mm
Pasador de Madera M6x30mm
BB. 55mm Bolt x3
Boulon 55mm
Perno 55mm
CC. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
KK. Crescent Washer x3
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 1 using (3) 55mm bolts (Part BB), (3)
Crescent Washer (Part KK), (7) Φ6x30mm Dowels (Part JJ) and (4) 30mm Bolts (Part CC).
Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions
on pages 12 and 13.
Fije el Lado derecho (Pieza B) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (3) Pernos 55mm (Pieza BB),
(3) Arandela de media luna (Pieza KK), (7) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) y (4) Pernos 30mm
(Pieza CC) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las
instrucciones de laspáginas 12 y 13.
Fixer le Côté droit (Pièce B) au l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (3) boulons de 55 mm
(Pièce BB), (3) Rondelle en croissant (Pièce KK), (7) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) et (4)
boulons de 30 mm (Pièce CC) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4
ensuivant les instructions pages 12 et 13.
18
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
CC. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
Attach Bottom Panel (Part J) to Bottom Front Rail (Part G) and Bottom Back Rail (Part H) using
(4) 30mm Bolts (Part CC). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen
wrench.
Fije la Panel inferior (Pieza J) al Barra frontal inferior (Pieza G) y Barra trasero inferior (Pieza H)
utilizando (4) Pernos 30mm (Pieza CC) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la
llave Allen M4 .
Fixer le Panneau inférieur (Pièce J) au Barre avant inférieur (Pièce G) et Barre arrière inférieur
(Pièce H) à l’aide de (4) boulons de 30 mm (Pièce CC) à l’aide de dutournevis M4 à tête
sphériqueet la clé Allen M4 .
JJ. Φ6x30mm Dowel x2
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
BB. 55mm Bolt x4
Boulon 55mm
Perno 55mm
CC. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
Attach the Top Panel (Part C) to the assembly from Step 3 using (2) Φ6x30mm Dowels (Part JJ), (4) 30mm Bolts (Part
CC) and (4) 55mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
20
Fixer le Panneau Avant (Pièce C) au montage assemblé à l’étape 3 à l’aide de (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ), (4)
Boulons 30 mm (Pièce CC) et (4) Boulons 55mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel Superior(Pieza C) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (2) Pasadores Φ6x30mm (Pieza JJ), (4) Pernos 30
mm (Pieza CC) y (4) Pernos 55 mm(Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
22
HH. Back Panel Screw x20
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
Attach the Top Back Pane (Part P) and Bottom Back Panel (Part R) using (20) 15mm Screws
(Part HH), tighten with a Phillips screwdriver. Ensure the labels are facing to the back of the unit.
Fixez le panneau arrière - Supérieur (Pièce P) et panneau arrière - Inférieur (Pièce R) à l’aide de
(20) vis de 15 mm (Pièce HH), serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Assurez-vous que les étiquettes est orientée vers le dos de l’unité.
Una el Panel Trasero Superior (Pieza P) y Panel Trasero Inferior (Pieza R) utilizando (20) tornillos
de 15 mm (Pieza HH), apriete utilizando un destornillador Philips.
Asegúrese de que las etiquetas estan enfrente la parte posterior de la unidad.
PP3. Wood Spacer x2
Boulon d’espacement
en bois
Separador de madera
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
Assemble (1) Left Door and (1) Right Door by attaching (1) Knob (Part PP1) and (1) Wood
Spacer (Part PP3) to each Door (Part L) using (1) Knob Screw (Part PP2) each. Tighten with a
Phillips Screwdriver.
Assemblez (1) la porte côté gauche et (1) la porte côté droit en fixant le bouton de porte (pièce
PP1) et le boulon d’espacement en bois (pièce PP3) à chaque porte (pièce L) à l’aide de (1) vis
à bouton de porte (pièce PP2). Serrez avec le tournevis Phillips.
Ensamblar (1) puerta izquierda y (1) puerta derecha fijando (1) perilla (pieza PP1) y (1)
separador de madera (pieza PP3) a cada puerta (pieza L), utilizando (1) tornillo para perilla
(pieza PP2) .Apriete con un destornillador Phillips.
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou
perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se
rompan o rueden.
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
24
PP1. Knob x2
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw x2
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
25
PP2
PP3
PP1
PP1
PP2
PP3
L
L
Left Door with Knob
Porte côté gauche
avec bouton de porte
Puertaizquierda con perilla
Right Door with Knob
Porte côté droit avec
bouton de porte
Puerta derecha con perilla
26
STEP #7
ÉTAPE N°7
PASO #7
Insert the Right Door from Step 6 into the back slot in the upper track while holding the door at
a slight angle. Lower the Door into the back slot on the lower track.
Insérez la porte côté droit depuis l’étape 6 dans la fente arrière du rail supérieur tout en tenant
la porte inclinée à un certain angle. Baissez la porte dans la fente arrière du rail inférieur.
Insertar la puerta derecha del paso 6 en la ranura trasera del riel superior sosteniendo la puerta
con un leve ángulo. Bajar la puerta sobre la ranura trasera del riel inferior.
28
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
Insert the Left Door from Step 6 into the front slot in the upper track while holding the door at a
slight angle. Lower the Door into the front slot on the lower track.
Insérez la porte côté gauche depuis l’étape 6 dans la fente arrière du rail supérieur tout en
tenant la porte inclinée à un certain angle. Baissez la porte dans la fente frontale du rail
inférieur.
Insertar la puerta izquierda del paso 6 en la ranura delantera del riel superior sosteniendo la
puerta con un leve ángulo. Bajar la puertasobre la ranuradelanteradel riel inferior.
30
STEP #9
ÉTAPE N°9
PASO #9
1. Attach Changing Top Right Side (Part W) to the Changing Top Front (Part T) using
(1) 30mm Bolt (Part CC) . Tighten with the Allen Wrench.
2. Attach Changing Top Left Side (Part U) in the same manner
1. Fixer le coté droit du plan à langer (Pièce W) à la partie frontale du plan à langer (Pièce T) à l’aide de
(1) Boulon 30mm (Pièce CC). Serrezavec la Clé Allen.
2. Fixer le coté gauche du plan à langer (Pièce U) de la même façon.
1. Fijar el lado derecho del cambiador (pieza W) con la parte frontal del cambiador (pieza T) utilizando (1)
perno de 30mm (pieza CC). Apriete con la Llave Allen.
2. Fijar el lado izquierdo del cambiador (pieza U) de la misma manera.
CC. 30mm Bolt x2
Boulon 30mm
Perno 30mm
32
STEP #10
ÉTAPE N°10
PASO #10
Attach Changing Top Back (Part S) to the Right and Left Sides using (2) 30mm Bolts (Part CC) . Tighten with the Allen
Wrench.
Fixer la partie postérieure du plan à langer (Pièce S) au cotés droit et gauche à l’aide de (2) Boulons 30mm (Pièce
CC). Serrezavec la Clé Allen.
Fijar la parte posterior del cambiador (Pieza S) a los lados derecho e izquierdo utilizando (2) pernos de 30mm (Pieza
CC). Apriete con la Llave Allen.
CC. 30mm Bolt x2
Boulon 30mm
Perno 30mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Delta Children Convertible Changing Unit Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions