AVE BG101AP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Italian
Design
Since 1904
CRACK
ALIMENTAZIONE DA CAVO ESTERNO AL PALO
Supply by pole external cable
Alimentation par câble à l’extérieur du pieu
Alimentación con cable externo al palo
Installazione con fascette
(non in dotazione)
vedi anche fig. 4A
To be installed with cable ties
(not supplied) see fig. 4A
Installation par colliers
(pas inclus) voir fig. 4A
Instalación con abrazaderas
(no en dotación) véase fig. 4A
1
2
BG101AP
BG101AP ACCESSORIO ABBRACCIO PALO PER CONTENITORE AVE SEAL IP66 (45ST02K)
POLE FIXING ACCESSORY FOR AVE SEAL IP66 ENCLOSURE (45ST02K)
ACCESSOIRE DE RACCORDEMENT AU PIEU POUR BOITE AVE SEAL IP66 (45ST02K)
ACCESORIO ENGANCHE PALO PARA CONTENEDOR AVE SEAL IP66 (45ST02K)
CRACK
ALIMENTAZIONE DA CAVO INTERNO AL PALO
Supply by pole internal cable
Alimentation par câble à l’intérieur du pieu
Alimentación con cable interno al palo
1
Cavo -
Cable
Câble -
Cable
Ø 10-14 mm
Ø 30-32 mm
BG101AP
2
45ST02K
45ST02K
Cavo -
Cable
Câble -
Cable
Ø 10-14 mm
45PRC01
Pressacavo (non in dotazione)
Cable gland (not supplied)
Presse étoupe (pas inclus)
Prensacable (no en dotación)
Installazione con viti
(non in dotazione)
vedi anche fig. 4B
To be installed with screws
(not supplied) see fig. 4B
Installation par vis
(pas inclus) voir fig. 4B
Instalación con tornillos
(no en dotación) véase fig. 4B
   
3A 3B
Installazione con fascette
(non in dotazione)
vedi anche fig. 4A
To be installed with cable ties
(not supplied) see fig. 4A
Installation par colliers
(pas inclus) voir fig. 4A
Instalación con abrazaderas
(no en dotación) véase fig. 4A
Installazione con viti
(non in dotazione)
vedi anche fig. 4B
To be installed with screws
(not supplied) see fig. 4B
Installation par vis
(pas inclus) voir fig. 4B
Instalación con tornillos
(no en dotación) véase fig. 4B
3A 3B
45PRC01
Pressacavo (non in dotazione)
Cable gland (not supplied)
Presse étoupe (pas inclus)
Prensacable (no en dotación)
C.505 - 00 - 140406
AVVERTENZE I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario
al rivenditore e/o installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all'utilizzatore le istruzioni
d'uso che accompagnano il prodotto. Dopo aver aperto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità
dell'apparecchio, nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente
qualificato. L'apparecchio, anche se imballato, deve essere maneggiato con cura e immagazzinato in
luogo asciutto ad una temperatura compresa tra –5…+40°C.
Si ricorda inoltre: • La garanzia di 5 anni si applica per difetti e non conformità di prodotto
imputabili al costruttore fermi restando i diritti e gli obblighi derivanti dalle disposizioni legislative
vigenti (artt. 1490, 1512 C.C., DL 24/2002, Direttiva 1999/44/CE, art. 1519 C.C.). Il difetto deve
essere denunciato entro due mesi dalla data della scoperta dello stesso. I cinque anni si intendono
dal momento della consegna del prodotto da parte di AVE. • L’installazione deve essere effettuata da
personale qualificato. • Togliere tensione agendo sull'interruttore generale prima di operare
sull'impianto. • Curare in modo particolare la preparazione dei terminali dei cavi da inserire nei
morsetti dell'apparecchio per evitare la riduzione delle distanze di isolamento tra gli stessi. • Serrare
le viti dei morsetti con cura per evitare surriscaldamenti che potrebbero provocare un incendio o il
danneggiamento dei cavi. • Il prodotto, è destinato all'utilizzo in luoghi asciutti e non polverosi. Per
ambienti particolari utilizzare prodotti specifici. • È possibile il pericolo di scossa elettrica o di
malfunzionamento se l’apparecchio viene manomesso. •Installare prodotti e accessori secondo le
prescrizioni della norma vigente per gli impianti elettrici.
NOTE Products should be sold in their original packaging. When this is not the case, the retailer
or/and the installer is obliged to follow, as well as communicate to the user, the instructions for use
which are supplied with the product. After opening the packaging, check that the appliance is
undamaged. Do not use the appliance if there is any doubt, but contact a qualified technician. Even
before unpacking, the appliance should be handled with care and stored in a dry place at
temperatures between –5°C and +40°C.
Also note: • The 5 years warranty is applicable for any defect in or failing of the goods caused by the
manufacturer’s negligence. It doesn’t affect your statutory rights as prescribed by law (art. 1490,
1512 C.C., DL 24/2002, Directive 1999/44/CE, art. 1519 C.C.). The defect must be notified within 2
month from the date it was discovered. Five years are intended from the date of delivery of the
goods by AVE. • Installation must be carried out by qualified technicians. • Before carrying out any
maintenance on the appliance, cut off the mains power. • Special care should be taken in the
preparation of the cable terminals to be inserted into the appliance terminals so as to maintain
sufficient isolation distance between them. • When tightening the terminal screws, special care
should be taken to avoid overheating which could start a fire or damage the cables. •The product
must be used in dry, dust-free areas. Suitable products must be used in any other conditions. •
There is the possibility of electric shocks or failure of the device if the device is tampered with. •
Install products and accessories according to the standards in force for electrical systems.
AVERTISSEMENTS Les produits fournis doivent être vendus dans leur emballage original. Dans le
cas contraire, le détaillant et/ou l’installateur devra appliquer et communiquer à l’usager les
instructions pour l’emploi qui accompagnent le produit. Après avoir ouvert l’emballage, s’assurer
que l’appareil est intact. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser au personnel qualifié.
Manipuler l’appareil avec précaution, même emballé. La marchandise doit être emmagasinée dans
un endroit sec et à une température comprise entre –5°C et +40°C.
Rappelez-vous toujours: • La garantie de 5 ans s’applique pour défauts et non-conformité de
produit imputable au constructeur, maintenant les droits et les obligations dérivants des dispositions
législatives en vigueur (art. 1490, 1512 C.C., DL 24/2002, Directive 1999/44/CE, art. 1519 C.C.). Le
défaut doit être dénoncé dans les 2 mois de la date de la découverte de celui ci. Les 5 ans
s’entendent du moment de la livraison du produit de la part de Ave. • Que l’installation doit être
effectuée par le personnel qualifié. • De mettre l’appareil hors tension en opérant sur l’interrupteur
général avant d’exercer une action quelconque sur l’installation. • De préparer soigneusement les
bornes des câbles que l’on doit connecter aux bornes de l’appareil, afin d’éviter que la distance
d’isolation entre elles se réduise. • De serrer méticuleusement les vis des bornes afin d’éviter des
surchauffes qui pourraient provoquer un incendie ou endommager les câbles. • Le produit est
destiné a être utilisé dans des endroits secs et sans poussière. Pour des milieux ambiants
particuliers, utiliser des produits spécifiques. • Il existe le risque d’électrocution ou de
dysfonctionnement au cas où l’appareil serait altéré. • Installer les produits et les accessoires selon
les prescriptions de la norme en vigueur en matière d’installations électriques.
ADVERTENCIAS Los productos suministrados se deben comercializar en su embalaje original; de
lo contrario, el revendedor y/o el instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones
de uso que acompañan al producto. Después de abrir el embalaje, compruebe la integridad del
aparato. En caso de duda, no utilice el aparato y consulte a personal profesionalmente calificado. El
aparato, aunque está embalado, debe ser manejado con cuidado. La mercancía se debe almacenar
en un lugar seco con una temperatura comprendida entre –5°C y +40°C.
Se recuerda asimismo: • La garantía de 5 años se aplica por defectos y no conformidades de
producto imputables al constructor, sin perjuicio de los derechos y obligaciones derivados de las
disposiciones legislativas vigentes (arts. 1490, 1512 C.C., DL 24/2002, Directiva 1999/44/CE, art.
1519 C.C.). El defecto deberá ser comunicado en el plazo de dos meses desde la fecha de
descubrimiento del mismo. Los cinco años corren a partir del momento del producto por AVE. •
Que la instalación debe ser realizada por un técnico cualificado. • Quitar tensión con el interruptor
general antes de trabajar en la instalación. • Preparar atentamente los terminales de los cables a
conectar en el bloque terminal del aparato, para evitar la reducción de las distancias de aislamiento
entre los mismos. • Ajustar los tornillos de los bornes atentamente para evitar recalentamientos que
podrían provocar un incendio o dañar los cables. • El producto, mientras no se indique
explícitamente lo contrario, está destinado a ser utilizado en lugares secos y no polvorientos. Para
ambientes particulares, usar productos específicos. • Existe un riesgo de electrocución o de mal
funcionamiento en caso de alteración no autorizada del aparato. • Los productos y los accesorios
deben ser instalados según las prescripciones de las normas en materia de instalaciones eléctricas.
Ø 35-60 mm
H max fascetta 10 mm
Max H cable tie 10 mm
Hauteur max. collier 10 mm
H máx abrazadera 10 mm
4A
INSTALLAZIONE
CON FASCETTE
STANDARD
To be installed
with standard
cable ties
Installation par
colliers
standard
Instalación con
estandard
abrazaderas
4B
INSTALLAZIONE CON VITI
To be installed with screws
Installation par vis
Instalación con tornillos
Zigrinatura per maggior aderenza al palo
Milling for a better adherence to the pole
Moletage pour une meilleure adhérence au pieu
Relieve para una mayor adherencia al palo
Sedi per fissaggio fascette standard
Seats for standard bands fixing
Sièges pour le fixage des colliers standard
Sedes para ajuste abrazaderas éstandar
Foro per passaggio bocchettone
Hole for pipe union passing
Trou pour le passage du goulot
Agujero para pasaje golilla
“Orecchie” con asole per fissaggio sul palo
Flaps with slots for pole fixing
Volets avec fentes pour le fixage au pieu
Orejas con ranuras para ajuste en el palo
BG101AP
BG101AP
BG101AP
Ø 3,5 mm
Diametro indicativo poichè
in funzione del tipo di vite e
dello spessore del palo
Indicative diameter
depending on the screw type
and the pole thickness
Diamètre indicatif parce que
en fonction du type de vis et
d’épaisseur du pieu
Diámetro indicativo en
cuanto en función del típo
de tornillo y del espesor del
palo
76 mm
100 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AVE BG101AP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues