QFX MPX-1201 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MPX-1201
TM
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER ON THIS SPEAKER. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER ALL SERVICING TO A QUALIFIED TECHNICIAN
To prevent re or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture. Do not store or operate this product near any liquids,
heat sources such as radiators, heat registers. Clean only with a dry cloth. Users should exhibit extra safety when this symbol appears in
this instruction manual and follow all precautions as they are stated.
BATTERY (*Charge and play not supported)
The MPX-1201 is a lithium battery powered PA loudspeaker. Be sure that you have completely charged the battery prior to rst use to
maximize the battery's lifespan. Once the power adaptor is connected to a power source, it will automatically begin charging (it takes 2-3
hours to fully charge the lithium battery). Even if the battery power is low, the unit will power on when connected to a power source.
When the battery is charging, the battery LED is red. When the battery is fully charged, the LED will turn o. After the unit is fully charged,
please disconnect it from the power source. The battery can be recharged roughly 300 times in its lifetime. When not in use, the speaker
should always be set OFF to prevent the unit from draining the battery. If the unit is not used for a prolonged periods of time, the battery
will gradually lose its power. It is recommended to fully charge the battery at least every 60 days.
CHARGE AND PLAY
When the battery power is completely empty, the unit to cannot charge and perform at 100% of the volume when immediately
connected to a power source. It is suggested to charge the unit for a while before using it at 100% volume. The unit will perform and
charge at low volume levels. The volume output will increase as the unit continues to charge.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA DE ESTE ALTAVOZ. NO HAY PARTES REPARABLES POR EL
USUARIO ADENTRO. CONSULTE TODO EL SERVICIO A UN TÉCNICO CALIFICADO
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No almacene ni opere este producto cerca
de líquidos, fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción. Limpiar solamente con un paño seco. Los usuarios deben exhibir una
seguridad adicional cuando este símbolo aparezca en este manual de instrucciones y seguir todas las precauciones indicadas.
BATERÍA (* Carga y reproducción no compatibles)
El MPX-1201 es un altavoz de megafonía alimentado por batería de litio. Asegúrese de haber cargado completamente la batería antes del
primer uso para maximizar la vida útil de la batería. Una vez que el adaptador de corriente está conectado a una fuente de alimentación,
comenzará a cargarse automáticamente (la batería de litio tarda entre 2 y 3 horas en cargarse por completo). Incluso si la carga de la
batería es baja, la unidad se encenderá cuando se conecte a una fuente de alimentación. Cuando la batería se está cargando, el LED de la
batería está en rojo. Cuando la batería esté completamente cargada, el LED se apagará. Una vez que la unidad esté completamente
cargada, desconéctela de la fuente de alimentación. La batería se puede recargar aproximadamente 300 veces durante su vida útil.
Cuando no esté en uso, el altavoz siempre debe estar APAGADO para evitar que la unidad agote la batería. Si la unidad no se utiliza
durante períodos prolongados de tiempo, la batería perderá gradualmente su carga. Se recomienda cargar completamente la batería al
menos cada 60 días.
CARGAR Y JUGAR
Cuando la energía de la batería está completamente vacía, la unidad no puede cargarse y funcionar al 100% del volumen cuando se
conecta inmediatamente a una fuente de alimentación. Se sugiere cargar la unidad por un tiempo antes de usarla al 100% del volumen.
La unidad funcionará y se cargará a niveles de volumen bajos. La salida de volumen aumentará a medida que la unidad continúe
cargándose.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE DE CET ENCEINTE. IL N'Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR. RÉFÉREZ TOUTES LES RÉPARATIONS À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ
Pour éviter tout incendie ou choc électrique, n'exposez pas cet équipement à la pluie ou à l'humidité. Ne stockez pas et n'utilisez pas ce
produit à proximité de liquides, sources de chaleur telles que radiateurs, registres de chaleur. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
Les utilisateurs doivent faire preuve d'une sécurité supplémentaire lorsque ce symbole apparaît dans ce manuel d'instructions et suivre
toutes les précautions telles qu'elles sont énoncées.
BATTERIE (*Chargement et lecture non pris en charge)
Le MPX-1201 est un haut-parleur de sonorisation alimenté par batterie au lithium. Assurez-vous d'avoir complètement chargé la batterie
avant la première utilisation pour maximiser la durée de vie de la batterie. Une fois que l'adaptateur secteur est connecté à une source
d'alimentation, il commencera automatiquement à se charger (il faut 2-3 heures pour charger complètement la batterie au lithium). Même
si la puissance de la batterie est faible, l'appareil s'allumera lorsqu'il sera connecté à une source d'alimentation. Lorsque la batterie est en
charge, la LED de la batterie est rouge. Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED s'éteint. Une fois l'appareil complètement
chargé, veuillez le débrancher de la source d'alimentation. La batterie peut être rechargée environ 300 fois au cours de sa durée de vie.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le haut-parleur doit toujours être réglé sur OFF pour éviter que l'appareil ne décharge la batterie. Si l'appareil
n'est pas utilisé pendant une période prolongée, la batterie perdra progressivement de sa puissance. Il est recommandé de charger
complètement la batterie au moins tous les 60 jours.
CHARGER ET JOUER
Lorsque la batterie est complètement déchargée, l'unité ne peut pas se charger et fonctionner à 100% du volume lorsqu'elle est
immédiatement connectée à une source d'alimentation. Il est suggéré de charger l'appareil pendant un certain temps avant de l'utiliser à
100% du volume. L'unité fonctionnera et se chargera à de faibles niveaux de volume. Le volume de sortie augmentera à mesure que l'unité
continue de se charger.
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
1. MASTER VOLUME: Volume control and ON/OFF.
2. Power Supply: DC 5V.
3. GLOBAL CONTROLS:
•Mode: Change between AUX, USB, TF, FM, BT. Press and hold to
activate or deactivate the party lights.
•Previous Track: Select previous track or FM station.
•Play/Pause/TWS: Play/Pauase current track. Press and
hold for TWS.
•Next Track: Select next track or FM station.
4. DISPLAY: LED screen displays the current function.
5. USB Port: Playback MP3 (formatted) Music.
6. TF Card Port: Playback MP3 (formatted) Music.
7. MIC VOL: Mic volume control.
8. MIC ECHO: Echo volume control.
9. AUX IN: Insert a 3.5mm TRS audio cable.
10. MIC IN: Insert a 6.35mm TRS mic cable.
11. CHARGE: Battery charging light. Red=Charging.
PANEL DE CONTROL
1. MASTER VOLUME: control de volumen y encendido / apagado.
2. Fuente de alimentación: DC 5V.
3. CONTROLES GLOBALES:
• Modo: cambia entre AUX, USB, TF, FM, BT. Mantenga presionada
para activar o desactivar las luces de esta.
• Pista anterior: seleccione la pista anterior o la estación de FM.
• Reproducir / Pausa / TWS: Reproducir / Pausar la pista actual.
Presione y mantenga pulsado para TWS.
• Pista siguiente: seleccione la siguiente pista o estación FM.
4. PANTALLA: La pantalla LED muestra la función actual.
5. Puerto USB: reproducción de música MP3 (formateada).
6. Puerto de tarjeta TF: reproducción de música MP3 (formateada).
7. MIC VOL: control de volumen del micrófono.
8. MIC ECHO: Control de volumen de eco.
9. AUX IN: Inserte un cable de audio TRS de 3.5 mm.
10. MIC IN: Inserte un cable de micrófono TRS de 6.35 mm.
11. CHARGE: Luz de carga de la batería. Rojo = Cargando.
PANNEAU DE COMMANDE
1. MASTER VOLUME : Contrôle du volume et ON/OFF.
2. Alimentation: DC 5V.
3. CONTRLES GLOBAUX:
• Mode:changer entre AUX, USB, TF, FM, BT. Maintenez enfoncé pour
activer ou désactiver les lumières de fête.
•Piste précédente : sélectionnez la piste ou la station FM précédente.
•Lecture/Pause/TWS: Lecture/Pause de la piste en cours. Appuyez
sur et tenir pour TWS.
•Piste suivante : sélectionnez la piste ou la station FM suivante.
4. AFFICHAGE : l'écran LED ache la fonction actuelle.
5. Port USB: Lecture de musique MP3 (formatée).
6. Port de carte TF: lecture de musique MP3 (formatée).
7. MIC VOL : contrôle du volume du micro.
8. MIC ECHO : contrôle du volume de l'écho.
9. AUX IN : Insérez un câble audio TRS 3,5 mm.
10. MIC IN : Insérez un câble micro TRS 6,35 mm.
11. CHARGE: voyant de charge de la batterie. Rouge=Chargement.
1
2
11
5
4
7
8
9
10
3
6
THE LIGHTNING FLASH
AND ARROWHEAD
WITHIN THE TRIANGLE IS
A WARNING SIGN
ALERTING YOU OF
“DANGEROUS VOLTAGE”
INSIDE THE PRODUCT.
CAUTION: TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE THE COVER
(OR BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.

RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN.
THE EXCLAMATION POINT
WITHIN THE TRIANGLE IS A
WARNING SIGN ALTERTING
YOU OF IMPORTANT
INSTRUCTIONS
ACCOMPANYING THE
PRODUCT.
1. Do not install this equipment in a confined area. Keep in well ventilated openings free of newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
2. WARNING: To reduce risk of fire or electric shock, do no expose this unit to rain or liquids.
3. WARNING: The internal or external batteries shall not be exposed to excessive heat such as fire and hot,
direct sunlight. No flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
4. WARNING: The detachable power cord is for charging. Once fully charged, the unit will operate on internal
rechargeable batteries.
5. Used, depleted batteries can be hazardous and should be discarded in a safe and environmentally sound
manner.
TRUE WIRELESS STEREO
CONEXIÓN TWS
Conexión TWS: La conexión TWS es solo para
dos altavoces de la misma marca y modelo.
1.Habilite el modo Bluetooth (BLUE) en ambos
altavoces.
2. Presione y mantenga presionado el botón
TWS en uno de los altavoces para sincronizar
ambas unidades (deben ser de la misma marca
y modelo para funcionar).
3. En su dispositivo móvil en el menú de
Bluetooth, busque QFX MPX-1201 y conéctese.
4. Abra su aplicación de música favorita y
disfrute de True Wireless Stereo.
5. Para salir de TWS, mantenga presionado el
botón TWS.
TWS CONNECTION
TWS connection: TWS Connection is only for two
speakers of the same make and model.
1.Enable Bluetooth (BLUE) mode on both speakers.
2.Press and hold down the TWS button on one of
the speakers to sync both units together (they must
be the same make and model to function).
3. On your mobile device under the Bluetooth
menu, search for QFX MPX-1201 and connect.
4. Open your favorite music app and enjoy True
Wireless Stereo.
5. To Exit TWS press and hold the TWS button.
CONNEXION TWS
Connexion TWS: La connexion TWS est
uniquement pour deux enceintes de la même
marque et du même modèle.
1.Activez le mode Bluetooth (BLUE) sur les deux
haut-parleurs.
2.Appuyez sur le bouton TWS de l'une des
enceintes et maintenez-le enfoncé pour
synchroniser les deux unités ensemble (elles
doivent être de la même marque et du même
modèle pour fonctionner).
3. Sur votre appareil mobile dans le menu
Bluetooth, recherchez QFX MPX-1201 et
connectez-vous.
4. Ouvrez votre application musicale préférée et
profitez de True Wireless Stereo.
5. Pour quitter TWS, maintenez le bouton TWS
BLUETOOTH:
•Bluetooth mode: use the MODE button to enable Bluetooth on the MPX-1201. Open the Bluetooth settings
on your mobile device and search for QFX MPX-1201. Select the option to pair both devices. Now you can sit
back and enjoy the music from your favorite app. You will not need to reconnect Bluetooth when changing
modes.
•Modo Bluetooth: use el botón MODE para habilitar Bluetooth en el MPX-1201. Abra la configuración de
Bluetooth en su dispositivo móvil y busque QFX MPX-1201. Seleccione la opción para emparejar ambos
dispositivos. Ahora puede sentarse y disfrutar de la música de su aplicación favorita. No necesitará volver a
conectar el Bluetooth al cambiar de modo.
•Mode Bluetooth: utilisez le bouton MODE pour activer Bluetooth sur le MPX-1201. Ouvrez les paramètres
Bluetooth sur votre appareil mobile et recherchez MPX-1201. Sélectionnez l'option pour coupler les deux
appareils. Vous pouvez maintenant vous asseoir et profiter de la musique de votre application préférée. Vous
n'aurez pas besoin de reconnecter Bluetooth lors du changement de mode.
FM RADIO:
• Frequency-Modulated stations operate in a frequency band extending from 87.5 MHz to 108 MHz. Use the
MODE button to select the FM mode. In FM mode, press the Play/Pause button to scan available frequencies
in the area.
• Las estaciones de frecuencia modulada operan en una banda de frecuencia que se extiende desde 87.5
MHz a 108 MHz. Utilice el botón MODE para seleccionar el modo FM. En el modo FM, presione el botón
Reproducir / Pausa para buscar las frecuencias disponibles en el área.
•Les stations à modulation de fréquence fonctionnent dans une bande de fréquences allant de 87.5 MHz à
108 MHz. Utilisez le bouton MODE pour sélectionner le mode FM. En mode FM, maintenez le bouton Lecture /
Pause enfoncé pour balayer les fréquences disponibles dans la zone.
Mon-Fri 9AM - 5PM (PST)
1-800-864-CLUB (2582)
Mon-Fri 9AM - 5PM (PST)
WHERE THE PARTY BEGINSTM
TRUE WIRELESS STEREO
REMOTE CONTROL
1. ESPERA: habilita el modo de espera.
2. MODO: Seleccione entre USB, FM, AUX, BT.
3. MUTE: silencia la pista de audio actual.
4. REPRODUCIR / PAUSAR: reproduce o pausa la
pista de audio.
5. PREV: Selecciona la pista o canal anterior.
6. SIGUIENTE: seleccione la pista o canal
siguiente.
7. EQ: seleccione un modo de EQ.
8. VOL-: Disminuye el volumen.
9. VOL +: aumenta el volumen.
10. Teclas numéricas para seleccionar la pista de la
tarjeta USB y TF.
11. RPT: presione para repetir uno o todos.
12. U / SD: Entrada de señal. Presione para buscar
automáticamente los canales de FM.
1. STANDBY: Enable standby mode.
2. MODE: Select from USB, FM, AUX, BT.
3. MUTE: Mute the current audio track.
4. PLAY/PAUSE: Play or pause the audio track.
5. PREV: Select previous track or channel.
6. NEXT: Select next track or channel.
7. EQ: Select an EQ mode.
8. VOL-: Decrease Volume.
9. VOL+: Increase Volume.
10. Number keys to select track from the USB and TF
Card.
11. RPT: Press to repeat one or all.
12. U/SD: Signal input. Press to auto scan FM channels.
1. VEILLE : Activer le mode veille.
2. MODE : Sélectionnez parmi USB, FM, AUX, BT.
3. MUTE : coupe le son de la piste audio actuelle.
4. LECTURE/PAUSE : Lecture ou pause de la piste
audio.
5. PREV : Sélectionnez la piste ou la chaîne précédente.
6. SUIVANT : Sélectionnez la piste ou la chaîne
suivante.
7. EQ : Sélectionnez un mode EQ.
8. VOL- : diminue le volume.
9. VOL+ : augmentez le volume.
10. Touches numériques pour sélectionner la piste à
partir de la carte USB et TF.
11. RPT : Appuyez pour répéter un ou tous.
12. U/SD : entrée de signal. Appuyez pour rechercher
automatiquement les canaux FM.
DISPLAY SYSTEM SETTINGS
1. Input Mode: The LED display screen will display the information of input mode for USB/TF/BT/ AUX /FM.
When a USB /TF Card is inserted into the USB/TF input, the unit will automatically switch to USB/TF mode and
begin playing MP3 audio files from the USB flash drive / TF Card.
2.Track Number: The track number currently playing from the USB/TF will display.
3. FM Mode: All FM channels display here. Press "play/pause" button for auto scan all channels.
AJUSTES DEL SISTEMA DE PANTALLA
1. Modo de entrada: La pantalla LED mostrará la información del modo de entrada para USB / TF / BT / AUX /
FM. Cuando se inserta una unidad flash USB / tarjeta TF en la entrada USB / TF, la unidad cambiará
automáticamente al modo USB / TF y comenzará a reproducir archivos de audio MP3 desde la unidad flash
USB / tarjeta TF.
2. Número de pista: Se mostrará el número de pista que se está reproduciendo actualmente desde el USB /
TF.
3. Modo FM: aquí se muestran todos los canales FM. Presione el botón "reproducir / pausa" para escanear
automáticamente todos los canales.
PARAMÈTRES DU SYSTÈME D'AFFICHAGE
1. Mode d'entrée: L'écran d'affichage LED affichera les informations du mode d'entrée pour USB / TF / BT /
AUX / FM. Lorsqu'une clé USB / carte TF est insérée dans l'entrée USB / TF, l'appareil bascule automatique-
ment en mode USB / TF et commence à lire des fichiers audio MP3 à partir de la clé USB / carte TF.
2.Numéro de piste: Le numéro de piste en cours de lecture à partir de l'USB / TF s'affiche.
3. Mode FM: Tous les canaux FM s'affichent ici. Appuyez sur le bouton "lecture / pause" pour rechercher
automatiquement toutes les chaînes.
LIMITED PRODUCT WARRANTY POLICY
Before returning your Product for service under this Warranty, please (i) read the instrucon manual carefully and visit our website at www.qfxusa.com for
Product updates and extended support documentaon (e.g., Common Troubleshoong Guides); (ii) if you are sll having trouble with your Product, please
contact the QFX Customer Support Department.
Subject to the terms and condions herein, QFX, Inc. (herein aer called “QFX”) warrants to the original purchaser of the Product
(”Customer) that for the applicable Warranty Period listed below, the Product will be free from defects in material or workmanship under normal,
non-commercial use (”Defects”).
Warranty Period encompasses, as listed below, separate “Coverage Periods” for Parts and Labor, each Coverage Period to begin from the original date of
Customer purchase. If Customer returns a defecve Product (or any component thereof) during the applicable Warranty Period, QFX will, at its opon, during
the specified Coverage Periods for Parts and Labor (as applicable either: (i) repair the Product (or, as applicable, any component thereof) or (ii) replace the
Product (or, as applicable, any component thereof) with a new or refurbished Product (or, as applicable, any component thereof), in either case free of
charge to Customer for Parts and/or Labor (as applicable) during the specified Coverage Period only, and excluding applicable shipping charges (noted
below), for which the Customer is responsible. The foregoing states the Customers exclusive remedy and QFX sole liability for breach of the limited warranty
contained herein.
This warranty covers only normal use. This warranty is not transferable. QFX is not responsible for warranty replacement should the QFX label or logo be
removed or should the product fail to be properly maintained or fail to funcon properly as a result of misuse, abuse, immersion in liquids, improper
installaon, improper shipping, damage caused by disasters such as fire, flood, or service other than by QFX. In addion, this warranty excludes any Product
(or, as applicable, any component thereof) that has been subject to or Defects resulng from: (a) any neglect or misuse by a Customer, an accident, improper
applicaon, violaon of operang instrucons for the Product, any other Customer-induced damage, or the alteraon or removal of any Product serial
number; (b) any modificaon or repair to Product (or, as applicable, any component thereof) by any party other than QFX or a party authorized in wring by
QFX; (c) any damage to Product (or, as applicable, any component thereof) due to power surges, incorrect electrical voltage, misconnecon to any device, or
malfuncon of any device used with the Product (or, as applicable, any component thereof); (d) cosmec damage to the Product (or, as applicable, any
component thereof) caused by normal wear and tear; (e) shipping damage that occurs while the Product is in transit; (f) damage caused by heat sources,
sunlight, electromagnec condions, or other climac condions or (g) any acts of God.
Product is sold to Customer for personal, non-commercial use only. Product is not warranted for Customers commercial or rental use. In addion, Product is
not warranted against failure, and should not be used by Customer for any applicaon where (i) there is a risk that any data stored on Product will be
breached or otherwise compromised, or (ii) the date stored on Product is relied upon for medical or lifesaving applicaons. QFX disclaims any Warranty for
any of the foregoing uses to the fullest extent permied by law. Customer assumes any and all risks associated with such uses of Product, and agrees to
indemnify QFX for any damages claimed against QFX for such uses.
EXCEPT FOR EXPRESS WARRANTIES STATED ABOVE AND TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, THE PRODUCTS ARE PROVIDED AS IS” AND QFX
DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY (i) OF MERCHANTABILITY, (ii) OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR (iii) OF NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO
EVENT WILL QFX BE LIABLE TO CUSTOMER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY OR PUNITIVE
DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY LOST PROFITS OR REVENUES, LOSS OR INACCURACY OF ANY DATA OR COST OF SUBSTITUTE GOODS,
REGARDLESS OF THE THEORY OF LIABILITY (INCLUDING NEGLIGENCE) AND EVEN IF QFX HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, QFX
AGGREGATE LIABILITY TO CUSTOMER FOR ACTUAL DIRECT DAMAGES FOR ANY CAUSE WHATSOEVER SHALL BE LIMITED TO THE CUMULATIVE PRODUCT
FEES PAID BY THAT CUSTOMER FOR THE PRODUCTS CAUSING THE DAMAGES, IF ANY.
This Warranty gives Customer specific rights, and Customer may also have other rights that vary from jurisdicon to jurisdicon. Warning: Some Products
may contain components that are small enough to be swallowed. Please keep out of reach of children. In order for the return to be processed, you must send
the Product PREPAID to the address below in the original packaging or reasonable substute to prevent damage and include: (1) a dated sales receipt (which
must have a purchase date that falls in the Warranty Period specified in the table below) that indicates the place of purchase, model number of Product, and
amount paid, (2) a detailed descripon of Customers problem with Product, (3) Customers full name, phone number, and return address, (3) all of the
accessories that came with the Product package must be sent along with the main Product, (4) a cashier’s check or money order payable to QFX, Inc., in the
amount specified for the item in the product table below for return shipping and handling. If in the case you cannot provide a money order or cashier’s
check, you can contact The QFX Customer Support Representave to arrange payment via credit card. No returned Product will be shipped back to a PO BOX.
If a returned Product is found to have no problem and/or does not include ALL of the requirements indicated above, it may be returned back to the customer
and will not be processed.
QFX USA®, Inc.
RMA Processing
Customer Support Department
2957 E. 46th Street | Vernon, CA 90058
(800) 864-CLUB (2582) or (323) 864-6900
qfxusa.com
Hours of Operaon: Monday - Friday, 9am - 5pm PST
All prices and details below are for US Desnaons excluding, Hawaii, Alaska and Puerto Rico. For excluded desnaons and NON US desnaons, please
contact The QFX Customer Support Department directly for addional shipping fees and return instrucons.
If you do not find your Product below, your Product model conflicts with mulple categories, and/or are unsure of which category the Product you have
purchased will fall under, please contact our Customer Support Department for further instrucon.
In order to determine the exact shipping cost that must be included with your prouuct or paid for the product being returned, please refer to the table below.
Please find the product you wish to return by category or model number prefix. QFX will not provide any return or refund to any customer for merchandise
and will only honor the Limited Warranty restricons menoned in this document.
Please make sure to follow all direcons prior to shipping back your item. If you are not sure what the shipping cost for your item is, or if your item category
conflicts in the table below, please feel free to contact the QFX Support Department for further assistance.
THE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, NON-INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SOME LAWS DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES. IF THESE LAWS APPLY, THEN ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE WARRANTY
PERIOD IDENTIFIED ABOVE. UNLESS STATED HEREIN, ANY STATEMENT OR REPRESENTATIONS MADE BY ANY OTHER PERSONS OR FIRM ARE VOID. EXCEPT
AS PROVIDED IN THIS WRITTEN WARRANTY, QFX SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS, INCONVENIENCE, OR DAMAGE, INCLUDING DIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, RESULTING FROM THE USE OR INABILITY TO USE THE QFX PRODUCT, WHETHER RESULTING FROM BREACH OF
WARRANTY OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Some jurisdicons do not allow limitaons on how long an implied warranty lasts, and some jurisdicons do not allow the exclusion or limitaon of incidental
or consequenal damages, so the above limitaons and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights and you may have other
rights which vary from jurisdicon to jurisdicon.
Copyright Protected 2022 ©
www.qfxusa.com
Earphones, Headphones, Pocket Radios,
& Small Bluetooth vSpeakers
Personal Stereos
Portable Radio/Cassee
Large Portable Radio Cassee
Mobile Audio
Pro Audio SBX Systems
Pro Audio PBX Systems
Televisions
Telephones
$5.00
$10.00
$15.00
$20.00
$10.00
$75.00
$75.00
$25.00
$10.00
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
PRODUCT CATEGORY HANDLING LABOR PARTS
THANK YOU.
Enjoy your speaker and make many memories with it because
QFX is Where the Party Begins!
We would love to hear about your MPX-1201 journey!
Tag us @QFXUSA to share your stories.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

QFX MPX-1201 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi