†1.Foodpusher:
FP1600B,FP1700B,FP1800B
(Part#07255EZB)
FP1000M(Part#07255EZH)
†2.8-cupprocessingworkbowlcover:
FP1600B,FP1700B,FP1800B
(Part#77916)
FP1000M(Part#77944)
†3.Stainlesssteelslicingand
shreddingdisk:FP1600B,FP1700B,
FP1800B(Part#77919)
FP1000M(Part#77792)
†4.Diskstem:FP1600B,FP1700B,
FP1800B(Part#77917)
FP1000M(Part#77789)
†5.Stainlesssteelchoppingblade:
FP1600B,FP1700B,FP1800B
(Part#77920)
FP1000M(Part#77942)
†6.8-cupprocessingworkbowl:
FP1600B,FP1700B,FP1800B
(Part#77915)
FP1000M(Part#77945)
7. Base
8. Cordwrap(underbase)
†9.Non-skidsuctionfeet
(Part#09183-1)
10.Controlpanel
11.Centerpost
12.Feedchute
†13.Workbowlcoupling:FP1600B,
FP1700B,FP1800B(Part#77918)
FP1000M(Part#77943)
Note: †
indicates consumer
replaceable/removableparts
†1.Poussoird’aliments:
FP1600,FP1700,FP1800
(pièceno.07255EZB)
FP1000pièceno07255EZH)
†2.Couvercledubolde1,89litre(8
tasses):FP1600,FP1700,FP1800
(pièceno.77916)
FP1000(pièceno.77944)
†3.Disqueéminceuretdéchiqueteur
enacierinoxydable:FP1600,FP1700,
FP1800(pièceno.77919)
FP1000(pièceno.77792)
†4.Tigededisque:FP1600,FP1700,
FP1800(pièceno.77917)
FP1000(pièceno.77789)
†5.Lameàhacherenacierinoxydable:
FP1600,FP1700,FP1800
(pièceno.77920)
FP1000(pièceno.77942)
†6.Bolde1,89litre(8tasses):
FP1600,FP1700,FP1800
(pièceno.77915)
FP1000(pièceno.77945)
7.Socle
8.Enrouleurdecordon(souslesocle)
†9.Pieds-ventousesantidérapants
(pièceno.09183-1)
10.Tableaudecommande
11.Axed’entraînement
12.Trémie
†13.Axed’entraînementdubol:FP1600,
FP1700,FP1800(pièceno.77918)
FP1000(pièceno.77943)
Remarque : †indiquequelapièceest
remplaçableparl’utilisateur/amovible
Product may vary slightly from what is illustrated.
8 CUP FOOD PROCESSOR
PROCESADOR DE ALIMENTOS DE 8 TAZAS
ROBOT CULINAIRE DE 8 TASSES
†1.Empujadordealimentos:
FP1600B,FP1700B,FP1800B
(Piezano.07255EZB)FP1000M
(Piezano.07255EZH)
†2.Tapadelrecipientede8tazas
paraprocesaralimentos:FP1600B,
FP1700B,FP1800B(Pieza
no.77916)FP1000M(Piezano.
77944)
†3.Discodeaceroinoxidable
pararebanaryrallar:FP1600B,
FP1700B,FP1800B
(Piezano.77919)
FP1000M(Piezano.77792)
†4. Vástagodeldisco:FP1600B,
FP1700B,FP1800B
(Piezano.77917)
FP1000M(Piezano.77789)
†5. Cuchillaparapicardeacero
inoxidable:FP1600B,FP1700B,
FP1800B
(Piezano.77920)
FP1000M(Piezano.77942)
†6.Recipientede8tazaspara
procesaralimentos:FP1600B,
FP1700B,FP1800B
(Piezano.77915)
FP1000M(Piezano.77945)
7. B ase
8. Guardacable(debajodela
base)
†9.Patasdesucción
antideslizantes:(debajodelabase)
(Piezano.09183-1)
10.Paneldecontrol
11.Postecentral
12.Conductodealimentos
†13.Acopladordelrecipiente:
FP1600B,FP1700B,FP1800B
(Piezano.77918)
FP1000M(Piezano.77943)
Nota: † Indica piezas
reemplazables/removiblesporel
consumidor
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
•Lire toutes les directives.
•Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
•Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un
enfant ou près d’un enfant.
•Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou d’en
retirer des composantes, et de le nettoyer.
•Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
•Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que
ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter
l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro
sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
•L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou
des blessures.
•Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
•Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un
comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
•Garder mains et ustensiles éloignés des lames mobiles ou des
disques pendant la préparation des aliments pour déduire les
risques de blessures graves ou de dommages. Utiliser une spatule,
mais seulement lorsque l’appareil est arrêté.
•Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin
•Pour réduire les risques de blessures, ne jamais fixer la lame ou les
disques sur la base sans avoir d’abord mis correctement en place
le récipient.
•Veiller à ce que le couvercle soit bien fixé avant d’utiliser l’appareil.
•Ne jamais introduire les aliments manuellement. Toujours utiliser le
poussoir.
•Ne pas tenter de contourner le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
•Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
•N’utilisez pas cet appareil que pour l’usage prévu.
•Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément
chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
•Toujours fixer la fiche à l’appareil et vérifier que le bouton de
commande est en position d’arrêt (OFF) avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise de courant murale. Pour
débrancher l’appareil, d’abord mettre le bouton de commande en
position d’arrêt (OFF), puis retirer la fiche de la prise de courant
murale.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
Note: L’estimationélectriquemaximumestbaséesurlecouteauetd’autres
attachementspeuventdessinerdemanièresignificativemoinsdepuissance.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1)Lecordond’alimentationdel’appareilestcourt(ouamovible)afindeminimiser
lesrisquesd’enchevêtrementoudetrébuchement.
2)Ilexistedescordonsd’alimentationamoviblesouderallongepluslongsetilfaut
s’enserviravecprudence.
3)Lorsqu’onutiliseuncordond’alimentationamovibleouderallongepluslong,il
fauts’assurerque:
a)latensionnominaleducordond’alimentationamovibleouderallongesoitau
moinségaleàcelledel’appareil,etque;
b)lorsquel’appareilestdetypemisàlaterre,ilfaututiliseruncordonderallonge
misàlaterreàtroisbroches,et;
c)lecordonpluslongsoitplacédesortequ’ilnesoitpasétalésurlecomptoirou
latabled’oùdesenfantspourraientletirer,niplacédemanièreàprovoquerun
trébuchement.
Note: Lorsquelecordond’alimentationestendommagé,ilfautlefaireremplace
par du personnel qualifié ou.
TABLEAU DE COMMANDE
Lescommandessetrouventàl’avantdusocle(A).
Appuyersurlatouched’impulsion/d’arrêt(P/0)oudemiseenmarche(I)pour
sélectionnerunefonction(voirlesinstructionsci-dessous).
TOUCHE D’IMPULSION/ARRÊT (P/0)
• Lerobotculinairedoitêtrerangéàlapositionarrêt(0)et
débranché lorsqu’il ne sert pas.
• Utiliserlatouched’impulsion(P)pourlespréparationsde
courtedurée.Cettefonctionvouspermetdecontrôlerlatailleet
l’uniformité des aliments hachés.
• Ilfautmaintenirlatouched’impulsion/arrêt(P/0)enfoncéepour
quelerobotfonctionneenmodeimpulsion(P).Lorsqu’onrelâchelatouche,
l’appareils’arrête.
• Lemoteurdurobotculinairefonctionneratantquelatouche(P/0)seramaintenue
enfoncée.Appuyersurlatouchepuislarelâcherpourpermettreàlalame
d’arrêterdetourneretauxalimentsderetomberaufonddubol.
• Latouched’impulsiondonneunemeilleuremaîtrisepourhacher,éminceret
mélangerlesaliments.Vouspouvezdéciderdelatailledesaliments(degrossière
àne).
TOUCHE DE MISE EN MARCHE
Lorsquelatouchedemiseenmarche(I)estenfoncée,lerobotculinairefonctionne
continuellementjusqu’àonappuiesurlatouched’impulsion/arrêt(P/0).
UTILISATION
Usagedomestiqueseulement.
POUR COMMENCER
• Visiterlewww.prodprotect.com/applicapourenregistrerlagarantie.
Important : Manipuleravecsoinlalameàhacherainsiqueledisqueéminceuret
déchiqueteur.Ilssonttrèscoupants.
• Lavertouteslespiècesamoviblesensuivantlesrecommandationsdelasection
ENTRETIENETNETTOYAGEduprésentguide.
• Choisissezuncomptoirsecetdeniveauoùvousutiliserezl’appareil,enlaissant
assezd’espacesurtouslescôtéspourassureruneventilationadéquatedu
moteur.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
1.Fixerl’axed’entraînementaubol.Placerlebolsurlesocle,lapoignéetournéeà
ladroitedumécanismedeverrouillageau-dessusdusymbolededéverrouillage,
comme le montre la figure (B).
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
Argentina
ServicioTécnico
Monroe3351
CABAArgentina
Tel:0800–444-7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTASLTDA.
PortugalNº644
Santiago–Chile
Fonos:02-6355208/02-6341169
Email:servicio@spectrumbrands.cl
Callcenter:800-171-051
Colombia
RayovacVartaS.A
Carrera17Número89-40
Líneagratuitanacional
018000510012
Costa Rica
AplicacionesElectromecanicas,
S.A.
Calle26BisyAve.3
SanJose,CostaRica
Tel.:(506)257-5716/223-0136
Ecuador
ServicioMaster
Dirección:CapitánRafael
RamosOE1-85yGaloplazalasso.
Tel(593)2281-3882/2240-9870
El Salvador
CalleSanAntonioAbad2936
SanSalvador,ElSalvador
Tel.(503)2284-8374
Guatemala
MacPartesSA
3ªCalle414Zona9
FrenteaTecun
Tel.(502)2331-5020/2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel.(504)235-6271
México
Articulo123#95Local109y112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México,D.F.
Tel.018007142503
Nicaragua
ServiTotal
Desemáforodeportezuelo
500metrosalsur.
Managua,Nicaragua,
Tel.(505)248-7001
Panamá
ServiciosTécnicosCAPRI
TumbamuertoBoulevard
ElDoradoPanamá
500metrosalsur.
Tel.3020-480-800sincosto
(507)2360-236/159
Perú
ServicioCentralFastService
Av.AngamosEste2431
SanBorja,LimaPerú
Tel.(511)2251-388
Puerto Rico
BuckeyeService
JesúsP.Piñero#1013
PuertoNuevo,SJPR00920
Tel.:(787)782-6175
Republica Dominicana
ProlongaciónAv.Rómulo
Betancourt
ZonaIndustrialdeHerrera
SantoDomingo,República
Dominicana
Tel.:(809)530-5409
Venezuela
InversionesBDRCA
Av.CasanovaC.C.
CityMarketNivelPlazaLocal153
DiagonalHotelMelia,Caracas.
Tel.(582)324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuación
parasolicitarquesehagaefectivalagarantíaydondeUd.puedesolicitarservicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
SellodelDistribuidor:
Fechadecompra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt2495Piso#3
C1425FUG)C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
AutopistaMéxicoQuerétaro
No3069-COficina004
ColoniaSanAndrésAtenco,
TlalnepantlaEstadodeMéxico,C.P.
54040Mexico.
Teléfono:(55)5831-7070
Paraatenciónde
garantíamarque:018007142503
Del interior marque sin costo
01(800)7142503
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoS.AdeC.V.
AutopistaMéxicoQuerétaro
No3069-COficina004
ColoniaSanAndrésAtenco,Tlalnepantla
EstadodeMéxico,C.P.54040Mexico.
Tel:(55)5831-7070
Servicio y Reparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg.Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
T22-5001057
2014/3-11-9 E/S/F
© 2014 Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered
trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates,
and used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation o de una de sus
compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des marques déposées de
The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et
sont utilisés sous licence.
2.Tournerlebolversladroite,verslesymboledeverrouillage,
jusqu’àcequ’ils’enclenche.
3.Insérerlalameàhacherouledisqueéminceur/déchiqueteur
dansl’axed’entraînement.(Pourhacher,placerlesaliments
danslebolaprèsavoirinsérélalame.)
Mise en garde : La lame à hacher et le disque éminceur/
déchiqueteur sont très coupants. Faire preuve de prudence
pendant sa manipulation et son rangement.
4.Placerlecouverclesurlebol,lapetitelanguetteplacéeàdroitedelapoignéedu
bol, comme le montre la figure (H).
5.Tournerlecouvercleversladroitejusqu’àcequ’ilseverrouilleenplace.
(REMARQUE:S’ASSURERQUELEBOLESTFIXÉAUSOCLEAVANTD’YPLACER
LECOUVERCLE.)
6.Insérerlepoussoird’alimentsdanslatrémie.(Pourémincer/déchiqueter,utiliser
latrémieetlepoussoird’alimentspourinsérerlesaliments.)
7.Sélectionnerlavitessedésirée(boutonsON(MARCHE)ouPULSE(IMPULSION).
8.AppuyersurleboutonOFF/PULSE(ARRÊT/IMPULSION)etattendrequelalame
ouledisquesesoitcomplètementimmobiliséavantd’enleverlecouvercleenle
tournant. .Puis,retirerdélicatementledisqueéminceur/déchiqueteur.
9.Retirerlebolenletournantverslagaucheetl’enleverdusocle.(REMARQUE:Il
fautdéverrouillerlecouvercleavantderetirerleboldusocle.)
10.Retirerdélicatementlalameàhacher.Débrancherl’appareilquandilnesert
pas.(REMARQUE:Retirerleboldel’appareilavantd’enleverlalameàhacher,
afind’éviterquedesalimentstombentparl’ouverturecentraledubol.)
COMMENT VERROUILLER LE BOL EN PLACE
IMPORTANT : AppuyersurleboutonOFF/PULSE(ARRÊT/IMPULSION)avantde
placer le bol sur le socle du robot culinaire.
1.Placerlebolsurlesocle,lapoignéetournéeàladroitedu
mécanismedeverrouillage(C) au-dessus du symbole de
déverrouillage. .
2.Entenantlapoignée,tournerlebolversladroite,versle
symboledeverrouillage,
jusqu’àcequ’ils’enclenche(D).
Remarque : S’assurerdeverrouillerlebolenplaceavantde
poserlalameàhacherouledisqueéminceur/déchiqueteuretde
mettrelecouvercle.
COMMENT HACHER À L’AIDE DU BOL
Lalameàhachersertàhachergrossièrementouàémincerdes
aliments,àlesmélangerouàlesréduireenpuréehomogène.
1.Verrouillerlebolenplace(voirlesillustrationsC and D).
2.Tenirlalameàhacherparlatigecentraleetl’insérersurl’axe
d’entraînement(E).
Mise en garde : Lalameàhacheresttrèscoupante.Fairepreuvedeprudence
pendant sa manipulation et son rangement.
3.Placerlesalimentsdanslebol.
4.placeenletournantversladroite(voirl’illustrationH).
5.Mettrelepoussoird’alimentsenplace.
Important :Nejamaisutilisersesdoigtspourpousserlesali-
ments dans la trémie.
6.Sélectionnerlavitessedésirée(boutonsON(MARCHE)ou
PULSE(IMPULSION).
Remarque : Hacherlesalimentspasplusdequelquessecondesàlafois.Lafonc-
tiond’impulsiondonned’excellentsrésultatsetoffreuneplusgrandemaîtrise.
Remarque : Avantd’enleverlecouvercledubol,attendrequelalameàhacherse
soitcomplètementimmobilisée.
7.AppuyersurleboutonOFF/PULSE(ARRÊT/IMPULSION)etlaisserlalameà
hachers’immobiliseravantd’enleverlecouvercle.Tournerlecouvercleversla
gauche pourl’enlever.
Important :Déverrouillerlecouvercleavantderetirerlebol.
8.Déverrouillerlebolenletournantverslagaucheetl’enleverdusocle.
Remarque :Retirerleboldel’appareilavantd’enleverlalameàhacher,afind’éviter
quedesalimentstombentparl’ouverturecentraledubol.
9.Retirerdélicatementlalameàhacher.
10.Débrancherl’appareilquandilnesertpas.
COMMENT ÉMINCER OU HACHER DANS LE BOL
1.Verrouillerlebolenplace(voirlesillustrationsC et D).
2.Insérerlatigedudisquesurl’axed’entraînementdubol.
3.Placersoigneusementledisqueéminceur/déchiqueteursurlatige,enmettantle
côtéappropriéverslehaut(selonlatâcheàaccomplir)(F).
Mise en garde : Ledisqueéminceur/déchiqueteuresttrèscoupant.Fairepreuvede
prudence pendant sa manipulation et son rangement.
4.Placerlecouverclesurleboletleverrouillerenplaceenletournantversladroite
(voirl’illustrationH).
5.Remplirlatrémied’aliments.Placerlepoussoirsurles
aliments(G).
6.SélectionnerleboutonPULSE(IMPULSION)ouON(MARCHE);
appuyer fermement sur le poussoir pour guider les aliments
dans la trémie, mais sans forcer.
Note:Exercerunepressionélevéesurlepoussoird’aliments
n’accélèrepasletravail;n’utiliserlepoussoird’alimentsque
commeguide.Laisserlerobotculinairefaireletravail.
7.Lorsqueletraitementestterminé,appuyersurlebouton
OFF/PULSE(ARRÊT/IMPULSION)etattendrequeledisque
s’immobiliseavantderetirerlecouvercle.Tournerlecouvercle
verslagauche
pourl’enlever.
Remarque : Avantd’enleverlecouvercledubol,attendrequele
disqueéminceur/déchiqueteursesoitcomplètementimmobilisé.
Important :Déverrouillerlecouvercleavantderetirerlebol.
8.Retirerdélicatementledisqueéminceur/déchiqueteur.Déverrouillerlebolenle
tournantverslagaucheetenl’enlevantdusocle.
9.Débrancherl’appareilquandilnesertpas.
COMMENT VERROUILLER LE COUVERCLE
1.Placerlecouverclesurlebol,lapetitelanguetteplacéeàdroitedelapoignéedu
bol (H).
2.Tenirlatrémied’alimentsducouvercleettournerlecouvercleversladroite
jusqu’àcequ’ilseverrouilleenplace.
Important : Pourvotreprotection,cetappareilestdotéd’unsystèmedeverrouil
-
lage.Lerobotculinairenefonctionnerapassileboletlecouverclenesontpas
correctementverrouillésenplace.
3. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie.
Remarque : Lepoussoirsertàguiderlesalimentsdanslatrémieetpeutêtre
enlevépourl’ajoutdeliquidesoud’autresalimentspendantquelerobotculinaire
fonctionne.
CONSEILS PRATIQUES
TRUCS UTILES POUR HACHER DES ALIMENTS
• Faireattentiondenepastroptraiterlesaliments.
• LeboutonPULSE(IMPULSION)offrelaplusgrandemaîtrise.
• Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,traiterdesmorceaux
d’alimentssensiblementdelamêmegrosseur.
• Nepastropremplirlebol;nepasdépasserlamarque«Max
LiquidLevel»(niveaumaximaldeliquide)(I).
• Nejamaislaisserlerobotculinairefonctionnersanssurveillance.
• Il est possible de traiter des liquides chauds, mais pas brûlants.
• Nepastraiterplusde0,75litre(3tasses)deliquideàlafois
dans le bol.
• Pourtraiterdelaviande,nepasutiliserplusde500ml
(2tasses)decubesde2cm(¾po).UtiliserlafonctionPULSE
(IMPULSION)parintervallesde5secondes.
• Insérer un entonnoir dans la trémie pour ajouter des ingrédients
tels que de l’huile, de la farine et du sucre.
TRUCS UTILES POUR ÉMINCER ET DÉCHIQUETER DES ALIMENTS
• Avantd’émincerdesfruitsetdeslégumesaveclerobotculinaire,enleverune
tranche mince au bas de l’aliment afin de le rendre plus plat.
• Placerlesalimentsdanslatrémie,côtécoupéverslebas.
• Avantdetraiterlesaliments,enretirerlesgrainesetlespépins.
• Sélectionnerdesfruitsetlégumesfermesetpastropmûrs.
• Retirerlecœurdeslégumesdurstelsquelechou.
• Pourtrancherdeslégumesminces,lescouperàunedimensiontoutjuste
inférieureàcelledelatrémieetlesplaceràlaverticaledanslatrémiedesorte
qu’ils soient bien serrés pour ne pas tourner ou s’incliner.
• Amenerlesfromagesàpâtedureàlatempératureambianteavantdelesrâper.
• Réfrigérerlesfromagesàpâtemolleousemi-fermeavantdelesrâper.
Unefoislesalimentstraités,enleverlecouvercleetledéposeràl’enverssurle
comptoir.Enleverledisqueéminceur/déchiqueteuravantderetirerleboldurobot
culinaire.Placerledisquepar-dessuslecouvercleàl’enversdubol.
A
B
D
E
C
I
F
G
H
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
l’utilisateurnepeuteffectuerlui-mêmel’entretiend’aucunepiècedeceproduit.
Confierl’entretienàuntechnicienqualifié.
Remarque : Nepastenterd’affûterlalameàhacherniledisqueéminceuret
déchiqueteur.Ceuxciontétéaffûtésenpermanenceàl’usineettoutautreaffûtage
les endommagera.
NETTOYAGE
Remarque : Avantdelaverl’appareil,s’assurerqu’ilesthorstensionet
débranché.
•Désassemblercomplètementlespiècesdurobotculinaireavantdelenettoyer.
•Rincerimmédiatementlespiècesaprèsutilisationand’enfaciliterle
nettoyage.
Mise en garde : Le disque éminceur/déchiqueteur est très coupant. Faire
preuve de prudence pendant sa manipulation et son rangement.
•Essuyerlesocleetlespiedsàl’aided’unchiffonhumideetbienlesassécher.
Onpeutenleverlestachestenacesenlesfrottantavecunchiffonhumideetun
produitnettoyantdouxetnonabrasif.Nepasimmergerlesocledansunliquide.
•Touteslespiècesamoviblesvontaulave-vaisselle;onpeutégalementleslaver
àlamain.Lefaitdelaveràlamainlespiècesdeplastiqueamoviblesaidera
àprotégerlenidel’appareil.
•Aulave-vaisselle,placerlespiècesamoviblesdanslepaniersupérieur
seulement–pasdanslecompartimentàustensilesouprèsdecedernier.
•Certainespiècespeuventsetacher.Lecaséchéant,préparerunepâteavec30
ml(2c.àtable)debicarbonatedesoudeet15ml(1c.àtable)d’eau;enduire
lestachesdecettepâteetlaisseragirpendantlanuit.Rinceretassécher.
•Éviterd’utiliserdestamponsàrécureretdesproduitsnettoyantsabrasifssur
lespiècesenplastiqueouenmétal.
•Nepaslaissertremperlongtempslalameàhacherouledisqueéminceuret
déchiqueteur.
•Nepasoublierdenettoyerl’arbreinternedelalameàhacher;utiliserune
brosseàbiberonpouréliminerlesparticulesd’alimentsagglutinées.
•Silecouvercledubolserefermedifcilement,appliquerunpeud’huilevégétale
surlerebordducouvercleetdubol.Lecouvercledevraitainsiserefermerplus
facilement sur le bol.
BESOIN D’AIDE?
Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienouderéparation,oupouradresser
toutequestionrelativeauproduit,composerlenumérosansfraisappropriéindiqué
surlapagecouverture.Nepasretournerleproduitoùilaétéacheté.Nepasposter
leproduitaufabricantnileporterdansuncentredeservice.Onpeutégalement
consulterlesitewebindiquésurlapagecouverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
sociétéApplicaselimiteauprixd’achatduproduit.
Quelle est la durée?
• Deuxannée(s)àcompterdeladated’achatinitiale,avecunepreuved’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
• Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfraisle
1800231-9786,pourobtenirdesrenseignementsgénérauxrelatifsàlagarantie.
• Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdesaccessoiresau1
800738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
• Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
• Desproduitsquiontétémodiés.
• Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
• Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
• Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
• Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettentpasl’exclusionnilalimitationdesdommagesindirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspéciques.
L’utilisateurpeutégalementseprévaloird’autresdroitsselonl’étatoulaprovincequ’il
habite.
Model/Modelo/ Modèle: FP1000, FP1600, FP1700, FP1800,
Customer Care Line:1-800-231-9786
Foronlinecustomerservice:www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente:1-800-231-9786
Paraservicioalclienteenlínea:www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle:1-800-231-9786
Pourleserviceàlaclientèleenligne:www.prodprotect.com/applica
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
(Válida sólo para México)
Duración
RayovacdeMéxicoSAdeCVgarantizaesteproductopor2añosapartirdelafecha
original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
EstaGarantíacubrecualquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentesyla
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeServicioAutorizadola
pólizaselladaporelestablecimientoendondeadquirióelproducto.Sinolatiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono018007142503,paraubicarelCentrodeServicio
Autorizadomáscercanoasudomicilioendondeustedpodráencontrarpartes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrodeServicioAutorizadoconelproductoconlapólizadeGarantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componentedefectuososincargoalgunoparaelusuariofinal.EstaGarantíaincluye
losgastosdetransportaciónquesederivendesucumplimiento.
Excepciones
EstaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A)Sehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales.
B)Nohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueleacompaña.
C)Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasnoautorizadas
porRayovacdeMéxicoSAdeCV.
Nota: Ustedpodraencontrarpartes,componentes,consumiblesyaccesoriosenlos
centrosdeserviciosautorizados.Estagarantíaincluyenlosgastosdetransportación
quesederivendesuscumplimientodentrodesusreddeservicio.