Alpina E-Strap Manuel utilisateur

Catégorie
Trackers d'activité
Taper
Manuel utilisateur
01
E-STRAP
MAKE ANY ANALOG
WATCH SMART
03
02 |
USER’S MANUAL
TECHNICAL DETAILS
- The Smart E-Strap works in association with a smartphone
or tablet
- Compatible with iOS and Android.
The Smart E-Strap can be used on any analog watch with a
matching lugwidth.
Autonomy/Battery Life: 7 days
Average charging time: 4 hours
Water-Resistance: 3 ATM
Patented MMT-100 Module
Material: Black Glass fiber
INTERNATIONAL
More user guide languages available on our website.
www.alpinawatches.com/e-strap
0504
PACKAGE CONTENTS
2x Spring bars
1x Charging
support base
1x Spring bar
tool
Spring bar tool detail
1. Pronged (forked) end
2. Push-pin end
1. 2.
1x Connected
Buckle set on
strap
1x USB cable
1x Strap part
INSTALLING YOUR E-STRAP
STEP 1
REMOVE PREVIOUS STRAP
Lay your watch in order to
have its back facing you.
Then use the pronged end
side of your spring bars tool.
Insert it between the strap
and the watch lug. Gently
apply pressure inwards to
loosen the spring bar, until it
pops out with the strap.
USER’S MANUAL
In order to configure your E-Strap, you will need the
strap itself, the spring bar tool, 2 spring bars provided,
a smartphone or tablet with activated Bluetooth and
access to the Apple App Store or Google Play Store.
0706
INSTALLING YOUR E-STRAP INSTALLING YOUR E-STRAP
USER’S MANUAL
STEP 2
INSTALL THE E-STRAP
Install the short end of the
strap (the end with the
buckle). It goes at the top
of the watch (the 12 o’clock
side). From the back of your
watch, insert one end of the
spring bar into the hole on
the watch lug.
STEP 3
Use the spring bar tool
provided to loosen the other
end of the spring bar, so it
slides inside the watch lug.
Make sure both ends of the
spring bar securely snap into
their holes, or the strap will fall
off the watch.
STEP 4
Repeat the process on the
other end of the watch. The
long end of the strap (with the
holes) goes on the bottom
of the watch (the 6 o’clock
side). Your watch is ready to
be worn.
STEP 5
Download the MMT-365 App from the Apple App Store
or Google Play Store onto your smartphone or tablet.
STEP 6
Activate Bluetooth on your device and launch the app.
STEP 7
Go in the actions menu > settings.
Keep the buckle close to your device and press the
button on the side of the buckle once.
Follow the instructions on the screen to pair your
E-Strap. Your E-Strap is now successfully connected to
your smartphone or tablet.
0908
FEATURES
Each time you open your app, health data will be
transferred from your E-Strap. Make sure that Bluetooth
is turned on and that your E-Strap is near your
smartphone or tablet.
ACTIVITY TRACKING
Keep track of daily steps, calories burned, and total
distance.
GET-ACTIVE ALERTS
Set an alert to remind you to move if you’ve been idle
for a set amount of time. Customize your Get-Active
Alerts from the MMT-365 app. Alerts will appear as
notifications on your smartphone / tablet.
SLEEP MONITORING
After putting E-Strap in sleep mode :
Wear your E-Strap at night or put it under your pillow
to record your sleep. Sleep monitoring provides details
on how much time you spent in deep sleep, light sleep,
or awake. End the sleep mode via a long press on the
crown.
USER’S MANUAL
SMART SLEEP ALARMS
Set a smart sleep alarm that will help you to wake
up at the most appropriate time in your sleep cycle
so that you wake up refreshed. Alerts will appear as
notifications on your smartphone / tablet.
DYNAMIC COACH
Get suggestions, tips, and information catered
specifically to you based on your activity and sleep
goals.
CLOUD BACKUP AND RESTORE
Recover all of your data, even if you lose your E-Strap or
phone. The E-Strap independently stores your activity
and sleep up to 30 days without having to synchronize
it to your smartphone.
A great way to collect and keep your data on-the-go!
RECHARGEABLE BATTERY
Once the battery of your E-Strap is low, you can easily
recharge it using the provided USB charger. Small and
practical, the charger can be carried anywhere, making
your E-Strap a perfect travel companion.
1110
FREQUENTLY
ASKED QUESTIONS
PAIRING
In case of pairing difficulties, please make sure that:
1) The E-Strap is fully charged
2) Your mobile device has Bluetooth turned on
3) The E-Strap is close to your mobile device
4) No electromagnetic devices such as microwaves are
running closeby
5) You try again
For additional information about your E-Strap, visit our
support page on alpinawatches.com
MODES
The E-Strap can be used in Activity Mode or Sleep Mode.
To know which mode the E-Strap is set to, press the
E-Strap crown button.
To switch between modes, long press the E-Strap
crown button.
E-STRAP LED COLOR MEANING
• Green : activity mode
• Orange : sleep mode
• Flashing green and orange : E-Strap needs
to be paired
BATTERY LEVEL
The E-Strap battery level is indicated via the App.
Connect your E-Strap to your smartphone or tablet
and refer to the icon on the upper right corner of your
screen.
HOW TO CHARGE YOUR E-STRAP
Put your E-Strap on the charger as indicated below.
Charger LED color meaning:
• Green : standby / fully charged E-Strap
• Red : charging mode
USER’S MANUAL
1312
STATEMENTS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
> Reorient or relocate the receiving antenna.
> Increase the separation between the equipment and receiver.
> Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
> Consult the dealer or an experienced technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
> this device may not cause harmful interference, and
> this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications made to this equipment not expressly
approved by Manufacture Modules Technologies SA may void the FCC
authorization to operate this equipment.
Japanese Radio Law and Japanese Telecommunications Business
Law Compliance.
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法)
and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信事業法)
This device should not be modified (otherwise the granted designation
number will become invalid)
Manufature Modules Technologies Sarl
Chemin du Pré-Fleuri, 5
1228 Plan-les-Ouates
Switzerland
Declares that the product:
MMT-100
complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999/5/
EC Directive, if used for its intended use and that the following standards
has bveen applied:
Place and date of the declaration of conformity
Geneva, 01.04.2017
Philippe Fraboulet, CEO
1. HEALTH
(ARTICLE 3.1.A OF THE R&TTE DIRECTIVE)
APPLIED STANDARD(S)
EN 62311:2008
2. SAFETY
(ARTICLE 3.1.A OF THE R&TTE DIRECTIVE)
APPLIED STANDARD(S)
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + AC:2011 + A12:2001 + A1:2010
3. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
(ARTICLE 3.1.B OF THE R&TTE DIRECTIVE)
APPLIED STANDARD(S)
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
4. EFFICIENT USE OF THE RADIO
(ARTICLE 3.2 OF THE R&TTE DIRECTIVE)
APPLIED STANDARD(S)
EN 300 328 V1.8.1
USER’S MANUAL
202-SMF029
R
15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
By using your E-Strap, you expressly agree to our Services Terms and
Conditions available on our website. This product is not a medical device and should
not be used to diagnose or treat any medical condition. Always read the instructions and
follow this safe use advice carefully. The package contains a sharp product which can be
harmful. Do not drop or throw the product. Never allow the product mounting to be operated
by children or individuals unfamiliar with its operation. Never use the provided components
for applications other than those specified. If the product appears to be operating unusually
or appears defective, stop using it immediately. Service and maintenance not described in
the User Guide should be performed by professional technicians. Exposure to high or low
temperatures may shorten battery life.
Mit der Verwendung Ihres E-Straps stimmen Sie ausdrücklich unseren
allgemeinen Geschäftsbedingungen zu, die auf unserer Website abrufbar sind. Bei
diesem Produkt handelt es sich nicht um ein medizinisches Messinstrument. Daher sollte
es nicht für die medizinische Diagnose oder Behandlung verwendet werden. Lesen Sie die
Anweisungen immer sorgfältig durch und folgen Sie den Empfehlungen für einen sicheren
Gebrauch. In der Verpackung befindet sich ein scharfes Produkt, das gesundheitsschädlich
sein kann. Lassen Sie das Produkt nicht fallen und werfen Sie es nicht. Lassen Sie das
Produkt weder von Kindern noch von Menschen bedienen, die mit der Bedienung nicht
vertraut sind. Verwenden Sie die enthaltenen Teile niemals für einen anderen Zweck als die
beschriebenen Zwecke. Wenn das Produkt nicht normal zu funktionieren oder beschädigt
zu sein scheint, beenden Sie den Gebrauch sofort. Wartungsarbeiten, die nicht in der
Bedienungsanleitung beschrieben sind, sollten von professionellen Technikern durchgeführt
werden. Hohe oder tiefe Temperaturen können die Akku-Lebensdauer verkürzen.
En utilisant un E-Strap, vous acceptez les conditions d’utilisation de nos services
consultables sur notre site Internet. Ce produit n’est pas un dispositif médical et
ne doit pas être utilisé dans le cadre d’un diagnostic ou d’un traitement médical. Lisez
attentivement les instructions et suivez les recommandations d’usage. L’emballage contient
un objet pointu qui peut blesser. Ne pas lancer ni faire tomber le produit. Ne pas laisser
un enfant ou une personne ne connaissant pas la procédure effectuer l’installation du
produit. Ne pas utiliser les pièces fournies à d’autres fins que celles spécifiées. Si le produit
semble ne pas fonctionner correctement ou être défectueux, interrompre immédiatement
son utilisation. Toute opération d’entretien ou de maintenance non décrite dans le mode
d’emploi doit être réalisée par un technicien professionnel. Exposer le produit à des
températures très élevées ou très basses peut réduire la durée de vie de la batterie.
L’utilizzo dell’E-Strap implica l’approvazione esplicita dei nostri Termini e Condizioni
di utilizzo disponibili sul nostro sito web. Questo prodotto non è un dispositivo medico
e come tale non deve essere utilizzato per diagnosticare o curare malattie e patologie.
Leggere sempre le istruzioni e seguire attentamente queste raccomandazioni di sicurezza.
La confezione contiene un prodotto affilato che può risultare pericoloso. Non lasciar cadere
il prodotto e non lanciarlo. Non lasciare mai assemblare il prodotto a bambini o a persone
non dotate di sufficiente esperienza e competenza. Non usare mai i componenti forniti per
applicazioni diverse da quelle specificate. Se il prodotto non funziona correttamente o se
risulta difettoso, smettere di usarlo immediatamente. Qualunque intervento di manutenzione
non descritto nella Guida utente deve essere effettuato da tecnici qualificati. L’esposizione a
temperature basse o elevate può ridurre la durata della batteria.
Al usar la E-Strap, usted acepta de forma expresa los términos y condiciones de
nuestros servicios que figuran en nuestro sitio web. Este producto no es un
dispositivo médico y no debe utilizarse con fines de diagnóstico o de tratamiento de
enfermedades. Lea siempre las instrucciones y siga atentamente estas recomendaciones
de uso seguro. El embalaje contiene un producto cortante que puede provocar lesiones. No
deje caer ni tire el producto. No confíe nunca el montaje del producto a niños o personas
no familiarizadas con este tipo de operaciones. No utilice nunca los componentes
suministrados para usos que no sean los previstos. Si el producto funcionara de forma
inhabitual o defectuosa, deje de usarlo de inmediato. Las operaciones de servicio y
mantenimiento no descritas en las instrucciones de uso deben ser realizadas por técnicos
profesionales. La exposición a altas o bajas temperaturas puede reducir la duración de la
pila.
Door gebruik te maken van uw E-Strap gaat u uitdrukkelijk akkoord met onze algemene
voorwaarden, die te vinden zijn op onze website. Dit product is geen medisch
hulpmiddel en dient niet te worden gebruikt om een medische aandoening te
diagnosticeren of te behandelen. Lees altijd de instructies en volg dit advies voor
veilig gebruik zorgvuldig op. De verpakking bevat een scherp product dat schade kan
aanrichten. Het product is niet bestand tegen gooien of vallen. Laat het product nooit
gebruiken door kinderen of personen die niet bekend zijn met de bediening van het
product. Gebruik de geleverde onderdelen nooit voor andere toepassingen dan die welke
in de gebruiksaanwijzing worden vermeld. Staak het gebruik onmiddellijk indien het product
abnormaal lijkt te functioneren of defect lijkt. Service- en onderhoudswerkzaamheden die
niet in de gebruiksaanwijzing worden vermeld, dienen te worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd technicus. Blootstelling aan hoge of lage temperaturen kan de levensduur
van de batterij verkorten.
Genom att använda din E-Strap, accepterar du uttryckligen våra tjänstevillkor som f
inns på vår hemsida. Denna produkt är inte en medicinsk enhet och bör inte
användas för att ställa diagnos eller behandla några medicinska tillstånd. Läs alltid
anvisningarna och följ dessa säkerhetsanvisningar noggrant. Paketet innehåller
en vass produkt som kan vara skadlig. Släpp eller kasta inte produkten. Låt aldrig
produktmonteringen användas av barn eller personer som inte känner till dess funktion.
Använd aldrig de medföljande komponenterna för andra tillämpningar än de som anges.
Sluta använda produkten omedelbart om den inte fungerar som vanligt eller verkar vara
defekt. Service och underhåll som inte beskrivs i användarhandboken bör utföras av
professionella tekniker. Exponering för höga eller låga temperaturer kan förkorta batteriets
livslängd.
Når du anvender din E-Strap, accepterer du udtrykkeligt vores vilkår og betingelser,
som findes på vores websted. Dette produkt er ikke et medicinsk apparat og bør
ikke anvendes til at diagnosticere eller behandle sygdomme. Læs instuktionerne og følg
sikkerhedsoplysningerne nøje. Denne pakke indeholder en skarp genstand, som kan gøre
skade. Tab og kast ikke med produktet. Lad aldrig børn eller personer, som ikke kender
til, hvordan produktet fungerer, sætte det op. Anvend aldrig de medfølgende dele til andre
formål end dem, som er beskrevet. Såfremt produktet synes at fungere unormalt eller
virker defekt, bedes du stoppe med at bruge det øjeblikkeligt. Service og vedligeholdelse,
som ikke er beskrevet i brugsanvisningen, skal udføres af en professionel tekniker.
Batteriets levetid kan forkortes, hvis produktet udsættes for høje eller lave temperaturer.
Ved å bruke E-Strap godtar du alle vilkår og betingelser som finnes på nettstedet vårt
Dette produktet er ikke en medisinsk enhet og skal ikke brukes til å stille diagnose
eller behandle sykdom. Les bruksanvisningen nøye og følg sikkerhetsanbefalingene til
punkt og prikke. Pakken inneholder et spisst produkt som kan føre til skade. Ikke slipp
produktet eller kast det i gulvet. Ingen barn eller personer som ikke har fått opplæring i
produktet skal behandle produktet. Ikke bruk komponentene til noe annet enn det de er
utviklet til. Hvis produktet oppfører seg uvanlig eller virker ødelagt, skal du avslutte bruken
av det umiddelbart. Service og vedlikehold som ikke er beskrevet i brukerveiledningen
skal kun utføres av profesjonelle teknikere. Hvis batteriet utsettes for svært høye eller lave
temperaturer, kan batteriets levetid reduseres.
Käyttämällä E-Strapia nimenomaisesti hyväksyt palveluehdot, jotka ovat
verkkosivustollamme. Tämä tuote ei ole lääkinnällinen laite, eikä sitä saa käyttää
sairauksien diagnosointiin tai hoitoon. Lue ohjeet ja noudata näitä turvallisuusohjeita
huolellisesti aina. Pakkauksessa on terävä osa, joka voi olla vahingollinen. Älä pudota tai
heitä tuotetta. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne tuotteen toimintaa,
käyttää tuotetta. Älä koskaan käytä mukana toimitettuja osia muihin kuin ilmoitettuihin
käyttötarkoituksiin. Jos tuote toimii poikkeuksellisella tavalla tai vaikuttaa vialliselta, lopeta
sen käyttö välittömästi. Vain pätevät teknikot saavat suorittaa huolto- ja kunnossapitotöitä,
joita ei ole kuvattu käyttöoppaassa. Tuotteen altistuminen korkeille tai matalille lämpötiloille
saattaa lyhentää akun kestoa.
EN
DE
SV
FI
IT
ES
NL
NO
FR
DA
Companion App available
for iOS and Android.
Designed in Geneva,
Switzerland
Produced in China.
©2017 All rights reserved
alpinawatches.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Alpina E-Strap Manuel utilisateur

Catégorie
Trackers d'activité
Taper
Manuel utilisateur