Somfy Dexxo Compact RTS Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual
FR
Manuel d’installation
EN
Installation instructions
DE
Installationsanleitung
NL
Installatiehandleiding
PL
Instrukcja montażu
RU
Руководство по установке
RO
Manual de instalare
HU
Beszerelési útmutató
Dexxo Compact RTS
5072364E
FR
Dexxo Compact RTS
Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved 1
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
A lire impérativement
Lisez impérativement les consignes de sécurité ainsi que
le manuel d’installation et d’utilisation du produit avant
d’installer et d’utiliser ce produit.
Ce symbole signale un danger dont les différents
degrés sont décrits ci-dessous.
DANGER
Signale un danger entraînant immédiatement la mort ou
des blessures graves
AVERTISSEMENT
Signale un danger susceptible d’entraîner la mort ou des
blessures graves
PRÉCAUTION
Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures
légères ou moyennement graves
ATTENTION
Signale un danger susceptible d’endommager ou de
détruire le produit
DANGER
La motorisation doit être installée et réglée par un
installateur professionnel de la motorisation et de
l’automatisation de l’habitat, conformément à la
réglementation du pays dans lequel elle est mise
en service.
Le non respect de ces instructions pourrait gravement
blesser des personnes, par exemple écrasées par la porte
.
1.1 Mise en garde - Instructions importantes de
sécurité
AVERTISSEMENT
Il est important pour la sécurité des personnes de suivre
toutes les instructions car une installation incorrecte peut
entraîner des blessures graves. Conserver ces instructions.
L’installateur doit impérativement former tous les
utilisateurs pour garantir une utilisation en toute sécurité
de la motorisation conformément au manuel d’utilisation.
Le manuel d’utilisation et le manuel d’installation
doivent être remis à l’utilisateur nal. L’installateur doit
explicitement expliquer à l’utilisateur nal que l’installation,
le réglage et la maintenance de la motorisation doivent
être réalisés par un professionnel de la motorisation et de
l’automatisation de l’habitat.
1.2 Introduction
> Informations importantes
Ce produit est une motorisation pour des portes de garage à
ouverture verticale ou horizontale, en usage résidentiel tel que
déni dans les normes EN 60335-2-95 et EN 60335-2-103,
auxquelles il est conforme. Ces instructions ont notamment
pour objectif de satisfaire les exigences des dites normes et
ainsi d’assurer la sécurité des biens et des personnes.
SOMMAIRE
Version originale du manuel d’installation
1 - Consignes de sécurité 1
1.1 Mise en garde - Instructions importantes de sécurité 1
1.2 Introduction 1
1.3 Vérications préliminaires 2
1.4 Installation électrique 2
1.5 Consignes de sécurité relatives à l’installation 2
1.6 Réglementation 3
1.7 Assistance 3
1.8 Prévention des risques 3
2 - Description du produit 4
2.1 Composition - Fig. 1 4
2.2 Domaine d’application - Fig. 2 4
3 - Installation 4
3.1 Hauteur d’installation - Fig. 3 4
3.2 Étapes de l’installation - Fig. 4 à 14 4
4 - Programmation 5
4.1 Description des touches de programmation 5
4.2 Auto-apprentissage - Fig. 15 5
4.3 Verrouillage de l’accès aux paramètres (touche A) - Fig. 16 5
5 - Essai de fonctionnement 5
5.1 Utilisation des télécommandes - Fig. 17 5
5.2 Fonctionnement de la détection d’obstacle - Fig. 18 et 19 5
5.3 Fonctionnement de l’éclairage intégré 5
5.4 Formation des utilisateurs 5
6 - Raccordements des périphériques 5
6.1 Description des différents périphériques - Fig. 20 5
6.2 Raccordement électrique des différents périphériques - Fig. 20 à 23 5
7 - Paramétrage et options de fonctionnement 6
7.1 Schéma général paramétrage - Fig.24 6
7.2 Signication des différents paramètres 6
8 - Fonctionnements particuliers 6
9 - Effacement des télécommandes et de tous les
réglages 6
9.1 Suppression des télécommandes - Fig. 28 6
9.2 Réinitialisation de tous les réglages - Fig. 29 6
10 - Déverrouillage du menu des paramètres FIG. 30 6
11 - Remontage de la trappe du capot - Fig. 31 6
12 - Diagnostic 7
13 - Caractéristiques techniques 7
13.1 Encombrements 7
FR
Dexxo Compact RTS
2 Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved
AVERTISSEMENT
Toute utilisation de ce produit hors du domaine d’application
décrit dans cette notice est interdite (voir paragraphe
«Domaine d’application» du manuel d’installation).
L’utilisation de tout accessoire ou de tout composant
non préconisé par Somfy est interdit - la sécurité des
personnes ne serait pas assurée.
Tout irrespect des instructions gurant dans cette notice
exclut toute responsabilité et garantie de Somfy.
Si un doute apparaît lors de l’installation de la motorisation
ou pour obtenir des informations complémentaires,
consulter le site internet www.somfy.com.
Ces instructions sont susceptibles d’être modiées en cas
d’évolution des normes ou de la motorisation.
1.3 Vérications préliminaires
> Environnement d’installation
ATTENTION
Ne pas projeter d’eau sur la motorisation.
Ne pas installer la motorisation dans un milieu explosif.
> État de la porte à motoriser
Avant d’installer la motorisation, vérier que :
- la porte est en bonne condition mécanique
- la porte est correctement équilibrée
- les structures du garage (murs, linteau, parois, plafond,…)
permettent de xer la motorisation solidement. Les
renforcer si nécessaire.
- la porte se ferme et s’ouvre manuellement convenablement
avec une force inférieure à 150 N.
DANGER
MISE EN GARDE : Toute intervention sur les ressorts de
la porte peut représenter un danger (chute de porte).
> Spécications de la porte à motoriser
Après installation, s’assurer que les parties de la porte
n’empiètent pas sur les trottoirs ou sur la voie publique.
AVERTISSEMENT
Si la porte de garage est équipée d’un portillon, la porte
doit être munie d’un système interdisant son mouvement
lorsque le portillon n’est pas en position de sécurité.
1.4 Installation électrique
DANGER
L’installation de l’alimentation électrique doit être conforme
aux normes en vigueur dans le pays où est installée la
motorisation et doit être faite par un personnel qualié.
La ligne électrique doit être exclusivement réservée à la
motorisation et dotée d’une protection constituée :
- d’un fusible ou disjoncteur calibre 10 A,
- et d’un dispositif de type différentiel (30 mA).
Un moyen de déconnexion omnipolaire de l’alimentation
doit être prévu.
L’installation d’un parafoudre est conseillée (de tension
résiduelle d’un maximum de 2 kV).
> Passage des câbles
Les câbles enterrés doivent être équipés d’une gaine de
protection de diamètre sufsant pour passer le câble du
moteur et les câbles des accessoires.
Pour les câbles non enterrés, utiliser un passe-câble qui
supportera le passage des véhicules (réf. 2400484).
1.5 Consignes de sécurité relatives à l’installation
AVERTISSEMENT
Avant d’installer la motorisation, enlever toutes les cordes
ou chaînes inutiles et mettre hors service tout dispositif
de verrouillage (verrou) qui n’est pas nécessaire pour un
fonctionnement motorisé.
DANGER
Ne pas raccorder la motorisation à une source
d’alimentation (secteur, batterie ou solaire) avant d’avoir
terminé l’installation.
AVERTISSEMENT
S’assurer que les zones dangereuses (écrasement,
cisaillement, coincement) entre la partie entraînée et
les parties xes environnantes dues au mouvement
d’ouverture de la partie entraînée sont évitées ou signalées
sur l’installation (voir «Prévention des risques»).
Fixer à demeure les étiquettes de mise en garde contre
l’écrasement à un endroit très visible ou près des dispositifs
de commande xes éventuels.
AVERTISSEMENT
Il est strictement interdit de modier l’un des éléments
fournis dans ce kit ou d’utiliser un élément additif non
préconisé dans ce manuel.
Surveiller la porte en mouvement et maintenir les personnes
éloignées jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Ne pas utiliser d’adhésifs pour xer la motorisation.
Installer le dispositif de débrayage manuel intérieur à moins
de 1,8 m de hauteur.
Fixer à demeure l’étiquette concernant le dispositif de
débrayage manuel près de son organe de manœuvre.
AVERTISSEMENT
Faire attention en utilisant le dispositif de débrayage
manuel car une porte ouverte peut retomber rapidement
du fait de ressorts faibles ou cassés, ou être mal équilibrée.
ATTENTION
Installer tout dispositif de commande xe à une hauteur
d’au moins 1,5 m et en vue de la porte mais éloigné des
parties mobiles.
Après installation, s’assurer que :
- le mécanisme est correctement réglé
- le dispositif de débrayage manuel fonctionne correctement
- la motorisation change de sens quand la porte rencontre
un objet de 50 mm de haut qui se trouve au sol.
FR
Dexxo Compact RTS
Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved 3
> Dispositifs de sécurité
AVERTISSEMENT
Dans le cas d’un fonctionnement en mode automatique
ou d’une commande hors vue, il est impératif d’installer
des cellules photoélectriques.
La motorisation en mode automatique est celle qui
fonctionne au moins dans une direction sans activation
intentionnelle de l’utilisateur.
Dans le cas d’un fonctionnement en mode automatique ou
si la porte de garage donne sur la voie publique, l’installation
d’un feu orange peut être exigée, conformément à la
réglementation du pays dans lequel la motorisation est mise
en service.
> Précautions vestimentaires
Enlever tous bijoux (bracelet, chaîne ou autres) lors de
l’installation.
Pour les opérations de manipulation, de perçage et
de soudure, porter les protections adéquates (lunettes
spéciales, gants, casque antibruit, etc.).
1.6 Réglementation
Somfy SAS déclare que le produit décrit dans ces
instructions lorsqu’il est utilisé conformément à ces
instructions, est conforme aux exigences essentielles des
Directives Européennes applicables et en particulier à
la Directive Machine 2006/42/EC et à la Directive Radio
2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration CE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante : www.somfy.com/
ce. Antoine CREZE, Responsable réglementation, Cluses
1.7 Assistance
Vous rencontrez peut être des difcultés dans l’installation
de votre motorisation ou des questions sans réponses.
N’hésitez pas à nous contacter, nos spécialistes sont à
votre disposition pour vous répondre.
Internet : www.somfy.com
1.8 Prévention des risques
AVERTISSEMENT
Prévention des risques - motorisation de porte de
garage sectionnelle / basculante à usage résidentiel
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Zone 4
Zone 5
Zone 4
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Zone 5
Zone 4
Zones à risque : Quelles mesures prendre pour les
éliminer ?
RISQUES SOLUTIONS
ZONE 1
Risque d’écrasement
à la fermeture entre le
sol et le bord inférieur
du tablier
Détection d’obstacle intrinsèque
à la motorisation.
Valider impérativement que
la détection d’obstacle est
conforme à l’annexe A de la
norme EN 12 453).
Dans le cas de fonctionnement à
refermeture automatique installer
des cellules photoélectriques.
ZONE 2
Risque d’écrasement
à la fermeture entre
le linteau et le bord
supérieur du tablier
Détection d’obstacle intrinsèque
à la motorisation.
Valider impérativement que
la détection d’obstacle est
conforme à l’annexe A de la
norme EN 12 453).
ZONE 3
Risque de coupure et
de coincement entre
les panneaux du tablier
dans les jours dont la
dimension varie entre
8mm et 25mm
Supprimer tous les points
d’accrochage et tous les bords
coupants de la surface du tablier
Supprimer tout jour de dimension
≥ 8 mm ou ≤ 25 mm
ZONE 4
Risque de coincement
entre les rails de
roulement et les galets
Supprimer tous les bords
coupants des rails de guidage
Supprimer tout jour ≥ 8 mm
entre les rails et les galets
ZONE 5
Risque d’écrasement
entre les bords
secondaires et les
parties xes attenantes
Détection d’obstacle intrinsèque
à la motorisation.
Valider impérativement que
la détection d’obstacle est
conforme à l’annexe A de la
norme EN 12 453).
FR
Dexxo Compact RTS
4 Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved
2 - DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1 Composition - Fig. 1
Rep. Nombre Désignation
1 1 Tête moteur
2 1 Trappe
3 1 Chape linteau
4 1 Chape porte
5 2 Patte de xation plafond
6 2 Patte de xation tête moteur
7 1 Dispositif de débrayage manuel
8 1 Bras de liaison
9 1 Butée n de course
10 4 Vis auto-perceuse TCB-H 4,2x13 zn
11 1 Cordon d’alimentation
12 4 Vis rondelle TH10 M8x12 zn
13 2 Vis TH M8x16 zn
14 6 Ecrou HU8
15 2 Axe
16 2 Circlips
17 4 Vis auto-formeuse Ø 4x8
18a 1 Rail monobloc
18b 1 Rail en 2 parties
18b1 1 Manchon
18b2 8 Vis auto-formeuse Ø 4x8
19 2 Télécommande*
20 1 Ampoule 24V 20W type halogène G4
21 2 Coussinets de maintien de chaîne
* Le modèle et le nombre de télécommandes peuvent varier selon les packs.
2.2 Domaine d’application - Fig. 2
Cette motorisation est exclusivement destinée à l’équipement d’une porte de
garage pour un usage résidentiel en intérieur, non soumise aux intempéries.
Types de portes (Fig.2)
La motorisation DEXXO est prévue pour motoriser :
A : porte basculante débordante.
B : porte sectionnelle :
- si le prol supérieur du panneau est particulier, utiliser “la chape de xation
pour porte sectionnelle” réf.: 9009390.
Dimensions portes (Fig. 2)
Les portes de garage jusqu’à 7 m² de surface peuvent être motorisées
Pour les hauteurs maximum de portes, la course du moteur peut-être
optimisée :
- En montant la tête moteur à 90° (Fig. 6-
).
- En xant la chape linteau au plafond avec un retrait par rapport au linteau de
200 mm max. (Fig. 4-
)
- En recoupant le bras de liaison.
3 - INSTALLATION
Si la porte de garage est l’unique accès au garage, prévoir un dispositif de
débrayage extérieur (réf. 9012961 ou réf. 9012962).
La position établie pour la xation de la motorisation doit permettre d’effectuer
le déverrouillage manuel du produit d’une façon facile et sûre.
3.1 Hauteur d’installation - Fig. 3
Mesurer la distance “D” entre le point le plus haut de la porte et le plafond.
- Si “D” est comprise entre 35 et 200 mm, xer directement l’ensemble au
plafond.
- Si “D” est supérieure à 200 mm, xer l’ensemble de façon que la hauteur “H”
soit comprise entre 10 et 200 mm.
3.2 Étapes de l’installation - Fig. 4 à 14
Fixation de la chape linteau et de la chape porte (Fig. 4)
Dans le cas d’une installation directement au plafond (plafond collé), la chape
linteau peut être xé au plafond et si nécessaire avec un décalage par rapport
au linteau de 200 mm max. (Fig. 4-
).
Assemblage du rail en 2 parties (Fig. 5)
[1]. [2]. [3]. Déplier les 2 tronçons du rail.
Vérier que la chaîne ou la courroie n’est pas croisée.
[4]. Assembler les 2 tronçons du rail à l’aide du manchon.
[5]. Fixer l’ensemble à l’aide des 8 vis de xations.
[6]. Serrer l’écrou pour tendre la chaîne ou la courroie. Le caouctchouc écrasé
doit mesurer 18 et 20 mm.
Les vis de xation ne doivent pas rentrer dans le rail (ne pas percer).
Dans le cas d’une installation plafond collé, ne pas utiliser les vis de xation
du manchon.
Assemblage du rail à la tête moteur (Fig. 6)
Fixation de l’ensemble au plafond du garage (Fig. 7 à 9)
Fixation à la chape linteau (Fig. 7)
Fixation au plafond
Plafond collé : xation au plafond directement par l’intermédiaire du rail (Fig. 8).
Plafond décollé : xation au niveau de la tête moteur (Fig. 9)
Pour une xation intermédiaire ajustable le long du rail, ou une xation à une
dimension h comprise entre 250 mm et 550 mm, utiliser le kit xation plafond
réf.: 9014462 (Fig. 9 -
).
Fixation du bras à la porte et au chariot (Fig. 10)
Au cas la poignée de débrayage est à une hauteur supérieure
à 1,80 m, il sera nécessaire de rallonger le cordon pour le rendre
accessible à tout utilisateur.
[1]. Débrayer le chariot à l’aide du dispositif de débrayage manuel.
[2]. Amener le chariot au niveau de la porte.
[3]. Fixer le bras à la chape porte et au chariot.
Réglage et fixation de la butée d’ouverture (Fig. 11)
[1]. Débrayer le chariot à l’aide du dispositif de débrayage manuel et amener
la porte en position ouverte.
Lors de cette manœuvre, vérier que le cordon du dispositif de
débrayage ne risque pas de s’accrocher par la suite à une partie
saillante d’un véhicule (par exemple, une galerie de toit).
Ne pas ouvrir la porte au maximum, mais positionner celle-ci de façon
qu’elle n’atteigne pas ses butées.
[2]. Positionner la butée contre le chariot et la xer sur le rail.
Montage des coussinets de maintien de chaîne (Fig. 12)
Cas des rails à chaîne uniquement.
Positionner chacun des coussinets dans le premier trou du rail à l’extérieur des
ns de courses.
Veiller à enfoncer au maximum le coussinet de façon que l’ergot de
positionnement dépasse à l’extérieur du rail.
Vérification de la tension de la chaîne ou de la courroie (Fig. 13)
Les rails sont livrés avec une tension pré-réglée et contrôlée. Si nécessaire,
ajuster cette tension.
Le caoutchouc ou le ressort de tension ne doit jamais être totalement
comprimé pendant le fonctionnement.
Raccordement électrique de l’alimentation (Fig. 14)
[1]. Monter l’ampoule.
Manipuler l’ampoule avec des gants ou un chiffon.
[2]. Raccorder au secteur.
Le voyant B clignote 2 fois en continu pour indiquer que le moteur est en
attente d’auto-apprentissage.
Brancher le câble d’alimentation à une prise prévue à cet effet et
conforme aux exigences électriques.
FR
Dexxo Compact RTS
Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved 5
4 - PROGRAMMATION
4.1 Description des touches de programmation
clignotant
éteint
Légende voyants
Touches Fonction
- Déclenchement de l’auto-apprentissage
- Mémorisation/suppression des télécommandes
- Modication de la valeur d’un paramètre
- Utilisation du mode marche forcée
- Sélection d’un paramètre
Voyant A - Voyant paramètre sélectionné
Voyant B - Voyant valeur de paramètre
- Voyant signalisation de défaut
4.2 Auto-apprentissage - Fig. 15
[1]. Commander le moteur avec la touche “A” pour que la navette de
transmission vienne s’embrayer sur le chariot et amener la porte en
position fermée :
- Maintenir l’appui sur la touche “A” pour provoquer le déplacement de
la navette.
- Relâcher la touche pour arrêter le déplacement.
- Maintenir à nouveau l’appui sur la touche “A” pour provoquer le
déplacement dans le sens opposé.
Relâcher la touche “A” avant tout forçage du moteur sur la porte.
[2]. Ajuster la position fermée à l’aide de la touche “A”.
Relâcher la touche “A” avant tout forçage du moteur sur la porte.
[3]. Appuyer sur “B” pour lancer le cycle d’auto-apprentissage.
La porte effectue un cycle Ouverture Fermeture complet.
- Si l’auto-apprentissage est correct, le voyant B s’éteint.
- Si le cycle d’auto-apprentissage ne s’est pas déroulé correctement, le
voyant B reste clignotant (2 clignotements).
Durant l’auto-apprentissage :
- Si la porte est en mouvement, l’appui sur n’importe quelle touche stoppe
le mouvement et interrompt l’auto-apprentissage.
Il est possible d’accéder au mode auto-apprentissage à tout moment y compris
lorsque le cycle d’auto-apprentissage a déjà été effectué.
Nota : Les télécommandes livrées dans le kit sont déjà mémorisées.
AVERTISSEMENT
A la n de l’installation, vérier impérativement que la détection
d’obstacle est conforme à l’annexe A de la norme EN 12 453.
4.3 Verrouillage de l’accès aux paramètres (touche A)
- Fig. 16
Appuyer sur la touche A par impulsions successives jusqu’à ce que le
voyant A clignote 4 fois.
Appuyer une fois sur le bouton B :
- Le menu des paramètres (touche A) est verrouillé.
AVERTISSEMENT
A la n de l’installation, le menu des paramètres doit impérativement
être verrouillé an d’assurer la sécurité des utilisateurs.
Le non respect de cette consigne pourrait gravement blesser des
personnes, par exemple écrasées par la porte.
A ce niveau de l’installation, la motorisation Dexxo Compact
RTS est prête à fonctionner.
5 - ESSAI DE FONCTIONNEMENT
5.1 Utilisation des télécommandes - Fig. 17
5.2 Fonctionnement de la détection d’obstacle - Fig.
18 et 19
Une détection d’obstacle durant la fermeture provoque la ré-ouverture de la
porte (Fig. 18).
Une détection d’obstacle durant l’ouverture provoque l’arrêt de la porte
(Fig. 19).
Vérier que la détection d’obstacle fonctionne lorsque la porte rencontre un
obstacle de 50 mm de hauteur placé sur le sol.
5.3 Fonctionnement de l’éclairage intégré
L’éclairage s’allume à chaque mise en route de la motorisation. Il s’éteint
automatiquement au bout de 30 secondes après la n du mouvement de la
porte. Une utilisation répétitive donnant lieu à un allumage continu de la lampe,
peut conduire à une extinction automatique due à une protection thermique.
5.4 Formation des utilisateurs
Former impérativement tous les utilisateurs à l’usage en toute sécurité de cette
porte (utilisation standard et principe de déverrouillage) et aux vérications
périodiques obligatoires.
6 - RACCORDEMENTS DES
PÉRIPHÉRIQUES
6.1 Description des différents périphériques - Fig. 20
Rep. Désignation
1 Feu orange
2 Clavier à code laire
3 Contact à clé
4 Antenne
5 Batterie
6 Cellules photoélectriques
6.2 Raccordement électrique des différents
périphériques - Fig. 20 à 23
Couper l’alimentation électrique du moteur avant toute intervention sur les
périphériques.
Schéma électrique général (Fig. 20)
Cellules photoélectriques (Fig. 21)
Lors de la mise en place des cellules, supprimer le pont réalisé entre les bornes
1 et 2.
Si suppression des cellules, il est impératif de refaire le pont entre
les bornes 1 et 2.
Kit solaire (Fig. 22)
Activer le mode solaire en réglant le type d’alimentation du moteur (voir ci-
dessous).
Clavier à code filaire (Fig. 23)
FR
Dexxo Compact RTS
6 Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved
7 - PARAMÉTRAGE ET OPTIONS DE
FONCTIONNEMENT
7.1 Schéma général paramétrage - Fig.24
7.2 Signication des différents paramètres
Exemple de programmation : réglage de la zone de ralentissement longue
(Fig. 25)
Voyant A
Sensibilité de la détection d’obstacle
Voyant B
1
: très peu sensible
2
: peu sensible
3
: standard
4
: très sensible
AVERTISSEMENT
En cas de modication de ce paramètre, l’installateur doit impérativement
vérier que la détection d’obstacle est conforme à l’annexe A de la
norme EN 12 453.
Le non respect de cette consigne pourrait gravement blesser des
personnes, par exemple écrasées par la porte.
Voyant A
Vitesse d’accostage en fermeture
Voyant B
1
: pas de ralentissement
2
: ralentissement court
3
: ralentissement long
Commentaires 1 : pas de ralentissement en n de fermeture.
2 : la vitesse est réduite durant les 20 derniers centimètres.
3 : la vitesse est réduite durant les 50 derniers centimètres.
AVERTISSEMENT
En cas de modication de ce paramètre, l’installateur doit impérativement
vérier que la détection d’obstacle est conforme à l’annexe A de la
norme EN 12 453.
Le non respect de cette consigne pourrait gravement blesser des
personnes, par exemple écrasées par la porte.
Voyant A
Mode auto-apprentissage
Voyant B
2
: en attente auto-apprentissage
0
: l’auto-apprentissage est terminé
Voyant A
Verrouillage du menu des paramètres
Voyant B
0
: le menu des paramètres est verrouillé
En cas d’appui involontaire sur la touche B, passer à l’étape 10 pour
déverrouiller le menu des paramètres
Voyant A
Type d’alimentation
Voyant B
1
: alimentation secteur
2
: solaire
Mémorisation de la télécommande pour le fonctionnement en
«Ouverture totale» (Fig. 26)
Les télécommandes livrées dans le kit sont déjà mémorisées.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 32 canaux de commandes.
L’exécution de cette procédure par un canal déjà mémorisé provoque
l’effacement de celui-ci.
Mémorisation d’une télécommande type Telis ou similaire
(Fig. 27)
8 - FONCTIONNEMENTS PARTICULIERS
Voir livret utilisateur.
9 - EFFACEMENT DES TÉLÉCOMMANDES
ET DE TOUS LES RÉGLAGES
9.1 Suppression des télécommandes - Fig. 28
Appuyer sur la touche “B” jusqu’au clignotement de la lampe (7 s).
Provoque l’effacement de toutes les télécommandes mémorisées.
9.2 Réinitialisation de tous les réglages - Fig. 29
[1]. Appuyer 3 fois sur la touche A” pour accéder au paramètre auto-
apprentissage.
[2]. Appuyer sur la touche B” pour entrer en mode auto-apprentissage. Le
voyant B clignote 2 fois en continu.
[3]. Commander le moteur avec la touche A” pour que la navette de
transmission vienne s’embrayer sur le chariot et amener la porte en
position fermée.
[4]. Appuyer sur “B” pour lancer le cycle d’auto-apprentissage.
La porte effectue un cycle Ouverture Fermeture complet.
- Si l’auto-apprentissage est correct, le voyant B s’éteint.
- Si le cycle d’auto-apprentissage ne s’est pas déroulé correctement, le
voyant B clignote 2 fois en continu.
10 - DÉVERROUILLAGE DU MENU DES
PARAMÈTRES FIG. 30
Nota : Si le menu des paramètres est verrouillé et qu’aucune télécommande
mémorisée n’est disponible, il est nécessaire de mémoriser une
télécommande au préalable (g. 26 ou g. 27).
[1]. Appuyer de façon maintenue sur la touche A du DEXXO COMPACT.
[2]. Sans relâcher la touche A, faire un appui sur une touche d’une
télécommande déjà mémorisée. La lampe du DEXXO COMPACT
s’allume brièvement pour indiquer que le déverrouillage est effectif.
[3]. Relâcher la touche A.
AVERTISSEMENT
A la n de l’intervention par un professionnel, le menu des paramètres
doit impérativement être verrouillé an d’assurer la sécurité des
utilisateurs.
Le non respect de cette consigne pourrait gravement blesser des
personnes, par exemple écrasées par la porte.
11 - REMONTAGE DE LA TRAPPE DU
CAPOT - FIG. 31
Monter la trappe du capot.
FR
Dexxo Compact RTS
Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved 7
12 - DIAGNOSTIC
Voyant B Signication Que faire ?
2
Moteur en attente
auto-apprentissage
Lancer l’auto-apprentissage
3
Défaut cellules Vérier qu’aucun obstacle ne
provoque une détection des
cellules.
Vérier le câblage des
cellules ou faire un pont entre
les bornes 1 et 2 si pas de
cellules installées.
Vérier le bon alignement des
cellules.
5
Sécurité thermique du
moteur
Laisser le moteur refroidir
jusqu’à ce que le défaut
disparaisse.
6
Défaut circuit mesure
courant moteur ou
défaut capteur
Couper l’alimentation
électrique (secteur et batterie
de secours), patienter
quelques minutes puis re-
brancher l’alimentation.
Effectuer un cycle d’auto-
apprentissage. Si le défaut
persiste, contacter l’assistance
technique Somfy.
7
Puissance maximum
délivrable par le moteur
atteinte durant la phase
d’auto-apprentissage
Produit en limite de
fonctionnement.
13 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Alimentation secteur 230 V - 50 Hz
Puissance maxi
consommée
Veille 4 W
Fonctionnement 120 W
Force de traction maxi 600 N
Usage Semi-intensif
Vitesse maximale 14 cm/s
Interface de programmation 2 boutons - 2 voyants
Conditions climatiques d’utilisation
- 20 ° C / + 60 ° C - interieur sec IP
20
Fins de course
Butée mécanique à l’ouverture
Électronique à la fermeture : position
de fermeture mémorisée
Isolation électrique
Classe 2 : double isolation
Éclairage intégré 24V 20W type halogène G4
Fréquence radio
433,42 MHz
< 10 mW
Nombre de canaux mémorisables 32
CONNEXIONS
Entrée sécurité
Type Contact sec : NF
Compatibilité Cellules photoélectriques TX/RX
Entrée de commande laire Contact sec : NO
Sortie feu orange
Sortie clignotante pour feu orange :
24 V - 15 W
Sortie alimentation accessoires 24 V - 500 mA max
Entrée antenne déportée
Oui : compatible antenne RTS
(Réf. 2400472)
Entrée batterie de
secours
Oui : compatible pack batterie
(Réf. 9001001)
Autonomie
24 heures ; 5 à 10 cycles suivant
porte
Temps de charge 72 h
FONCTIONNEMENT
Mode marche forcée Par appui maintenu sur la touche “A”
Temporisation d’éclairage (après
mouvement)
Fixe : 30 s
Préavis feu orange 2 s automatique si feu connecté
Fonctionnement
entrée de sécurité
En fermeture Réouverture totale
Avant ouverture
(ADMAP)
Avec
Détection d’obsacle intégrée Sensibilité réglable : 4 niveaux
Fonctionnement en cas de détection
d’obstacle
Réouverture totale
Démarrage progressif Oui
Vitesse d’ouverture Fixe : 14 cm/s (max.)
Vitesse de fermeture Fixe : 12 cm/s (max.)
Vitesse d’accostage en fermeture
Programmable : pas de ralentissement,
zone de ralentissement courte (30 cm),
zone de ralentissement longue (50 cm)
13.1 Encombrements
Longueur hors tout : 3154,6
171 mini 140
63,7
125
147,1
152,7
Longueur hors tout : 3127,6
Course utile : 2555
Fixation : 2981,7
Rail : 2900
Rail : 2900
6533,5
119,6
114
173
173
86,5
173
113,5
113,5
269,7
269,7
Longueur hors tout : 3154,6
Longueur hors tout : 3127,6
Course utile : 2555
Rail : 2900
Rail : 2900
Fixation : 2981,7
NL
Dexxo Compact RTS
1 Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved
1 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Verplicht te lezen
Lees de veiligheidsvoorschriften beslist door, evenals de
gids voor de installatie en het gebruik van het product,
voordat u het product installeert en gebruikt.
Dit symbool signaleert een gevaar waarvan de
ernst hieronder beschreven worden.
GEVAAR
Signaleert een gevaar van direct dodelijk of ernstig letsel
WAARSCHUWING
Signaleert een gevaar dat dodelijk of ernstig letsel kan
veroorzaken
VOORZICHTIG
Signaleert een gevaar dat licht of middelmatig letsel kan
veroorzaken
LET OP
Signaleert een gevaar dat het product kan beschadigen
of vernietigen
GEVAAR
De motorisatie moet geïnstalleerd en ingesteld
worden door een erkende installateur van
automatiseringssystemen in woningen, in
overeenstemming met de reglementering van het
land waarin de motorisatie gebruikt wordt.
Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstig letsel
veroorzaken aan personen, bijvoorbeeld verplettering
door de deur
.
1.1 Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Voor de veiligheid van personen is het belangrijk dat alle
instructies stipt worden opgevolgd, want een onjuiste
installatie kan ernstig letsel veroorzaken. Bewaar deze
instructies.
De installateur moet alle gebruikers informeren over het
veilig en volgens de gebruiksaanwijzing gebruiken van de
motorisatie.
De gebruiksaanwijzing de installatiehandleiding
moeten aan de eindgebruiker overhandigd worden. De
installateur moet duidelijk aan de eindgebruiker uitleggen
dat de installatie, de instelling en het onderhoud van de
motorisatie uitgevoerd moeten worden door een erkende
installateur van automatiseringssystemen in woningen.
1.2 Inleiding
> Belangrijke informatie
Dit product is een motorisatie voor verticaal of horizontaal
openende garagedeuren, voor gebruik in de woonomgeving
zoals vastgelegd in de normen EN 60335-2-95 en EN 60335-
2-103 en is conform deze normen. Deze instructies zijn
geschreven binnen het kader van deze normen en om de
veiligheid van personen en goederen te garanderen.
INHOUD
Vertaling van de installatiehandleiding
1 - Veiligheidsvoorschriften 1
1.1 Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinstructies 1
1.2 Inleiding 1
1.3 Voorafgaande controles 2
1.4 - Elektrische installatie 2
1.5 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de installatie 2
1.6 Wetgeving 3
1.7 Assistentie 3
1.8 Risicopreventie 3
2 - Productbeschrijving 4
2.1 Samenstelling - Fig. 1 4
2.2 Toepassingsgebied - Fig. 2 4
3 - Installatie 4
3.1 Installatiehoogte - Fig. 3 4
3.2 Stappen van de installatie - Fig. 4 tot 14 4
4 - Programmeren 5
4.1 Beschrijving van de programmeertoetsen 5
4.2 Zelfprogrammering - Fig. 15 5
4.3 Vergrendeling van de toegang tot de parameters (toets A) - Fig. 16 5
5 - Test van de werking 5
5.1 Gebruik van de afstandsbedieningen - Fig. 17 5
5.2 Werking van de obstakeldetectie - Fig. 18 en 19 5
5.3 Werking van de ingebouwde verlichting 5
5.4 Informatie van de gebruikers 5
6 - Aansluitingen van de randorganen 5
6.1 Beschrijving van de verschillende randorganen - Fig. 20 5
6.2 Elektrische aansluiting van de verschillende randorganen - Fig. 20 tot
23 5
7 - Instellingen en opties voor de werking 6
7.1 Algemeen instellingenschema (Fig. 24) 6
7.2 Betekenis van de verschillende parameters 6
8 - Bijzondere functies 6
9 - Wissen van de zenders en van alle afstellingen 6
9.1 Wissen van de afstandsbedieningen - Fig. 28 6
9.2 Resetten van alle afstellingen - Fig. 29 6
10 - Ontgrendeling van het parametermenu - Fig. 30 6
11 - Monteren van de klep van de kap - Fig. 31 6
12 - Diagnose 7
13 - Technische specicaties 7
13.1 Afmetingen 7
NL
Dexxo Compact RTS
Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved 4
2 - PRODUCTBESCHRIJVING
2.1 Samenstelling - Fig. 1
Nr. Aantal Omschrijving
1 1 Motorkop
2 1 Klep
3 1 Gaffel van de bovenlatei
4 1 Gaffel van de deur
5 2 Bevestigingsbeugel plafond
6 2 Bevestigingsbeugel motorkop
7 1 Handmatige ontkoppeling
8 1 Verbindingsarm
9 1 Aanslag eindeloop
10 4 Parkerschroef TCB-H 4,2x13 zn
11 1 Aansluitsnoer
12 4 Borstbout TH10 M8x12 zn
13 2 Schroef TH M8x16 zn
14 6 Moer HU8
15 2 As
16 2 Borgringen
17 4 Zelftappende schroef Ø 4x8
18a 1 Ondeelbare rail
18b 1 2-delige rail
18b1 1 Mof
18b2 8 Zelftappende schroef Ø 4x8
19 2 Afstandsbediening*
20 1 Halogeenlamp 24 V - 20 W type G4
21 2 Kettingsteunen
*Het model en het aantal van de afstandsbedieningen kunnen per pakket
verschillen.
2.2 Toepassingsgebied - Fig. 2
Deze motorisatie is uitsluitend bestemd voor het aandrijven van
inpandige garagedeuren in de woonomgeving die niet blootstaan aan de
weersomstandigheden.
Type deuren (Fig.2)
De DEXXO motorisatie is bestemd voor het motoriseren van:
A: kanteldeur die uitsteekt.
B: paneeldeur:
- als het bovenste proel van het paneel apart is, gebruik dan de
"bevestigingskram voor paneeldeur" ref.: 9009390.
Afmetingen deuren (Fig. 2)
Garagedeuren tot 7 m² oppervlakte kunnen gemotoriseerd worden
Voor hoge deuren kan de slag van de motor vergroot worden:
- Door de motorkop 90° omhoog te zetten (Fig. 6-
).
- Door de kram van de bovenlatei aan het plafond te bevestigen met een
inspringing ten opzichte van de bovenlatei van maximaal 200 mm (Fig. 4-
)
- Door de verbindingsarm in te korten.
3 - INSTALLATIE
Als de garagedeur de enige toegang tot de garage vormt, monteer dan een
ontkoppelingsmechanisme aan de buitenkant (ref. 9012961 of ref. 9012962).
De plaats voor de bevestiging van de motorisatie moet het veilig en gemakkelijk
met de hand ontkoppelen van het product mogelijk maken.
3.1 Installatiehoogte - Fig. 3
Meet de afstand "D" tussen het hoogste punt van de deur en het plafond.
- Indien "D" ligt tussen 35 en 200 mm, bevestig dan het geheel rechtstreeks
aan het plafond.
- Indien "D" groter is dan 200 mm, bevestig dan het geheel zodat de hoogte "H"
ligt tussen 10 en 200 mm.
3.2 Stappen van de installatie - Fig. 4 tot 14
Bevestiging van de kram van de bovenlatei en van de kram van
de deur (Fig. 4)
In het geval van een installatie rechtstreeks tegen het plafond (gelijmd plafond),
kan de kram van de bovenlatei aan het plafond bevestigd worden, indien nodig
met een verspringing ten opzichte van de bovendrempel van max. 200 mm
(Fig. 4-
).
Assemblage van de 2-delige rail (Fig. 5)
[1]. [2]. [3]. Vouw de 2 delen van de rail uit.
Controleer of de ketting of het band niet gekruist is.
[4]. Assembleer de 2 delen van de rail met behulp van de mof.
[5]. Bevestig het geheel met behulp van de 8 bevestigingsschroeven.
[6]. Zet de moer vaster om de ketting of de riem te spannen. Het geplette
rubber moet 18 en 20 mm meten.
De bevestigingsschroeven mogen niet in de rail komen (niet doorboren).
Gebruik bij een gelijmd plafond niet de bevestigingsschroeven van de mof.
Assemblage van de rail aan de motorkop (Fig. 6)
Bevestiging van het geheel aan het plafond van de garage (Fig.
7 tot 9)
Bevestiging aan de kram van de bovenlatei (Fig. 7)
Bevestiging aan het plafond
Gelijmd plafond: rechtstreekse bevestiging aan het plafond door middel van de
rail (Fig. 8).
Zwevend plafond: bevestiging ter hoogte van de motorkop (Fig. 9)
Voor een instelbare tussenbevestiging langs de rail, of een bevestiging met een
afmeting h tussen 250 mm en 550 mm, gebruikt u de plafondbevestigingsset
ref.: 9014462 (Fig. 9 -
).
Bevestiging van de arm aan de deur en aan de wagen (Fig. 10)
Als de handgreep voor de ontkoppeling zich op een hoogte van
meer dan 1,80 m bevindt, moet het touw worden verlengd om hem
voor elke gebruiker bereikbaar te maken.
[1]. Ontkoppel de wagen met behulp van de handmatige ontkoppeling.
[2]. Breng de wagen naar de deur.
[3]. Bevestig de arm aan de kram van de deur en aan de wagen.
Afstelling en bevestiging van de aanslag van de opening (Fig. 11)
[1]. Ontkoppel de wagen met behulp van de handmatige ontkoppeling en zet
de deur in de geopende stand.
Controleer hierbij of het touw van het ontkoppelsysteem daarna niet
kan vasthaken aan een uitstekend deel van de auto (bijvoorbeeld
een imperiaal).
Open de deur zo ver mogelijk, maar plaats hem zo dat hij niet tot de
aanslagen komt.
[2]. Plaats de aanslag tegen de wagen en bevestig hem op de rail.
Montage van de kettingsteunen (Fig. 12)
Uitsluitend in geval van rails met een ketting.
Plaats elk van de steunen in het eerste gat aan de buitenkant van de eindpunten.
Zorg dat de steun zo ver ingeduwd is dat de centreernok buiten de rail uitsteekt.
Controle van de spanning van de ketting of de riem (Fig. 13)
De rails worden geleverd met een vooraf ingestelde en gecontroleerde
spanning. Stel, indien nodig, deze spanning af.
Het rubber of de spanveer mag nooit helemaal ingedrukt zijn tijdens
de werking.
Aansluiting van de elektrische voeding (Fig. 14)
[1]. Monteer de lamp.
Pak de lamp vast met handschoenen of in een doek.
[2]. Sluit de netvoeding aan.
De led B knippert 2 keer continu om aan te geven dat de motor in
afwachting is van de zelfprogrammering.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact dat hiervoor bedoeld
is en dat conform de elektrische eisen is.
NL
Dexxo Compact RTS
Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved
6
7 - INSTELLINGEN EN OPTIES VOOR DE
WERKING
7.1 Algemeen instellingenschema (Fig. 24)
7.2 Betekenis van de verschillende parameters
Voorbeeld van programmering: afstellen van de lange vertragingszone
(Fig. 25)
Led A
Gevoeligheid van de obstakeldetectie
Led B
1
: erg weinig gevoelig
2
: weinig gevoelig
3
: normaal
4
: erg gevoelig
WAARSCHUWING
In geval deze parameter is gewijzigd, moet de installateur verplicht
controleren of de obstakeldetectie voldoet aan de vereisten van bijlage
A van de norm EN 12 453.
Het niet naleven van dit voorschrift kan ernstig letsel veroorzaken aan
personen, bijvoorbeeld verplettering door de deur.
Led A
Eindsnelheid bij het sluiten
Led B
1
: geen vertraging
2
: korte vertraging
3
: lange vertraging
Toelichting 1 : geen vertraging aan het eind van het sluiten.
2 : de beweging is langzamer tijdens de laatste 20 centimeter.
3 : de beweging is langzamer tijdens de laatste 50 centimeter.
WAARSCHUWING
In geval deze parameter is gewijzigd, moet de installateur verplicht
controleren of de obstakeldetectie voldoet aan de vereisten van bijlage
A van de norm EN 12 453.
Het niet naleven van dit voorschrift kan ernstig letsel veroorzaken aan
personen, bijvoorbeeld verplettering door de deur.
Led A
Zelfprogrammeringsmodus
Led B
2
: in afwachting van zelfprogrammering
0
: de zelfprogrammering is klaar
Led A
Vergrendeling van het parametermenu
Led B
0
: het parametermenu is vergrendeld
Ga, in het geval dat per ongeluk op toets B is gedrukt, naar stap 10
om het parametermenu te ontgrendelen
Led A
Type voeding
Led B
1
: netvoeding
2
: zonne-energie
Inlezen van de afstandsbediening voor de werking met "totaal
openen" (Fig. 26)
De in de set geleverde afstandsbedieningen zijn al geprogrammeerd.
Het is mogelijk tot 32 bedieningskanalen op te slaan.
Bij de uitvoering van deze procedure door een kanaal dat al geprogrammeerd
is, wordt dat kanaal gewist.
Programmeren van een afstandsbediening type Telis of
gelijksoortig (Fig. 27)
8 - BIJZONDERE FUNCTIES
Zie gebruikersboekje.
9 - WISSEN VAN DE ZENDERS EN VAN
ALLE AFSTELLINGEN
9.1 Wissen van de afstandsbedieningen - Fig. 28
Druk op de toets “B” tot de lamp knippert (7 s).
Wist alle geprogrammeerde afstandsbedieningen.
9.2 Resetten van alle afstellingen - Fig. 29
[1]. Druk 3 keer op de toets A” om naar de parameter van de zelfprogrammering
te gaan.
[2]. Druk op de toets B” om naar de zelfprogrammeringsmodus te gaan. De
led B knippert 2 keer continu.
[3]. Bedien de motor met de toets A” zodat de aandrijfpendel zich aan de
wagen koppelt en de deur in gesloten stand brengt.
[4]. Druk op “B” om de cyclus van de zelfprogrammering te starten.
De deur voert een volledige cyclus van openen en sluiten uit.
- Als de zelfprogrammering goed is, dooft de led B.
- Indien de cyclus van de zelfprogrammering niet correct verlopen is,
knippert de led B 2 keer continu.
10 - ONTGRENDELING VAN HET
PARAMETERMENU - FIG. 30
N.B.: Als het parametermenu vergrendeld is en er geen enkele in het
geheugen opgeslagen afstandsbediening beschikbaar is, moet eerst een
afstandsbediening in het geheugen opgeslagen worden (g. 26 of 27).
[1]. Houd de toets A van de DEXXO COMPACT ingedrukt.
[2]. Druk, zonder de toets A los te laten, op een toets van een reeds enkele
in het geheugen opgeslagen afstandsbediening. De led van de DEXXO
COMPACT licht kort op om aan te geven dat de ontgrendeling is
uitgevoerd.
[3]. Laat de toets A los.
WAARSCHUWING
Aan het einde van werkzaamheden door een vakman moet het
parametermenu beslist vergrendeld worden om de veiligheid van de
gebruikers te verzekeren.
Het niet naleven van dit voorschrift kan ernstig letsel veroorzaken aan
personen, bijvoorbeeld verplettering door de deur.
11 - MONTEREN VAN DE KLEP VAN DE
KAP - FIG. 31
Monteer de klep van de kap.
NL
Dexxo Compact RTS
7 Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved
12 - DIAGNOSE
Led B Betekenis Wat te doen?
2
Motor in afwachting van
zelfprogrammering
Start de zelfprogrammering
3
Storing van de cellen Controleer of er geen enkel
obstakel een detectie door
de cellen veroorzaakt.
Controleer de aansluiting
van de cellen of maak een
brug tussen de klemmen
1 en 2 als er geen cellen
geïnstalleerd zijn.
Controleer of de cellen goed
zijn uitgelijnd.
5
Thermische veiligheid
van de motor
Laat de motor afkoelen tot
de storing verdwijnt.
6
Storing circuit
stroommeting motor of
storing sensor
Onderbreek de elektrische
voeding (lichtnet en
noodaccu), wacht enkele
minuten en sluit de voeding
weer aan.
Voer een
zelfprogrammeringscyclus
uit. Neem contact op met de
technische dienst van Somfy
als het probleem zich blijft
voordoen.
7
Maximum door de motor
te leveren vermogen
bereikt tijdens de
zelfprogrammeringsfase
Product maximaal belast.
13 - TECHNISCHE GEGEVENS
ALGEMENE GEGEVENS
Netvoeding 230 V - 50 Hz
Max. verbruikt
vermogen
Stand-by 4 W
Werking 120 W
Max. trekkracht 600 N
Gebruik Semi-intensief
Maximum snelheid 14 cm/s
Programmeringsinterface 2 toetsen - 2 leds
Gebruiksomstandigheden
- 20 ° C / + 60 ° C - binnen droog
IP 20
Eindpunten
Mechanisch eindpunt bij het openen
Elektronisch bij het sluiten:
geprogrammeerd sluitpositie
Elektrische isolatie
Klasse 2: dubbel geïsoleerd
Ingebouwde verlichting Halogeenlamp 24 V - 20 W type G4
Radiofrequentie
433,42 MHz
< 10 mW
Max. aantal kanalen 32
AANSLUITINGEN
Veiligheidsingang
Type Spanningsvrij contact: NF
Compatibiliteit Foto-elektrische cellen TX/RX
Ingang bedrade bediening Spanningsvrij contact: NO
Uitgang oranje licht
Knipperende uitgang voor oranje licht:
24 V - 15 W
Uitgang voeding accessoires 24 V - max. 500 mA
Ingang aparte antenne
Ja: compatibele RTS antenne
(Ref. 2400472)
Ingang noodaccu
Ja: compatibel accupakket
(ref. 9001001)
Zelfstandigheid
24 uur; 5 tot 10 cycli afhankelijk van
de deur
Oplaadtijd 72 u
WERKING
Modus geforceerde werking Door toets "A" ingedrukt te houden
Tijdsduur van de verlichting (na
beweging)
Vast: 30 s
Voorwaarschuwing oranje licht 2 s automatisch als licht aangesloten is
Werking van
veiligheidsingang
Bij het sluiten Volledig weer open gaan
Voor het openen
(ADMAP)
Met
Ingebouwde obstakeldetectie Instelbare gevoeligheid: 4 niveaus
Werking in geval van obstakeldetectie Volledig weer open gaan
Geleidelijk in beweging komen Ja
Openingssnelheid Vast: 14 cm/s (max.)
Sluitingssnelheid Vast: 12 cm/s (max.)
Eindsnelheid bij het sluiten
Programmeerbaar: geen vertraging,
korte vertragingszone (30 cm), lange
vertragingszone (50 cm)
13.1 Afmetingen
Longueur hors tout : 3154,6
171 mini 140
63,7
125
147,1
152,7
Longueur hors tout : 3127,6
Course utile : 2555
Fixation : 2981,7
Rail : 2900
Rail : 2900
6533,5
119,6
114
173
173
86,5
173
113,5
113,5
269,7
269,7
Totale lengte: 3154,6
Totale lengte: 3127,6
Nuttige slag: 2555
Rail: 2900
Rail: 2900
Bevestiging: 2981,7
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 01/2017
Somfy
50 avenue du Nouveau Monde
BP 152 - 74307 Cluses Cedex
France
www.somfy.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Somfy Dexxo Compact RTS Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual