Atlantic BALLON 5031504C PLUTON AMBIANCE 3100 4000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Présentation du matériel
Instructions pour l’installateur
Instructions pour l’utilisateur
Pièces détachées
Certificat de garantie
Document n° 894-5 ~ 20/03/2006
Société Industrielle de Chaudières
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Téléphone : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
Ballon SANIT 150
Réf. 027 904
Kits hydraulique sanitaire
"Pluton" - 074 163
"Ambiance BTX 4100" - 074 709
"Ambiance 4100" - 074 312
Notice de référence
à conserver
par l’utilisateur
pour consultation
ultérieure.
FR
NL
ES
ES PL
Cetappareilestconforme:
- à la directive basse tension 73/23/CEE selon la norme EN 60335-1,
- à la directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE
DE
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu
erhalten bei ATLANTIC Heizkessel,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
2 Notice de référence “894”
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
SOMMAIRE
Présentation du matériel ..................................p.3
Colisage..................p.3
Matérielenoption ............p.3
Caractéristiques générales .......p.3
Ballonsanitaire...............p.3
KithydrauliquesanitairePluton.......p.3
Kit hydraulique sanitaire
Ambiance BTX 4100 ............p.3
Kit hydraulique sanitaire Ambiance 4100. . p. 3
Instructions pour l’installateur ...............................p.4
Ballonlatéral...............p.4
Ballonporteur...............p.4
Préparation du ballon . . . .......p.5
Montage du kit hydraulique sanitaire . . p. 5
Pluton 3000 .................p.5
Ambiance BTX 4100 ............p.5
Ambiance 4100 ...............p.5
Raccordement de la chaudière à
l’installation ................p.5
Raccordement du ballon sanitaire à
l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5
Montage d’une vanne mélangeuse
motorisée(Pluton)............p.5
Raccordements électriques . . . . . . . p. 5
Raccordement de la sonde sanitaire . p. 11
Entretienduballon...........p.11
Instructions pour l’utilisateur ...............................p.11
Pièces détachées ......................................p.12
FRANCO BELGE vous félicite de votre choix.
Certifiée ISO 9001, FRANCO BELGE garantit la qualité de ses appareils
et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.
Fort de son savoir-faire de plus de 80 ans,
FRANCO BELGE utilise les technologies les plus avancées dans la conception
et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.
Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,
au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.
1 Présentation du matériel
1.1 Colisage
1 colis ballon habillé 027904.
1.2 Matériel en option
Kit hydraulique sanitaire Ambiance BTX 4100 074709
Kit hydraulique sanitaire Pluton (Unit) 074163
Kit hydraulique sanitaire Ambiance 4100 074312
1.3 Caractéristiques générales
1.3.1 Ballon sanitaire
Capacité ..............litre 150
Surface d’échange .........m
2
1
Pression maxi d’utilisation.....bar 7
Ø Entrée et sortie eau sanitaire . mm M 20x27
Encombrement du ballon :
largeur ...............mm 650
profondeur .............mm 1080
hauteur...............mm 610
Poidsduballon+kit........kg 110
1.3.2 Kit hydraulique sanitaire Pluton
Tuyauteries en 33x42
Pression et débits disponibles (fig. 2)
1.3.3 Kit hydraulique sanitaire
Ambiance BTX 4100
Tuyauteries en 33x42
Pression et débits disponibles (fig. 2)
1.3.4 Kit hydraulique sanitaire Ambiance 4100
Tuyauteries en 26x34
Pression et débits disponibles, circulateur (fig. 3)
Pression et débits disponibles, vanne mélangeuse
(fig. 4)
Vase d’expansion
Contenance ............litre 18
Pression..............bar 1
Vanne mélangeuse
Diamètrenominal.........mm 20
TypeKv ................ 6
Divers
Tension d’alimentation (50 Hz) . . . V 230
Notice de référence “894” 3
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires Présentation du matériel
Q E S ( l )
T E C ( ° C )
5 0 1 0 0 1 5 0 2 0 0
5 1 0 1 5 2 0 2 5
m i n
2 0
3 0
4 0
6 0
5 0
° C
M T ° B
P C : 2 8 k W
E F S : 1 5 ° C
S S C
- 1 0 l / m i n
- 1 2 , 5 l / m i n
- 1 5 l / m i n
6 16 56 66 7
6 2 , 5
1 2 5
1 8 7 , 5
2 5 0
6 5 , 5 6 4 , 5 5 8 , 6 5 5
7 5 1 5 0 2 2 5 3 0 0
6 5 , 5 6 1 5 4 5 0
1 0 l / m i n
1 2 , 5 l / m i n
1 5 l / m i n
1 5
Q E S ( l )
T E C ( ° C )
Q E S ( l )
T E C ( ° C )
6 7
Fig. 1
MT°B = Montée en température du ballon
SSC = Soutirage sanitaire en continu
QES = Quantité d’eau chaude soutirée
T°EM = Température d’eau mélangée.
EFS = Eau froide sanitaire.
PC = Puissance chaudière.
0 1 2 3 4 m 3 / h
0
1
2
3
4
5
m C E
1 m b a r = 1 0 m m C E
1
2
3
Fig. 2
Pression et débits disponibles à la sortie du générateur
(chaudière Ambiance BTX 4100/Pluton + ballon).
2
Instructions pour l’installateur
2.1 Ballon latéral
La chaudière peut être placée à gauche ou à droite du
ballon.
Remarque : Suivant le cas, il peut être nécessaire
d’inverser le sens d’ouverture de la porte de foyer de la
chaudière (se référer aux instructions fournies avec la
chaudière).
Attention ! Pour la chaudière Ambiance BTX 4170, il
peut être nécessaire de remplacer le circulateur fourni
avec le kit de raccordement hydraulique par un
circulateur de puissance adaptée à l’installation.
2.2 Ballon porteur
La chaudière peut être posée sur le ballon sanitaire
sans aucune fixation.
4 Notice de référence “894”
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
0 1 2
m
3
/ h
0
1
2
3
4
5
m C E
1 m b a r = 1 0 m m C E = 1 0 0 P a
3
I
I I
I I I
Figure 3 - Pressions et débits hydrauliques
disponibles
Circulateur chauffage (Ambiance 4100)
Kv 6
1,00
10,00
1 10 100
kPa
m3/h
Figure 4 - Pressions et débits hydrauliques disponibles
Vanne mélangeuse (Ambiance 4100)
E C S
E
B E C S
E F S
4
2
1
3
Fig. 5 - Coupe schématique et raccordements hydrauliques du ballon
1 - Thermomètre
2 - Trappe de visite
3 - Anode
4 - Logement des sondes (thermomètre, régulation)
BECS = Boucle eau chaude sanitaire Ø M 20x27 mm
E = Départ échangeur chaudière Ø M 20x27 mm
E = Retour échangeur chaudière Ø M 20x27 mm
ECS = Sortie eau chaude sanitaire Ø M 20x27 mm
EFS = Entrée eau froide sanitaire Ø M 20x27 mm
2.3 Préparation du ballon
- Installer le ballon sanitaire à l’endroit choisi dans le
local chaufferie.
- Laisser à l’avant un dégagement minimum de 30 cm
pour permettre l’accès lors de l’entretien du ballon.
2.4 Montage du kit hydraulique sanitaire
2.4.1 Pluton 3000
Choisir la formule de raccordement qui convient le
mieux au type de l’installation.
Les tuyauteries peuvent être dirigées, vers la droite ou
vers la gauche de la chaudière.
Respecter le sens de montage des circulateurs et des
clapets anti-retour et le positionnement de la vanne
mélangeuse (option).
Assembler tous les éléments du kit hydraulique de
façon étanche.
2.4.2 Ambiance BTX 4100
(Voir figure 10, p. 7)
Choisir la formule de raccordement qui convient le
mieux au type de l’installation.
Les tuyauteries peuvent être dirigées, vers la droite ou
vers la gauche de la chaudière.
Respecter le sens de montage des circulateurs et des
clapets anti-retour.
Assembler tous les éléments du kit hydraulique de
façon étanche.
2.4.3 Ambiance 4100
Choisir la formule de raccordement qui convient le
mieux au type de l’installation.
Les tuyauteries peuvent être dirigées, vers la droite ou
vers la gauche de la chaudière.
Respecter le sens de montage des circulateurs et des
clapets anti-retour et le positionnement de la vanne
mélangeuse.
Assembler tous les éléments du kit hydraulique de
façon étanche.
Le vase d’expansion peut être orienté vers l’arrière à
l’aide d’un coude (fig. 12).
La vanne mélangeuse peut être équipée d’un
servomoteur 3 points type ESBE M 67 (option TEX 33).
Le servomoteur peut être commandé par un thermostat
d’ambiance (option TEX 33) pour l’ouverture et la
fermeture de la vanne mélangeuse.
Montageàgauchedelachaudière: Dans ce cas la
plaque de repérage de la vanne doit être déposée et
replacée côté verso (fig. 14).
2.5 Raccordement de la chaudière à
l’installation
Installer un vase d’expansion fermé adapté à
l’installation (Ambiance BTX 4100 et Pluton 3000).
Raccorder la décharge de la soupape de sécurité à
une tuyauterie d’évacuation.
2.6 Raccordement du ballon sanitaire à
l’installation
- Raccorder le kit hydraulique sur le ballon de façon
étanche.
F
Les tubes en cuivre ne doivent pas pénétrer
dans les tubes d’entrée et sortie du ballon ni
être en contact avec eux. Utiliser des raccords
en fonte ou en acier exclusivement.
Placer sur l’arrivée d’eau froide un groupe de sécurité
avec soupape tarée à 7 bars.
-
Pour permettre la vidange du ballon par siphonnage, il
est recommandé de placer le groupe de sécurité à un
niveau inférieur à celui du ballon d’eau chaude.
-
Il est recommandé de placer le groupe de sécurité le
plus près possible du ballon pour éviter les pertes de
charge.
Raccorder la décharge du groupe de sécurité à une
tuyauterie d’évacuation d’un diamètre au moins égal à
la tuyauterie de raccordement de l’appareil par
l’intermédiaire d’un entonnoir permettant une garde
d’air de 20 mm minimum.
Installer un réducteur de pression en amont du groupe
de sécurité lorsque la pression d’arrivée du réseau est
supérieureà5bars.
2.7 Montage d’une vanne mélangeuse
motorisée (Pluton)
- Placer la vanne mélangeuse en amont du circulateur
chauffage et la relier au retour (fig. 6, p. 6).
2.8 Raccordements électriques
Les raccordements électriques ne seront effectués que
lorsque toutes les autres opérations de montage
(fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées.
Pour le raccordement des circulateurs et
éventuellement de la vanne motorisée, se référer à la
notice fournie avec le système de régulation.
Thermostat à action sur vanne (option TEX33)
- Ne pas raccorder sur les bornes T.A de la chaudière
prévues pour un thermostat d’ambiance classique et
laisser le shunt en place.
Cas 1 : L1 et fil brun = ouverture de la vanne dans le
sens des aiguilles d’une montre (fig. 13).
L2 et fil noir = fermeture de la vanne.
Cas 2 : L1 et fil noir = ouverture de la vanne dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 14).
L2 et fil brun = fermeture de la vanne.
Notice de référence “894” 5
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
6 Notice de référence “894”
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
Fig. 6 - Montage d’une vanne mélangeuse
Chaudières
Pluton 3000
PlutonUnit 3000
6 1 0
1 4 1 5
9 7 0
3 7 6
6 5 0
1 0 4 4
1 5 0
5 5 0
P l u t o n 3 0 2 4 = 6 4 2
P l u t o n 3 0 3 2 = 7 4 2
P l u t o n 3 0 4 0 = 8 4 2
P l u t o n 3 0 4 8 = 9 4 2
P l u t o n 3 0 5 6 = 1 0 4 2
Fig. 7 - Dimensions en mm
(Pluton + ballon latéral)
6 1 0
1 0 4 4
1 5 8 0
1 5 0
9 7 0
8 1 5
3 7 6
Figure 8 - Dimensions en mm
(Pluton/PlutonUnit + ballon porteur)
Notice de référence “894” 7
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
1300
950
610
650
1044
650
150
BTX 4145 = 786
BTX 4160 = 933
BTX 4170 = 933
Vue arrière
Vue de dessus
Figure 9 - Dimensions en mm
(Ambiance BTX 4100 + ballon latéral)
Chaudières
Ambiance BTX 4100
Kit de raccordement
hydraulique E45/3
(facultatif)
Figure 10 - Montage du kit hydraulique sanitaire
suivant configuration
Montage direct sur la chaudière
(départ, retour)
Montage sur le kit E 45/3 (départ, retour)
610
950
1044
1560
650
150
Figure 11 - Dimensions en mm
(Ambiance BTX 4100 + ballon porteur)
8 Notice de référence “894”
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
Chaudières
Ambiance 4100
Figure 12 - Vase d’expansion orienté vers l'arrière
Figure 13 - Montage de la vanne mélangeuse (à droite)
1 0
N
L
2 3 0 V
L L 1 L 2
M
M 6 7
M o t e u r v a n n e
b l e u
b r u n
n o i r
Option TEX33
Notice de référence “894” 9
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
Figure 14 - Montage de la vanne mélangeuse (à gauche)
0
1 0
N
L
2 3 0 V
L L 1 L 2
M
M 6 7
M o t e u r v a n n e
b l e u
b r u n
n o i r
Option TEX33
10 Notice de référence “894”
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
6 0 9
1 7 0 0
6 5 0
6 5 0
1 0 4 3
2 1 1
9 7 7
V u e a r r i è r e
V u e d e d e s s u s
Dimensions en mm - (Ambiance 4100 + ballon latéral)
V u e a r r i è r e
V u e d e c ô t é
9 7 7
6 0 9
1 0 5 0
1 0 4 4 2 3 1
1 5 8 6
Dimensions en mm - (Ambiance 4100 + ballon porteur)
2.9 Raccordement de la sonde sanitaire
- Enfiler la sonde dans l’orifice de l’habillage arrière et la
placer dans le logement prévu à cet effet à l’avant du
ballon (rep. 4, fig. 5). Déposer préalablement la fausse
façade (rep. 7, fig. 17, p. 12).
2.10 Entretien du ballon
L’entretien du ballon doit être effectué une fois par an.
- Vidanger le ballon en actionnant la soupape du groupe
de sécurité.
- Retirer le capot de protection en plastique et déposer
la trappe de visite.
- Enlever tout dépot éventuel de calcaire accumulé
dans le ballon.
- Enlever délicatement tout dépot de calcaire sur le
doigt de gant - Ne pas utiliser d’objet métallique ou
de produits chimiques ou abrasifs.
- Vérifier l’état d’usure de l’anode; celle-ci se dissout
progressivement suivant la qualité de l’eau de
distribution, évitant ainsi la corrosion du ballon.
- Remplacer l’anode si son diamètre est inférieur à
13 mm.
- Remplacer le joint de la trappe de visite à chaque
démontage de la trappe de visite.
- Reposer la trappe de visite et effectuer un serrage
“croisé” des écrous.
3 Instructions pour l’utilisateur
Vidange de l’installation hydraulique :
Pour vidanger complètement la chaudière et
l’installation hydraulique :
- Ouvrir le robinet de vidange de la chaudière
- Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de
l’installation.
Vidange du ballon sanitaire :
- Ouvrir un robinet d’eau chaude et actionner la
soupape du groupe de sécurité.
Notice de référence “894” 11
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
4 Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le
type et la référence de l’appareil, la désignation et le code
articledelapièce.
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
Notice de référence “894” 12
N° Code Désignation.........Type....Qté
Ballon Sanit 150 - code 027904 - réf. 503 15 04 C (fig. 17)
1 100608 Attache....................4
2 102050 Ballon ....................1
3 134503 Goujon ....................4
5 178616 Thermomètre ................1
6 937212 Façade ....................1
7 200735 Fausse façade................1
8 205369 Habillage arrière ..............1
9 207670 AB Côté .....................2
10 252647 AB Couvercle ..................1
11 278401 Attache câble ................1
12 600439 10 Socle .....................1
13 181124 Trappe de visite ...............1
14 142338 Joint .....................1
15 100364 Anode ....................1
16 119617 Doigt de gant ................1
17 161016 Presse-étoupe................1
18 157311 Passe-fil ...................1
19 239511 Support ...................1
1
1
9
1 0
2
8
1 1
9
1 2
3
6
5
4
7
3
1 3
1 4
1 5
1 8
1 9
1 7
1 6
Fig. 17 - Ballon Sanit 150 (503 15 04 C)
Notice de référence “894” 13
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
2 4
1
2
3
4
5
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
2 1
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
2 8
2 9
6
6
1 1
8
1 0
1 2
1 2
1 8
Fig. 18 - Kit sanitaire Pluton 3000 (K150PLUT)
1 109920 Circulateur ........MXL50-25...1
2 109928 Circulateur ........UPS20-50...1
3 110010 Clapet de retenue......20x27....1
4 110011 Clapet de retenue......33x42....1
5 110485 Collecteur avec accessoires ........1
7 111283 Courbe MF .........20x27....1
8 122517 Écrou ............20x27....2
9 122521 Écrou ............26x34....1
10 142722 Joint .............20x27....2
11 142728 Joint .............33x42....2
12 142734 Joint .............40x49....3
13 149017 Mamelon...........20x27....1
14 150000 Pièce folle M ........20x27....1
15 150013 Pièce folle F .........20x27....1
16 150017 Pièce folle F .........26x34....1
17 150018 Pièce filetée M .......26x34....1
18 111289 Coude union FF .......33x42.....
19 159422 Purgeur manuel .......12x17....1
20 167702 Robinet de vidange .....15x21....1
21 177522 Té réduit F .........20-20-12 ...1
22 177528 Té réduit F .........20-15-20 ...1
24 182559 Flexible............1,3m ....2
25 182710 Tuyau de retour ...............1
26 182697 Tuyau de retour ...............1
27 182711 Tuyau de départ...............1
28 188145 Vanne à sphère .......Rouge ....1
29 188147 Vanne à sphère .......Bleu.....1
Kit sanitaire Pluton 3000 - réf. 074163 (K 150 PLUT) (fig. 18)
N° Code Désignation.........Type....Qté
14 Notice de référence “894”
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
1
2
3
4
5
6
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
4
5
8
8
17
17
Figure 19 - kit sanitaire Ambiance BTX 4100
(K150AMB3)
. 1 109928 Circulateur .................01
. 2 110010 Clapet antiretour ......20x27....01
. 3 111283 Courbe MF ..........3/4" ....01
. 4 122517 Écrou ............20x27....02
. 5 142722 Joint .............20x27....02
. 6 142728 Joint .............33x42....02
. 7 149017 Mamelon ...........3/4" ....01
. 8 149029 Mamelon réduit ......1"-3/4"...02
. 9 150000 Pièce folle M ........20x27....01
.10 150013 Pièce folle F .........20x27....01
.11 159422 Purgeur manuel .......12x17....01
.12 167702 Robinet de vidange .....15x21....01
.13 177522 Té réduit F .......3/4"-3/4"-3/8".01
.14 177528 Té réduit F .........20-15-20...01
.15 182558 Flexible ...................01
.16 182559 Flexible............1,3m....01
.17 183076 Tuyauterie..................02
N° Code Désignation.........Type....Qté
Kit sanitaire Ambiance BTX 4100 - réf. 074709 (K150AMB3) (fig. 19)
Notice de référence “894” 15
Ballon Sanit 150 - kits hydrauliques sanitaires
!
%
&
!
"
#
'
!
"
&
!
!
!
! "
'
$
! '
! '
! %
! !
!
! $
! &
! #$
$
!
Figure 20 - kit sanitaire Ambiance 4100 (K AMB 4100)
N° Code Désignation.........Type....Qté
1 109910 Circulateur ........UPS25-50 ..01
2 109928 Circulateur ........UPS20-50 ..01
3 110010 Clapet antiretour ......20x27....01
6 111203 Coude union FF .......26x34....02
7 111283 Courbe MF ..........3/4" ....01
8 122517 Écrou ............20x27....02
9 122521 Écrou ............26x34....01
10 142722 Joint .............20x27....02
11 142728 Joint .............33x42....02
13 149017 Mamelon ...........3/4" ....01
14 150000 Pièce folle M ........20x27....01
15 150013 Pièce folle F avec joint . . . 20x27 ....01
16 150017 Pièce folle F avec joint . . . 26x34 ....01
19 159422 Purgeur manuel .......12x17....01
20 167702 Robinet de vidange .....15x21....01
21 177522 Té réduit F .........20-20-12...01
22 177528 Té réduit F .........20-15-20...01
23 182558 Flexible ...........0,95m....01
24 182559 Flexible............1,3m....01
30 142726 Joint .............26x34....02
31 149068 Mamelon réduit MF.............02
32 149954 Manomètre........Ø50,4Bars..01
33 174420 Soupape de sûreté .............01
34 182792 Tuyau de départ ..............01
35 182793 Tuyau de retour...............01
36 182794 Tuyau de vase ...............01
37 188178 Vanne mélangeuse.............01
38 188219 Vase d’expansion ......18L ....01
39 142352 Joint .............44x31....02
Kit sanitaire Ambiance 4100 - réf. 074312 (K AMB 4100) (fig. 20)
§ Certificat de Garantie §
§ Garantie Contractuelle
Les dispositions du présent certificat ne sont pas
exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur du
matériel, des conditions de la garantie légale qui
s’applique dans le pays où a été acheté le matériel.
Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut ou
vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur
le remplacement, des pièces reconnues défectueuses
d’origine par notre service « Contrôle- Garantie », port et
main d’oeuvre à la charge de l’utilisateur.
Certaines pièces ou composants d’appareils bénéficient
d’une garantie de durée supérieure :
- ballons “inox” démontables ou indépendants : 5 ans
- ballons émaillés indépendants : 3 ans
- corps de chauffe en fonte ou en acier des chaudières :
3 ans
§ Validitédelagarantie
La validité de la garantie est conditionnée, à l’installation
et à la mise au point de l’appareil par un installateur
professionnel, et à l’utilisation et l’entretien réalisés
conformément aux instructions précisées dans nos
notices.
§ Exclusion de la Garantie
Ne sont pas couverts par la garantie :
- les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en fonte
en contact direct avec les braises des appareils à
combustible solide, les briques réfractaires, les verres.
- les détériorations de pièces provenant d’éléments
extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée,
humidité, dépression non conforme, chocs thermiques,
effet d’orage, etc.).
- les dégradations des composants électriques résultant
de branchement sur secteur dont la tension mesurée à
l’entrée de l’appareil serait inférieure ou supérieure de
10% de la tension nominale de 230V.
La garantie de l’appareil serait exclue en cas d’utilisation
de l’appareil avec un combustible non recommandé.
La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de la
chaudière serait exclue en cas d’implantation de
l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie,
etc.).
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de
dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels,
toute modification jugée utile par nos services
techniques et commerciaux, peut intervenir sans
préavis. Les spécifications, dimensions et
renseignements portés sur nos documents, ne sont
qu’indicatifs et n’engagent nullement notre Société.
* Nom et adresse de l’installateur : ______________________________
______________________________________________
( Téléphone :_________________________
* Nom et adresse de l’utilisateur : _______________________________
______________________________________________
Date de la mise en service : ___ ___ / ___ ___ / ___ ___ ___ ___
Référence de l’appareil : q Réf. 027904 (Ballon) q Réf. 074163 q Réf. 074709 q Réf. 074312
Numéro de série : ___ ___ ___ ___ ___ ___
• Ce certificat est à compléter et à conserver soigneusement par l’utilisateur.
En cas de réclamation, faire une copie dûment remplie et l’adresser à :
SIC FRANCO BELGE, BP 64, 59660 MERVILLE, FRANCE.
Document n° 894-3 FR ~ 06/12/2000
Sanitaire boiler
Réf. 503 15 04 C
Aansluitingskit voor Ambiance BTX Sanit 150
Réf. K150AMB1 / Réf. K150AMB2
Aansluitingskit
voor Pluton Sanit 150 en PlutonUnit Sanit 150
Réf. K150PLUT
Présentation du matériel
Instructions pour l’installateur
Instructions pour l’utilisateur
Pièces détachées
Certificat de garantie
Nederlands
Français
Gebruiksaanwijzing
te behouden door de
gebruiker voor nadere
consultatie.
Société Industrielle de Chaudières
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Tel. : (00 33) 28 50 21 00
Fax : (00 33) 28 50 21 97
RC-HZ Hazebrouck
Siren 440 555 886
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kan worden.
Niet verbindend document.
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu
erhalten bei ATLANTIC Heizkessel,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
Presentatie van het materiaal ...................................13
Verpakking..................13 Generale technische kenmerken ..... 13
Instructiesvoordeinstallateur..................................13
Bijzonderheden ...............13
Voorbereidingvandeketel.........14
Aansluiting van de ketel op de installatie . 14
Aansluiting van de sanitaire boiler op de
installatie...................14
Montage van een gemotorizeerde mengkraan 16
Elektrischeaansluitingen.......... 16
Aansluitingvandesanitairevoeler .... 16
Onderhoud van de Boiler .......... 16
Instructiesvoordegebruiker ...................................17
Wisselstukken ............................................18
INHOUD bladz. bladz.
Document n° 894-3 FR ~ 06/12/2000
Sanitaire boiler 5031504C Kit - K150AMB1 - K150AMB2 - K150PLUT
12 Gebruiksaanwijzing
1.Presentatie van het materiaal
1.1. Verpakking
• 1 colli boiler met mantel ref. 503 15 04 C.
• 1 colli hydraulische aansluitingskit
- ref. K 150 AMB 1 voor Ambiance BTX 3025 en 3035.
- ref. K 150 AMB 2 voor Ambiance BTX 3055, 3060 en
3070.
- ref. K 150 PLUT voor Pluton 3024 tot 3056 en
PlutonUnit 3024 en 3032.
1.2. Generale technische kenmerken
2.Instructies voor de installateur
2.1. Bijzonderheden
2.1.1. ketel naast boiler geplaatst
De ketel kan links of rechts van de boiler worden
geplaatst.
Opmerking : Het kan nodig zijn de draairichting van de
ovendeur van de ketel te veranderen (lees de richtlijnen
bij de ketel).
Opgelet ! Voor de ketels Ambiance BTX 3070, moet de
circulatiepomp,geleverd bij de kit van de hydraulische
aansluiting, worden vervangen door een
circulatiepomp waarvan de kracht is aangepast aan
de installatie.
2.1.2. De ketel staat op de boiler
De ketel kan op de sanitaire boiler worden geplaatst
zonder bevestigingen.
01234m3/h
0
1
2
3
4
5
mCE
1 m bar = 10 m m C E
1
2
3
Fig. 1
Druk en debieten beschikbaar aan de uitgang van de
generator (ketel + boiler).
Q ES ( )
T EC (˚C)
50 100 150 200
5 10152025min
20
30
40
60
50
˚C
MT˚B
PC : 28 kW
EFS : 1C
SSC
- 10
/min
- 12,5
/min
- 15
/min
61656667
62,5 125 187,5 250
65,5 64,5 58,6 55
75 150 225 300
65,5 61 54 50
10 /min
12,5
/min
15
/min
15
Q ES ( )
T EC (˚C)
Q ES ( )
T EC (˚C)
67
Fig. 2
MT°B = Temperatuur steiging van de boiler
SSC = Aanhoudende sanitaire aftapping
QES = Hoeveelheid afgetapt warm water
EM = Gemengd watertemperatuur.
EFS = Koud sanitair water.
PC = Ketel vermogen
Instructies voor de installateur
Document 894-3 FR ~ 06/12/2000
Kit - K150AMB1 - K150AMB2 - K150PLUT Sanitaire boiler 5031504C
Gebruiksaanwijzing 13
2.2. Voorbereiding van de ketel
- De sanitaire boiler op de gekozen plaats in
het ketelhuis installeren.
- Aan de voorkant een ruimte vrijlaten van 30
cm om een toegang aan de boiler toe te laten
voor zijn onderhoud.
2.3. Aansluiting van de ketel op de
installatie
De ansluiting kiezen die het beste aangepast
is aan het type van de installatie.
- Alle elementen van de kit op dichte wijze
aansluiten , de richting van montage van de
circulatiepompen en antiterugkeerkleppen
eerbiedigenenopderadiatorenkringloop
aansluiten.
Een gesloten expansievat plaatsen ,
aangepast aan de installatie.
•Deuitlaatvandeveiligheidsklepopde
riolering aansluiten.
2.4. Aansluiting van de sanitaire
boiler op de installatie
- De hydraulische kit op dichte wijze op de
boiler aansluiten.
Nota : De kopere buizen mogen niet in de
ingang en uitgang buizen van de boiler
geschoven worden of ermee in kontakt
komen. Alleen aansluitingen in gietijzer of
staal gebruiken.
Op de ingang koud water, een
veiligheidsgroep plaatsen met klep
gekalibreerd op 7 bar. Het is aanbevolen de
1502
610
650
1044
812
600
150
A
m b. B TX 3025 = 779
A
m b. B TX 3035 = 779
A
m b. B TX 3045 = 786
A
m b. B TX 3060 = 933
A
m b. B TX 3070 = 933
341
Figure 3 - Ambiance BTX 3000 Sanit 150 horizontale
610
812
1044
1422
876
150
341
Figure 4 - Ambiance BTX 3000 Sanit 150 verticale
Instructies voor de installateur
Document n° 894-3 FR ~ 06/12/2000
Sanitaire boiler 5031504C Kit - K150AMB1 - K150AMB2 - K150PLUT
14 Gebruiksaanwijzing
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Atlantic BALLON 5031504C PLUTON AMBIANCE 3100 4000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire