Avanti WBV19DZ Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
24
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point
.
Ce manuel ainsi que votre appareil contiennent des symboles de sécurité dont vous devez tenir
compte et que vous devez respecter en tout temps.
Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des dangers potentiels
susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre entourage. Tous les
signaux de sécurité seront précédés de ce symbole ainsi que des termes
« DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».
« Danger » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de ce signal de sécurité pourrait
entraîner des blessures corporelles ou la mort.
« Avertissement » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de ce signal peut causer des
dommages matériaux importants au produit,
des blessures corporelles graves et même la
mort.
« Attention » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de ce signal peut causer des blessures
corporelles mineures et des dommages à la
propriété ou à l’équipement.
Les signaux de sécurité vous serviront à repérer les dangers potentiels, à réduire les risques de
blessure et à comprendre ce qui pourrait se produire si les instructions n’étaient pas suivies.
25
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant toute utilisation, le cellier doit être convenablement positionné et installé
comme il est décrit dans ce manuel, il est donc nécessaire de le lire attentivement.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors de
l’utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de suivre les mesures de
sécurité suivantes :
Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de masse,
ne pas utiliser d’adaptateur ni de rallonge.
Replacez tous les panneaux avant de mettre en marche l’appareil.
Il est recommandé de ne pas brancher cet appareil dans la prise d’un autre appareil ni dans
une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux
inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une
explosion dangereuse.
Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son
nettoyage ou à sa réparation.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, assurez-vous que vos mains sont bien
sèches.
Ne tentez pas de réparer l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Laisser à un technicien qualifié le soin de
procéder à toute réparation non recommandée.
Déplacez l’appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez-en le devant complètement
dégagé. Choisissez une pièce bien aérée d’une température entre 16 à 32 °C, à l’abri des
éléments tels que le vent et la pluie ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de
chaleur.
Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes provinciaux.
Une alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz) convenablement
reliée à la terre et conforme au Code canadien de l’électricité et aux codes et aux
ordonnances locaux est requise.
Faites attention de ne pas plier ni coincer le cordon d’alimentation de l’appareil.
L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Il est important que l’appareil soit à niveau afin qu’il fonctionne correctement. Il se peut que
vous deviez faire plusieurs ajustements pour y arriver.
Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’agents abrasifs à base de solvant qui pourraient en
endommager ou en décolorer les surfaces.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.
26
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...
Lisez attentivement le présent guide
d’utilisation.
Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à
entretenir votre nouvel appareil.
Conservez-le à portée de
la main pour vous y
référer au besoin. Si quelque chose vous échappe
ou que vous avez besoin de renseignements
supplémentaires, écrivez-nous à :
Avanti Customer Service
800-220-5570
Conservez une preuve originale de la date d’achat
(tel que le reçu de caisse) avec le présent guide afin
de pouvoir établir la période de garantie.
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Vous les trouverez sur un autocollant situé à
l’arrière de l’appareil.
Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :
____________________________________
Date d’achat
____________________________________
Numéro de modèle
____________________________________
Numéro de série
Indiquez ces numéros dans toute correspondance
ou lors de tout appel de service concernant votre
appareil.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, avisez-
en immédiatement le détaillant qui vous a vendu le
cellier.
Économisez temps et argent. Avant de faire appel
à nos services, vérifiez la liste des problèmes de
fonctionnement mineurs faciles à résoudre dressée
dans le présent guide.
POUR TOUTE ASSISTANCE
Nous sommes fiers de notre service et désirons
votre entière satisfaction. Si, pour une
quelconque raison, vous n’êtes pas satisfaits du
service, voici quelques étapes à suivre pour
obtenir une aide supplémentaire.
Tout d’abord, communiquez avec le service de
réparation avec lequel vous avez fait affaire.
Expliquez les raisons de votre insatisfaction.
Dans la plupart des cas, cela résoudra le
problème.
Ensuite, si vous n’êtes
toujours pas satisfait,
consignez tous les détails par écrit,
accompagnés de votre numéro de téléphone, et
envoyez-les à :
Service à la clientèle (Anglais)
Avanti Products LLC
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172
ATTENTION!
CE CELLIER N’EST PAS CONÇU POUR
L’ENTREPOSAGE DE MÉDICAMENTS OU DE
TOUT AUTRE PRODUIT PHARMACEUTIQUE.
27
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
MODELÉ : WBV19DZ
CELLIER / REFROIDISSER DE BREUVAGES
Zone de
gauche
-
Cellier
1
Indicateur de température
2
Ventilateur intérieur
3
5 tablettes larges pour le vin
4
1 panier pour le vin
5
Verrouillage de sécurité
6
Coup-de-pied
7
Patte ajustable gauche
Zone de
droite
-
Centre de
breuvage
8
Indicateur de température
9
Ventilateur intérieur
10
3 tablettes pour les breuvages
11
1 panier pour les breuvages
12
Verrouillage de sécurité
13
Patte ajustable droite
14
Poignée de porte zone de droite
15
Poignée de porte zone de gauche
28
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
MODELÉ : WCV38DZ
CELLIER DEUX ZONES
Zone de
gauche
-
Cellier
1
Indicateur de température
2
Ventilateur intérieur
3
5 tablettes larges pour le vin
4
1 panier pour le vin
5
Verrouillage de sécurité
6
Coup-de-pied
7
Patte ajustable gauche
Zone de
droite
-
Cellier
8
Indicateur de température
9
Ventilateur intérieur
10
5 tablettes larges pour le vin
11
1 panier pour le vin
12
Verrouillage de sécurité
13
Patte ajustable droite
14
Poignée de porte zone de droite
15
Poignée de porte zone de gauche
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour diminuer les risques d’incendie, d’électrocution
ou d’accident pendant l’utilisation de votre appareil,
veuillez suivre les mesures de sécurité suivantes :
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
DANGER ou AVERTISSEMENT : Les risques d’enfermement ou de suffocation pour les enfants
demeurent une réalité. Les appareils abandonnés ou jetés demeurent un danger, même s’ils ne
sont placés dans le garage que pour quelques jours.
Avant de jeter votre ancien appareil, enlevez les portes et laissez les tablettes à leur place afin
que les enfants ne puissent pas se glisser facilement à l’intérieur.
Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou gazeux inflammable.
La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
- Conservez ces instructions -
PRÉPARATION ET INSTALLATION DU CELLIER
Préparation du cellier
Retirez l‘emballage extérieur et intérieur. Lisez le mode d’emploi.
Assurez-vous d’avoir toutes les pièces suivantes :
Modelé WBV19DZ
Cellier / Refroidisseur de breuvages
Modelé WCV38DZ
Cellier Deux Zones
1
Manuel d’instructions
1
Manuel d’instructions
5
Tablettes en fil
10
Tablettes en fil
1
Tablette petit en fil
2
Panier en fil
3
Tablettes de breuvage en verre
4
Clés
1
Panier en fil
4
Clés
Placez l’appareil à l’endroit qui lui est réservé puis attendez environ deux heures avant de le
brancher. Vous éviterez ainsi des troubles de fonctionnement au niveau du système de
refroidissement possiblement occasionnés lors du transport.
Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède.
Installez la poignée du côté gauche.
Installation de l’appareil
Cet appareil autoportant est aussi encastrable. Il doit être placé sur une surface solide qui en
supportera le poids une fois rempli. Mettez-le à niveau en ajustant les pieds réglables à l’avant de
l’appareil.
Placez l’appareil à l’abri des rayons du soleil et de sources de chaleur (four, chauffage, radiateur,
etc.). Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le revêtement acrylique de
l’appareil et les sources de chaleur peuvent en faire augmenter la consommation d’électricité. Des
températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer des problèmes de
fonctionnement.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides comme par exemple un garage.
Branchez l’appareil seul dans une prise murale mise à la terre. Ne coupez ni enlevez sous aucun
prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Adressez toute question concernant
l’électricité ou la mise à la terre à un électricien certifié ou à un centre de service Avanti Products
agréé.
30
Encastrement
Cet appareil est prévu pour une installation autoportante ou
encastrée. Si vous pensez l’utiliser encastré, veuillez suivre les
conditions présentées ci-contre.
Dimensions de l’encastrement
Pouces
Centimètres
Largeur minimale
24”
61 cm
Profondeur minimale
24”
61 cm
Hauteur minimale
34 ½”
87.6 cm
INSTALLATION DE LA POIGNÉE EN ACIER INOXYDABLE
Ce cellier comprend une poignée en acier inoxydable qui est n’est pas essentielle au fonctionnement
de l’unité. Pour installer la poignée, veuillez suivre les instructions suivantes:
Pour votre convenance, les vis utilisées dans l` installation de la poignée ont déjà été mises en place
à l`usine.
1. Retirez le joint de porte à l’endroit où la poignée doit être installée, du côté gauche de la
porte, tel qu’illustré ci-dessous (1). Vous n’aurez pas besoin d’outil puisque le joint se retire
facilement à la main.
2. Alignez les trous de la poignée aux vis, serrez les vis à l’aide du tournevis cruciforme jusqu’à
ce que la base de la poignée arrive au niveau de la porte et que la poignée soit bien serrée
mais pas trop de façon à ne pas en endommager l’assemblage.
3. Remettez le joint de la porte en place.
4. Si vous choisissez de ne pas utiliser la poignée fournie, suivez simplement l`étape 1 pour
accéder aux vis d`installation et pour les enlever et remplissez alors les deux prises
décoratives dans les deux trous séparément. Continuez à l`étape 3 à remplacer la garniture de
la porte dans sa position originale.
Illustration # 1 Illustration # 2
1
Joint / Gasket
3
Tournevis cruciforme /
Phillips Head Screw Driver
2
Vis cruciforme (2) / Phillips Head Screw
4
Poignée en acier inoxydable / Handle
31
Branchement au réseau électrique
AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut présenter des risques
d’électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faîtes-le remplacer par un centre de
service Avanti Products agréé.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre. Afin de minimiser les risques
d’électrocution, le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une prise à trois broches qui se
branche dans une prise murale standard à trois broches.
Ne coupez pas et n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche du cordon d’alimentation.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une prise de courant mise à la terre standard à trois
broches de 115/120 V c.a. et 60 Hz. Faîtes vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise de courant est bien mise à la terre. Si la prise
murale comporte deux broches, vous devez la remplacer ou la faire remplacer par une prise murale à
trois broches mise à la terre. Gardez le cordon d’alimentation derrière l’appareil ou enroulé de façon à
éviter les blessures accidents.
L’appareil doit toujours être branché seul à une prise murale dont la tension correspond à celle
indiquée afin d’offrir le meilleur fonctionnement possible, mais aussi d’éviter une surchauffe des
circuits électriques qui pourrait provoquer un incendie. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation. Tenez plutôt fermement la fiche. Réparez ou remplacez immédiatement le
cordon d’alimentation s’il est effilé ou abîmé. N’utilisez jamais de cordon d’alimentation fissuré ou usé
au niveau de la gaine ou de la fiche. Lorsque vous devez déplacer l’appareil, assurez-vous de ne pas
abîmer le cordon d’alimentation.
Rallonge
En raison des dangers potentiels qu’elles présentent dans certaines circonstances, il est fortement
recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, s’il est nécessaire d’en
utiliser une, il est indispensable qu’elle soit homologuée par la CSA/CUL/UL de 115 volts, à trois
conducteurs avec prise triphasée mise à la terre et d’au moins 10 ampères.
Parasurtenseur (Powerbar)
Comme la plupart des appareils munis de composantes électroniques, vous pourriez avoir besoin
d’un parasurtenseur (powerbar). Lorsqu’il y a des variations dans l’électricité, le cellier se ferme afin
de se protéger. Pour éviter d’endommager les composantes électroniques, vous pouvez brancher un
parasurtenseur (powerbar).
32
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Modelé : WBV19DZ CELLIER / REFROIDISSER DE BREUVAGE
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 19°
et 24°C (66°F-75°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température
recommandée, il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer
votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures
intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 5° à 18°C (40°F-65°F).
La zone de gauche (cellier) peut être réglée entre 5-18°C (40-65°F) tandis que la zone de droite
(centre de breuvage) peut être réglée entre 4-C (39-45°F).
Recommandation relatives à la température
Conservation du vin : de 10°C à 14°C (50ºF-57ºF)
Vins mousseux et rosés : de 5ºC à 8ºC (40ºF-46ºF)
Vins secs et blancs : de 9ºC à 12ºC (48ºF-53ºF)
Vins rouges : de 15°C à 18°C (58ºF-65ºF)
Panneaux de contrôle
Panneau de contrôle du cellier (gauche)
RED
WHITE
SPARKL
o
C
o
F
Panneau de contrôle du centre de breuvages (droite)
o
F
o
C
F/ C
Déverrouillage du panneau de contrôle
L’appareil est équipé d’un dispositif automatique de verrouillage de tableau de commande. Ce
dispositif empêche tout changement indésirable des paramètres de température ou d’alimentation. La
fonction de verrouillage s’active automatiquement 5 secondes après la dernière pression d’une
touche au tableau de commande.
Pour déverrouiller le tableau de commande, maintenez enfoncé les boutons
et pendant 3 secondes; le tableau de commande émettra un signal sonore et
clignotera une fois pour indiquer qu’il est actif et prêt à accepter de nouveaux
paramètres. Vous devez déverrouiller le panneau de commande à chaque fois
que vous voulez régler la température, changer l’affichage (- °F), allumer ou
éteindre la lumière ainsi que pour éteindre le cellier.
Interrupteur Marche/Arrêt
Pour éteindre l'appareil, déverrouillez le panneau de commande et tenez le bouton
3 secondes.
Continuer à la page 34 pour les fonctions et les opérations communes entre les deux modèles
33
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Modelé : WCV38DZ CELLIER DEUX ZONES
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 19°
et 24°C (66°F-75°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température
recommandée, il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer
votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures
intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 5° à 18°C (40°F-65°F).
Recommandation relatives à la température
Conservation du vin : de 10°C à 14°C (50ºF-57ºF)
Vins mousseux et rosés : de 5ºC à 8ºC (40ºF-46ºF)
Vins secs et blancs : de 9ºC à 12ºC (48ºF-53ºF)
Vins rouges : de 15°C à 18°C (58ºF-65ºF)
Panneaux de contrôle
Panneau de contrôle du cellier (gauche)
RED
WHITE
SPARKL
o
C
o
F
Panneau de contrôle du cellier (droite)
o
F
o
C
F/ C
Déverrouillage du panneau de contrôle
L’appareil est équipé d’un dispositif automatique de verrouillage de tableau de commande. Ce
dispositif empêche tout changement indésirable des paramètres de température ou d’alimentation. La
fonction de verrouillage s’active automatiquement 5 secondes après la dernière pression d’une
touche au tableau de commande.
Pour déverrouiller le tableau de commande, maintenez enfoncé les boutons
et pendant 3 secondes; le tableau de commande émettra un signal sonore et
clignotera une fois pour indiquer qu’il est actif et prêt à accepter de nouveaux
paramètres. Vous devez déverrouiller le panneau de commande à chaque fois
que vous voulez régler la température, changer l’affichage (C° - °F), allumer ou
éteindre la lumière ainsi que pour éteindre le cellier.
Interrupteur Marche/Arrêt
Pour éteindre l'appareil, déverrouillez le panneau de commande et tenez le bouton
3 secondes.
Continuer à la page 34 pour les fonctions et les opérations communes entre les deux modèles
34
Réglage de la température
Vous pouvez choisir d’afficher la température en Fahrenheit ou en Celsius en touchant le bouton
.
La sélection apparaîtra en bleue dans la fenêtre d’affichage.
Si vous désirez changer la température, commencez par déverrouiller le panneau de commande et
ensuite peser sur un des 2 boutons suivants :
ou . La température augmentera 1°F ou 1°C si
vous touchez le bouton
une fois. En touchant le bouton , la température diminuera 1ºF ou 1ºC.
REMARQUE : En pressant sur l’interrupteur
, le cellier arrêtera son cycle de refroidissement mais
ne coupera pas le courant. Si l’appareil est débranché, éteint ou qu’il y a une panne de courant, il
faudra attendre entre trois et cinq minutes avant de redémarrer l’appareil. Si vous tentez de le faire
avant ce délai, l’appareil ne redémarrera pas.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou que vous le redémarrez après qu’il ait été arrêté
pendant une longue période, il pourrait y avoir un décalage de quelques degrés entre la température
que vous avezlectionnée et celle indiquée sur l’affichage à DEL. Ceci est normal étant donné la
durée du temps d’activation. Lorsque l’appareil aura fonctionné quelques heures, tout rentrera dans
l’ordre.
Éclairage intérieur
S’il est laissé allumer, l’éclairage intérieur s’éteindra automatiquement au bout de dix minutes. Vous
devrez alors déverrouiller le panneau de commande et ensuite appuyer sur l’icône
représentant
l’éclairage pour le rétablir.
Capacité d’entreposage
Les bouteilles peuvent varier en taille et en dimension. Ainsi, le nombre réel de bouteilles qu’il vous
sera possible d’entreposer variera également. Le côté gauche (cellier) de l’appareil peut recevoir
jusqu’à 19 bouteilles de vin de format standard et le côté droit (cellier) peut recevoir jusqu’à 19
bouteilles de vin de format standard.
Verrouillage de la porte
Votre appareil est muni d’un verrou et d’une clé. Les clés se trouvent dans le sac de plastique
contenant le manuel de mode d’emploi. Insérez la clé dans le verrou et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la porte. Pour la verrouiller, faîtes l’opération
inverse en vous assurant que la fiche métallique est complètement enfoncée. Retirez la clé et placez-
la dans un endroit sûr où vous ne risquez pas de la perdre et où elle ne sera pas facilement
accessible à tous.
35
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Nettoyage de l’appareil
Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes. Lavez les surfaces
intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude (2 cuillères à soupe pour ¼
de litre d’eau). Lavez les tablettes avec un détergent doux. Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant
de nettoyer les parties de contrôle ou toute partie électrique. Lavez l’extérieur de l’appareil avec de
l’eau chaude et du détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et
propre.
ATTENTION : En ne débranchant pas l’appareil, vous vous exposez à des risques d’électrocution ou
de préjudice corporel.
Déplacement de l’appareil
Videz l’appareil. Fixer à l’aide de ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de
l’appareil. Vissez les pieds ajustables au maximum. Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Si vous devez
absolument le coucher, assurez-vous de le transporter sur le dos (porte sur le dessus. Protégez-en
l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile, etc.
Panne de courant
La plupart des coupures de courant se rétablissent en quelques heures et ne devraient pas affecter la
température de votre cellier si vous ouvrez la porte le moins possible. Si le courant ne se rétablit pas
avant longtemps, voyez à protéger le contenu de l’appareil.
Conseils éco énergétiques
L’appareil doit être placé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils qui dégagent de la
chaleur et des rayons directs du soleil.
Système de filtre au charbon
Votre vin est un produit vivant qui respire par le bouchon de sa bouteille. Afin de préserver la qualité
et le goût de vos grands vins, ces derniers doivent être entreposés à des températures et à des
conditions ambiantes idéales.
Votre cellier est équipé d’un filtre au charbon, veillant à assurer la pureté de l’air et le refroidissement
optimal, et à éliminer les odeurs pendant l’entreposage de vos grands vins. Le montage du filtre est
situé au bas du panneau arrière à l’intérieur du cellier. N’oubliez pas que le filtre doit être remplacé
tous les 12 mois. Pour vous procurer un nouveau filtre ou un montage de filtre, communiquez avec
Avanti Products 1-800-220-5570.
Pour remplacer le filtre :
1
2
en vue de leur remise en place après le
3
et inférieur, tirez vers vous et retirez le
4
5
le montage du filtre jusqu’à ce que vous
36
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants de votre appareil et vous
épargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui s’appliquent à votre
situation avant de faire appel à un professionnel.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne
fonctionne pas.
Il est débranché.
Il est éteint.
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
Vérifiez s’il est bien branché.
Pesez sur le bouton pour l’allumer
Vérifiez le disjoncteur et/ou les fusibles.
L’appareil n’est
pas assez froid.
L’environnement extérieur nécessite un
réglage plus élevé.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le coupe-froid d’étanchéité de la porte n’est
pas suffisamment étanche.
Vérifiez le réglage de contrôle de la
température.
Vérifiez si la porte est bien fermée.
Vérifiez si le coupe-froid est en parfaite
condition.
Le
compresseur
part et arrête
fréquemment.
La température de la pièce est plus élevée
que la normale.
Un nombre élevé de produits a été ajouté.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le contrôle de la température est mal réglé.
Le coupe-froid d’étanchéité de la porte n’est
pas suffisamment étanche.
Vérifiez si la porte est bien fermée.
Régler le contrôle de la température autrement.
Vérifier l’état du coupe-froid.
Les ventilateurs
partent et
arrêtent
fréquemment.
Afin de faire circuler l’air et de maintenir la température appropr à l’intérieur du cellier, les
ventilateurs doivent effectuer leur cycle de mise en marche et arrêt quand le compresseur n’est
pas en fonction. Les ventilateurs feront le cycle de mise en marche et arrêt pendant que le
compresseur n’est pas en fonction environ à toutes les 10 secondes, c’est ce qu’on appelle l’état
de semi-vitesse. Ce cycle est normal et a pour but de faire circuler l’air ainsi que d’assurer
l’opération continue des ventilateurs. Si le ventilateur s’arrête complètement et ne complète pas
son cycle, le ventilateur n’est pas opérationnel.
La lumière ne
fonctionne pas.
L’appareil est débranché.
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
L’ampoule a grillé.
L’interrupteur de la lumière est en position
d’arrêt.
Vérifier s’il est bien branché
Vérifier le disjoncteur et/ou les fusibles.
Déverrouillez le panneau de contrôle en pesant
sur le
et
pendant 3 secondes; le tableau
de commande émettra un signal sonore et
clignotera une fois pour indiquer qu’il est actif et
prêt à accepter de nouveaux paramètres.
L’appareil vibre.
L’appareil n’est pas à niveau
Les bouteilles vibrent entre elles.
Il y a un objet sous le cellier.
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
Ajuster les bouteilles pour éviter qu’elles vibrent.
Vérifier sous le cellier.
L’appareil semble
faire trop de bruit.
L’appareil n’est pas à niveau.
Mettre l’appareil de niveau.
Le son de crécelle peut provenir du fluide
réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de
chaque cycle, vous pourriez entendre des
gargouillis provenant du fluide qui circule dans
les conduits. La contraction et la dilatation des
murs intérieurs peuvent produire des
craquements et des cliquetis.
La porte ne se
ferme pas bien.
L’appareil n’est pas à niveau.
La porte a été mal installée après avoir été
inversée.
Le coupe-froid est sale.
Les tablettes ne sont pas bien installées.
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
Vérifiez l’installation de la porte.
Nettoyez le coupe-froid.
Vérifiez l’installation des tablettes.
Code:
E0-E1-E2
Une sonde est défectueuse
Communiquez avec nous pour un appel de
service.
37
SERVICE DE RÉPARATION
Nous sommes fiers de notre organisation de service à la clientèle et le réseau de techniciens de
services professionnels qui offrent des services sur vos appareils Avanti. Avec l'achat de votre
appareil Avanti, vous pouvez avoir la certitude que si vous avez besoin d'informations ou de l'aide,
l'équipe du service à la clientèle Avanti Products sera là pour vous. Appelez-nous sans frais.
AVANTI PRODUITS SERVICES CLIENTS
Information sur le produit
800-323-5029
Quelles que soient vos questions sont acéra nos
produits, l'aide est disponible.
Les commandes de la pièce
800-220-5570
Puissiez-vous commander des pièces et
accessoires qui seront livrés à votre domicile
directement par chèque personnel, mandat,
Master Card ou Visa.
In-Home Repair Service
800-220-5570
Un centre de service Avanti Products agréé
Fournir un service de réparation expert, prévue à
un moment opportun pour vous qui est. Nos
réparateurs formés connaissent votre appareil à
l'intérieur et à l'extérieur.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
38
VOS AVANTI PRODUITS
GARANTIE
Staple votre reçu de vente ici. Preuve de la date
d'achat originale est nécessaire pour obtenir un
service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT - GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Avanti Produits qui justifie le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de fabrication pour une période de
douze (12) mois à compter de la date d'achat par l'original du propriétaire. La durée commence à courir à la date
d'achat, et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ou suspendu pour quelque raison que ce soit décrit en détail
SAUF dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la date d'achat par le propriétaire d'origine, les
produits Avanti seront, à sa discrétion, réparer ou remplacer toute partie du produit se révèle être défectueux en
matériaux ou de fabrication sous une utilisation régulière. Avanti Products vous fournira un produit raisonnablement
semblable nouveau ou remis à neuf. Pendant la période de t Avanti Products fournira toutes les pièces et la main-
d'œuvre nécessaires pour corriger ces défauts gratuitement, aussi longtemps que le produit a été installé et utilisé
conformément aux instructions écrites dans le manuel de est. En usage locatif ou commercial, la période de garantie
est de 90 jours. Tous les appareils Avanti capacité de 3,5 pieds cubes ou moins doit être brought / envoyé au centre
de service pour les appareils de réparation.
DEUXIÈME LIMITÉE À LA CINQUIÈME ANNÉE GARANTIE
Pour la deuxième à la cinquième année de la date de l'achat initial, Avanti Products fournira un compresseur de
remplacement gratuit en raison d'un échec. Vous êtes responsable des travaux et de fret de service. En usage locatif
ou commercial, la garantie est limitée compresseur un an et neuf mois. Les coûts impliqués pour déplacer le produit
au centre de service et de retour à la maison de l'utilisateur, comme peut-être nécessaire, sont la responsabilité de
l'utilisateur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE / NON COUVERTS:
La couverture de la garantie exclut tous décrits ici que les dommages ou les défauts ne sont pas la faute directe de
produits Avanti, des friandises, y compris sans s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants:
Un non-respect de tout État applicable, local, ville, ou du comté électricité, plomberie et / ou des codes du
bâtiment, des règlements ou des lois, des friandises, y compris le défaut d'installer le produit en stricte conformité
locale avec les codes et les règlements incendie et de construction.
forces extérieures Tout, élémentaires et / ou de l'environnement et des facteurs, des friandises, y compris sans s'y
limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les diapositives de la boue, des températures de
congélation, l'humidité excessive ou à une exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, les
défaillances structurelles entourant l’appareil, et les actes de Dieu.
les pertes de contenu de la nourriture ou d'autres
contenus en raison de la détérioration.
Les dommages accessoires ou consécutifs
Pièces et coûts de main-d'œuvre pour les suivantes ne
seront pas considérés comme une garantie:
Les ampoules et / ou boîtier en plastique.
Plastic liners cabinet.
Poncture Cela annule l'évaporateur de garantie sur
le système scellé complet.
Les frais d'expédition et de manutention associés au
remplacement de l'unité.
Réparations Interprété par réparateurs non autorisés.
Les appels de service sont liés à des problèmes
externes qui, tels que l'abus, l'alimentation électrique
inadéquate, les accidents, les incendies, les
inondations, ou tout autre acte de Dieu.
Une panne du produit si elle est utilisée à d'autres fins
que son intention.
La garantie ne couvre pas en dehors de la
Continental USA.
Y compris, mais pas les suppléments limité à toute
heure après, les appels week-end, ou de services de
vacances, les péages, les frais de voyage de
convoyage ou les frais de kilométrage pour les appels
de service dans les régions éloignées.
En aucun cas doit avoir Avanti Products Responsabilité toute responsabilité pour les dommages ou à la propriété
environnante, friandises y compris les armoires, les planchers, les plafonds, et d'autres structures et / ou des objets
autour du produit. Sont également exclus de la garantie de est sont les rayures, les entailles, les bosses mineures, et
d'autres dommages esthétiques sur les surfaces externes et les parties exposées; Produits sur les numéros de série
qui ont été modifiés, effacés ou supprimés; service de l'éducation pour les visites des clients, ou des visites où il n'y a
rien de mal avec le produit; correction des problèmes d'installation (vous êtes seul responsable de toute structure et
la mise pour le produit, traite, y compris tous les systèmes électriques, de plomberie et / ou d'autres installations de
raccordement, pour le bon plancher / fondation, et pour toutes les modifications y compris sans limitation les
armoires, les murs, les planchers, les étagères etc., ainsi que la remise à zéro des disjoncteurs ou fusibles.
PRODUIT HORS DE GARANTIE
Avanti Products est soumis à aucune obligation, en droit ou Sinon, pour vous fournir toutes les concessions, des
friandises, y compris les réparations, les pro-taux, ou le remplacement du produit, la garantie de onze est a expiré.
GARANTIE - REFRIGERATION - COMPRESSEUR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Avanti WBV19DZ Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues