Panasonic EY3641 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

-
24
-
I
. UTILISATION
PREVUE
Nous vous remercions d'avoir acheté le
Pistolet Obturateur de Panasonic. Ce
Pistolet Obturateur permet de pousser les
matériaux d'étanchéité. Le type saucisse et
le type cartouche sont utilisables avec ce
modèle. La vitesse peut être réglée en
fonction du travail à effectuer.
II
.
RÉGLES DE
SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES
1) N’oubliez pas que cette perceuse est
toujours en état de fonctionner
puisqu’elle est alimentée par batterie.
2) Eviter tout coincement d’une partie de
votre tenue vestimentaire, cravate ou
poignets larges par exemple, dans la
crémaillère.
3) Immédiatement arrêter l’outil s’il ne
semble pas fonctuonner normalement.
4) La température du chargeur peut
s’elever en cours d’utilisation. Ce n’est
pas là le signe d’une anomalie de
fonctionnement.
Ne chargez pas la batterie pendant
une longue période.
5) L’appareil électrique n’est pas prévu
pour être utilisé par des jeunes enfants
ou des personnes infirmes sans
surveillance.
6) Les jeunes enfants devraient être
surveillé pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT:
• N’utilisez que la batterie autonome
Panasonic conçue pour l’utilisation
avec cet outil rechargeable.
• Ne mettez pas la batterie autonome au
rebut dans un feu ou ne l’exposez pas
à une chaleur excessive.
• N’enfoncez pas de clous ou autres
dans la batterie autonome, ne la
soumettez pas à des chocs, ne la
démontez pas ou n’essayez pas de la
modifier.
• Ne laissez pas d’objets métalliques
entrer en contact avec les bornes de la
batterie autonome.
• Ne transportez pas ou ne rangez pas la
batterie autonome dans un récipient
contenant des clous ou tout autre objet
métallique.
• Ne chargez pas la batterie autonome
dans un endroit où la température est
élevée comme à proximité d’un feu ou
à la lumière directe du soleil. Sinon la
batterie peut surchauffer, prendre feu
ou exploser.
• N’utilisez que le chargeur dédié pour
charger la batterie autonome. Sinon, la
batterie peut fuir, surchauffer ou
exploser.
• Après avoir retiré la batterie autonome
de l’outil ou du chargeur, remettez
toujours le couverclede la batterie
autonome en place. Sinon, les contacts
de la batterie peuvent se mettre en
court-circuit, entraînant le risque d’un
incendie.
Préparation du pistolet de
scellement
Pour la préparation du matériau
d’étanchéité, tel que la découpe de
l’ouverture au diamètre désiré, suivre les
instructions indiquées sur la cartouche / la
poche.
III
. MONTAGE
Fixation ou retrait de la
batterie autonome
MISE EN GARDE:
Avant d’insérer la batterie autonome,
assurez-vous que l’interrupteur
d’alimentation de l’outil fonctionne
correctement et remettez-le sur la position
d’arrêt après l’avoir relâché.
1. Pour raccorder la batterie autonome
(Fig. 1)
Alignez les marques d’alignement et
fixez la batterie autonome.
• Faites glisser la batterie autonome
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en
position.
-
25
-
2.
Pour retirer la batterie autonome (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton depuis l’avant
pour libérer la batterie autonome.
Insertion du matériau
d’étanchéité dans le
pistolet
Pour l’utilisation avec des
cartouches
1) Couper la pointe de la buse en un
point convenant au travail à effectuer.
(Fig. 3)
2) Tirer la crémaillère à fond vers l'arrière.
(Fig. 4)
3) Dévisser le support de tube du
logement, et retirer l'adaptateur de
poche de la crémaillère. (Fig. 5)
4) Installer le support de tube sur le
logement, retirer le capuchon avant du
support de tube, et insérer la
cartouche. (Fig. 6)
5) Mettre la buse en place et installer le
capuchon avant sur le support de tube.
(Fig. 7)
6) Pousser la crémaillère jusqu'à ce
qu'elle entre en contact avec la
cartouche. (Fig. 8)
Pour l’utilisation avec des
poches
1) Couper la pointe de la buse en un
point convenant au travail à effectuer.
(Fig. 3)
2) Tirer la crémaillère à fond vers l'arrière.
(Fig. 4)
3) Dévisser le support de tube du
logement.
4) Visser l'adaptateur de poche sur le
joint de piston. (Fig. 9)
REMARQUE:
• S'assurer que le plongeur tourne bien
régulièrement.
5) Installer le support de tube sur le
logement, retirer le capuchon avant du
support de tube, et insérer la poche.
(Fig. 10)
6) Mettre la buse en place et installer le
capuchon avant sur le support de tube.
(Fig. 11)
7) Pousser la crémaillère jusqu'à ce
qu'elle entre en contact avec la poche.
(Fig. 12)
IV
.
FONCTIONNEMENT
Emploi du pistolet
obturateur
1) Saisir la poignée tout en tenant le
support de tube. (Fig. 13)
2) Placer la buse dans la rainure, puis
presser l'interrupteur (L). La
crémaillère avance alors.
3) Le support de tube peut être tourné.
Cela permet d’appliquer encore plus
facilement le matériau d’étanchéité
dans des endroits difficiles à travailler.
4) Régler la vitesse de la crémaillère en
fonction du travail à effectuer. Les
vitesses peuvent être modifiées
facilement tout en travaillant en
tournant la commande de vitesse
d'application (K) avec le doigt.
MISE EN GARDE:
• S’assurer de bloquer le déclencheur
(position “0”) après avoir terminé le
travail.
Ajustement de la vitesse
0 1 Lente Rapide 5
Blocage
5) La crémaillère se rétracte légèrement
lorsque le déclencheur est relâché,
afin d’éviter l’égouttage.
MISE EN GARDE:
• L’égouttage peut se produire avec de
petites ouvertures de buses ou des
matériaux d’étanchéité
exceptionnellement mous.
6) On peut tirer le déclencheur de façon
répétée pour distribuer des petits
coups de matériau d’étanchéité. Aussi
longtemps que l'on tire le déclencheur
par intervalles de 1 seconde ou moins
entre chaque coup, la crémaillère
avance lentement sans se rétracter.
-
26
-
Pour les matériaux d'étanchéité de
consistance dure
• Réchauffer les matériaux d'étanchéité
jusqu'à ce qu'ils ramollissent.
• Diminuer la vitesse en sélectionnant la
commande de vitesse d'application.
• Élargir le diamètre de coupe de la buse.
(Fig. 14)
MISE EN GARDE:
• S'assurer que le capuchon avant est
serré fermement lors des travaux.
• Ne pas toucher la crémaillère pour éviter
tout coincement des doigts.
• Utiliser l’outil uniquement pour l’objectif
prévu; ne pas l’utiliser pendant de
longues périodes sans interruption, cela
pourrait endommager le pistolet ou
coincer la cartouche. Ne pas insérer de
cartouche humide, ou à matériau
d’étanchéité durci.
• Si l’outil est opéré pendant de longues
périodes, le moteur péut surchauffer.
Il est donc recommandé de le couper de
temps à autre.
• L’emploi de matériaux inflammables,
même pour le nettorage, est interdit.
[Batterie]
Pour une utilisation
correcte de la batterie
autonome
Batterie autonome Li-ion
(EY9L41)
• Pour une longévité optimale de la
batterie, rangez la batterie autonome
Li-ion sans la charger après l’avoir
utilisée.
• Lors de la charge de la batterie
autonome, assurez-vous que les
bornes du chargeur de batterie sont
libres de tout corps étranger comme de
la poussière et de l’eau, etc. Nettoyez
les bornes avant de charger la batterie
autonome si des corps étrangers se
trouvent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la
batterie autonome peut être affectée
par des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le
fonctionnement.
• Lorsque vous n’utilisez pas la batterie
autonome, éloignez-la d’autres objets
métalliques tels que : trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et
autres petits objets métalliques
susceptibles de connecter les bornes
entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de la
batterie, vous risquez de causer des
étincelles, de vous brûler ou de
provoquer un incendie.
• Lors de l’utilisation de la batterie
autonome, assurez-vous de la bonne
ventilation du lieu de travail.
• Lorsque la batterie autonome est
retirée du corps de l’outil, replacez
immédiatement le couvercle de la
batterie autonome afin d’empêcher la
poussière ou la crasse de contaminer
les bornes de la batterie et de
provoquer un court-circuit.
Longévité des batteries
autonomes
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de
fonctionnement devient très court après
la recharge, remplacez la batterie
autonome par une neuve.
Recyclage de la batterie
autonome
ATTENTION:
Pour la protection de l'environnement
naturel et le recyclage des matériaux,
veillez à mettre la batterie au rebut à un
endroit prévu officiellement à cet effet, s’il y
en a un dans votre pays.
[Chargeur de batterie]
Recharge
Mises en garde communes
pour la batterie autonome
Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd
-
27
-
• Si la température de la batterie
autonome chute au-dessous d’environ
-10ºC(14°F),lacharges’arrête
automatiquement pour empêcher la
détérioration de la batterie.
• Le niveau de température ambiante
moyennesesitueentre0°C(32°F)et
40°C(104°F).
Si la batterie autonome est utilisée
alors que sa température est inférieure
à0°C(32°F),l’outilpourraitnepas
fonctionner correctement.
• Lorsqu’une batterie autonome froide
(en-dessousde0°C(32°F))doitêtre
rechargée dans une pièce chaude,
laissez la batterie autonome dans la
pièce pendant une heure au moins et
rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante.
• Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux batteries
autonomes à la suite.
• Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d’incendie ou
d’endommagement du chargeur de
batterie.
• N’utilisez pas de source d’alimentation
provenant d’un générateur de moteur.
• Ne bouchez pas les trous d’aération du
chargeur et de la batterie autonome.
• Débranchez le chargeur lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome n’est pas
complètement chargée au moment de
l’achat. Veillez à bien charger
complètement la batterie avant son
utilisation.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la prise
d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne
pose aucun problème de sécurité.
2. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur. (Fig. 15)
1. Alignez les marques d’alignement et
placez la batterie dans le poste
d’accueil sur le chargeur.
2. Faites glisser vers l’avant dans le
sens de la flèche.
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
• La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail de
perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit
refroidie. La charge commence alors
automatiquement.
4. Le témoin de charge (vert) clignote
lentement dès que la batterie est
chargée à environ 80%.
5. Lorsque la charge est terminée, le
témoin de charge se met à clignoter
rapidement en vert.
6. Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0ºC ou moins, la
batterie autonome prend plus
longtemps à charger que la durée
standard.
Même lorsque la batterie est
complètement chargée, elle n’aura
qu’environ 50% de la puissance d’une
batterie complètement chargée à une
température de fonctionnement
normale.
7. Lorsque le témoin d’alimentation ne
s’allume pas immédiatement après
avoir branché le chargeur, ou si après
la durée de charge standard, le témoin
de charge ne clignote pas rapidement
en vert, consultez un concessionnaire
autorisé.
8. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le chargeur,
le témoin de charge s’allume. Après
quelques minutes, le voyant de charge
risque de clignoter rapidement pour
indiquer que la charge est terminée.
-
28
-
Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie autonome,
ou une batterie autonome qui n’a pas été
utilisée pendant une période prolongée,
pendant 24 heures pour lui redonner sa
pleine capacité.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la prise
d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne
pose aucun problème de sécurité.
2. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur. (Fig. 16)
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
• La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail de
perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit
refroidie. La charge commence alors
automatiquement.
4. Lorsque la charge est terminée, le
témoin de charge se met à clignoter
rapidement en vert.
5. Si le voyant de charge ne s’allume pas
immédiatement après le branchement
du chargeur ou, si après la durée de
charge standard, le voyant ne s’éteint
pas, consultez un revendeur agréé pour
de l’assistance technique.
6. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le chargeur,
le témoin de charge s’allume. Après
quelques minutes, le voyant de charge
risque de clignoter rapidement pour
indiquer que la charge est terminée.
-
29
-
INDICATION DU VOYANT
Allumé en vert
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Clignotant rapidement en vert
Chargement terminé. (Pleine charge)
Clignotant en vert
La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion
seulement)
Allumé en vert
Chargement en cours.
Allumé en orange
La batterie autonome est froide
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire
l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)
Clignotant en orange
La batterie autonome est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie autonome descend.
Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC
ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à
clignoter. La charge commence lorsque la température de la
batterie autonome augmente (Li-ion seulement).
Témoin de l’état de charge
Gauche: vert Droite: orange s’affichent.
Clignotant rapidement en orange et en vert
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou
mauvais fonctionnement de la batterie autonome.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles
et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et
appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service
municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté
les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
-
30
-
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à
la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
V
. ENTRETIEN
• Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de tissu
humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer.
• Si du matériau d'étanchéité adhère à la crémaillère, éliminer ce matériau avant qu'il
durcisse.
VI
. ACCESSOIRES
MISE EN GARDE:
Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixations
convenant à l’opération effectuée.
Adaptateur de poche
• EY9X013E10
Pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à un centre de service.
VII
. SPECIFICATIONS
UNITÉ PRINCIPALE
Modèle EY3640 EY3641
Moteur 14,4 V CC
Pression d’éjection
4410 N (450 k f, 990 lbs)
Longueur hors-tout
max. 615 mm (24-7/32")
min. 424 mm (16-11/16")
max. 884 mm (34-13/16")
min. 560 mm (22-1/16")
Poids (avec batterie
autonome: EY9L41)
2,6 k
(5,7 lbs) 2,75 k (6 lbs)
Bruit
Vibration
Reportez-vousàlacheincluse.
-
31
-
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9L41
Stockage de la
batterie
Batterie Li-ion
Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V × 4 piles)
Capacité 3,3 Ah
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0L80
Puissance nominale
Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté
inférieur du chargeur.
Poids
0,95 k (2,1 lbs)
[Batterie autonome Li-ion]
Durée de
chargement
3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40 EY9L60 EY9L80
Utilisable: 35 minutes Utilisable: 45 minutes Utilisable: 55 minutes
Plein: 50 minutes Plein: 60 minutes Plein: 70 minutes
Durée de
chargement
3,3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L41 EY9L61 EY9L81
Utilisable: 45 minutes Utilisable: 55 minutes Utilisable: 65 minutes
Plein: 60 minutes Plein: 70 minutes Plein: 80 minutes
[Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]
Durée de
chargement
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE: Pour obtenir le nom et l’adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de
garantie incluse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic EY3641 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à